Глава 6
23 ноября 2013 г. в 10:54
Гарри сдернул с шеи шарф и свернул его в несколько слоев. Стараясь не прикасаться к порванному краю, он поднял пакет и быстро пошел в замок. Гермиона и Рон вели плачущую Лианну.
В холле их встретили Мелфорд и Снейп.
- Быстро добрались. Давайте это сюда, Поттер, - Снейп протянул руку, и Гарри передал ему свою опасную ношу.
Профессор поспешил вверх по лестнице, а Мелфорд остался рядом со студентами.
- Профессор Дамблдор ждет вас у себя. Пароль – мятные леденцы.
Гермиона потянула рыдающую Лианну за собой, Рон поспешил следом, а Гарри придержал преподавателя за рукав мантии.
- Поттер, нас ждут.
- Сэр, думаю, это Малфой виноват. Летом мы наткнулись на него… в одном нехорошем месте. Он очень заинтересовался вещицей, которую сейчас несла в замок Кэти. Мы, конечно, не уверены, но… видели, как Малфой платит за что-то деньги. А потом он вышел из магазина со свертком.
- Но вы не можете утверждать, что Драко купил именно эту вещь? – Мелфорд шагнул в сторону лестницы.
- Нет, сэр. Нам было плохо видно. А потом и вовсе пришлось прятаться от прохожих. Лютный переулок не очень располагает к праздным прогулкам.
Мелфорд остановился на ступеньке и посмотрел на Гарри сверху вниз.
- Думаю, вам стоит рассказать об этом директору.
- Я так и сделаю, сэр.
- Идем, - Мелфорд вдруг протянул Гарри руку, и тот машинально схватился за нее.
Потом, осознав, выдернул ладонь и побежал, чтобы догнать ушедших вперед друзей.
- Кэти мы сразу переправили в Мунго, - Дамблдор с порога ответил на интересующий всех вопрос. – Благодаря тому, что мы знаем причину, ей помогут, но выздоравливать девочка будет долго. А сейчас расскажите мне подробнее.
Пока Лианна, всхлипывая и заикаясь, рассказывала о случившемся, а Гермиона с Роном дополняли ее рассказ, Гарри следил за профессором Мелфордом. Тот сидел в кресле, выпрямив спину и сцепив руки на коленях. Лицо выглядело спокойным, но морщинка между бровями выдавала его волнение. Ощутив на себе взгляд Гарри, Мелфорд повернулся и посмотрел на него. Потом мужчина буквально заставил себя изменить положение тела, привалившись спиной к спинке кресла и уложив руки на подлокотники. Его глаза смотрели неотрывно и так пристально, что Гарри стало неуютно, и он отвернулся.
- Гарри, ты что-то можешь добавить? – Дамблдор посмотрел на него поверх очков.
Гарри неопределенно пожал плечами, так как прослушал бОльшую часть разговора.
- Хорошо. Можете идти.
Ребята поднялись, но тут Мелфорд придержал Гарри за руку.
- Мистер Поттер, вы должны озвучить свои подозрения. Думаю, профессор Дамблдор не станет ругать вас за то, что вы наведывались в Лютный переулок.
Директор подался вперед и с интересом посмотрел на Гарри. Тот переглянулся с друзьями и неохотно сказал:
- Профессор Дамблдор, я хочу обсудить эту тему наедине с вами. И с профессором Мелфордом, пожалуй, тоже.
Гермиона потянула уставшую от слез Лианну за собой и, бросив на Гарри быстрый взгляд, пошла к двери. Рон, порывавшийся что-то сказать, осекся и вышел, поддерживая подругу Кэти под руку.
- Сэр, мы действительно следили за Малфоем. И были в Лютном, возле магазина «Горбин и Беркс». Через стекло витрины видели, как Малфой заинтересовался старинным колье. Но купил ли он его, мы не видели. Вышел он из магазина со свертком, - Гарри говорил лаконично, стараясь не встречаться глазами с Дамблдором. – Боюсь, сэр, Малфой действительно может быть виновен. Вот только, я думаю, Кэти пострадала случайно. Сюрприз предназначался кому-то другому, - он замялся, но, взглянув на Мелфорда, договорил. – Еще мы слышали, как Малфой спрашивал хозяина магазина, как можно починить какую-то вещь. Мы не знаем какую, - быстро добавил Гарри.
- Драко не было сегодня в Хогсмите, мистер Поттер, - как-то отстраненно заметил Мелфорд. – Он был у меня на отработке.
- Я этого не знал, - Гарри сел обратно в кресло и посмотрел на Дамблдора. – Он мог попросить кого-то…
- Возможно. Но без доказательств я не могу обвинить его, понимаешь? – директор призвал чайный сервиз и взмахом палочки приготовил чай. – Однако, я рекомендую приглядывать за Драко. Только без фанатизма, договорились?
Гарри кивнул и принял предложенную чашку с чаем. Не поднимая головы от исходящей паром жидкости, негромко сказал:
- Думаю, его цель – вы, профессор Дамблдор.
- Или вы, мистер Поттер, - тем же тоном ответил директор. – Во всяком случае, все остались живы. Можешь вернуться в свою гостиную, Гарри.
- Завтра я жду вас на занятии, - напомнил Мелфорд.
- Да, сэр.
На воскресном занятии Мелфорд гонял Гарри и Тэрри до полного изнеможения. Парни с трудом добрались до стульев, чтобы пристроить на них свои гудящие от напряжения тела.
- Сэр, - хрипло простонал Гарри, - надеюсь, вода в вашем графине на этот раз отравлена?
Мелфорд удивлено приподнял брови:
- Что за суицидальные мысли, мистер Поттер? Рановато вы сдаетесь.
Гарри окинул взглядом преподавателя, который лишь слегка запыхался, и с завистью вздохнул. Мелфорд легким взмахом палочки отправил к Гарри стакан с водой, а еще один – Тэрри, который еле слышно поблагодарил.
- Что это у вас, мистер Поттер? – Мелфорд шагнул ближе и бесцеремонно оттянул ворот свитера.
Гарри поежился от щекотливых мурашек, разбежавшихся от того места, где его разгоряченной кожи коснулись чужие пальцы. И зашипел от боли, когда те прошлись по шее чуть ниже уха.
- Мистер Бут, можете возвращаться в свою гостиную. Рекомендую принять ванну или хотя бы горячий душ и полежать некоторое время. На столе стоит флакон с бодрящим, прихватите его с собой. Два глотка сразу после душа, остальное – через полчаса, - Мелфорд проводил взглядом вялого Тэрри до двери и повернулся. – Как тебя угораздило подставиться под режущее? Я и не заметил.
- Я сам не заметил, пока вы не притронулись, - пробормотал Гарри, чувствуя странное смущение, вызванное тем, что Мелфорд наклонился к нему, окутав знакомым уже запахом, и пристально рассматривает рану, чуть прикасаясь к ней теплыми пальцами.
- Ничего страшного. Я дам тебе мазь, - профессор призвал плоскую баночку, стоящую на полке за его столом. – Будет жечь, не кричи.
Не кричать не получалось, но Гарри смог перевести рвущийся крик в шипение. И заставил себя сидеть на месте и не хватать Мелфорда за пальцы, которыми он наносил жгучее лекарство.
- Тихо, уже все, Гарри.
Гриффиндорец провел по своей шее ладонью, стирая отголоски неприятных ощущений.
- Неужели, мне грозила участь Почти Безголового Ника, сэр?
Мелфорд замер с палочкой в руках.
- О чем вы, мистер Поттер?
- Последствия того режущего проклятия, под какое я попал, легко устраняются обычными заживляющими чарами, - Гарри поднялся с места. – Или вам хотелось сделать мне больно?
К изумлению Поттера, Мелфорд опустил взгляд на баночку, которую держал в руках, а потом резко бросил:
- Идите, Поттер. Рекомендации те же, что и мистеру Буту. Зелье на столе.
После Хэллоуина школьная жизнь более-менее вошла в накатанную колею. Группа Гарри приемлемо справилась с небольшим экзаменом, матч с Хаффлпаффом – выигран, отношения со Снейпом перешли в состояние холодного нейтралитета. Гарри был доволен собой.
Хуже обстояли дела с занятиями по Защите, которая в случае Гарри окончательно превратилась в Боевую Магию. Тэрри Бут, хоть и был неплохим дуэлянтом, на спарринг-партнера уже не тянул, и ближе к Рождественским каникулам, Мелфорд перевел его в другую пару. Сконцентрировавшись на Гарри, преподаватель увеличил нагрузки, и теперь гриффиндорец несколько минут отлеживался прямо на полу в тренировочном зале, прежде чем мог подняться на ноги. Гермиона ужасалась, Рон тихо радовался, что не попал в поле зрения требовательного учителя, а Гарри… просто шел на очередное занятие. Ну, не мог он сдаться. Гарри и сам понимал, что его упорство сродни детскому упрямству, когда настаиваешь на своем, даже если не прав. Но не в этом же случае? Ведь речь идет о его способности противостоять взрослым волшебникам.
В конце каждого занятия Мелфорд давал ему несколько минут передышки, а потом поднимал на ноги и отправлял в башню, снабдив зельем. И почему-то, момент, когда Мелфорд вел его в кабинет, поддерживая за талию, смущал Гарри.
«Как с маленьким обращается», - накручивал себя гриффиндорец, но не возражал. Он все больше и больше проникался уважением и восхищением к своему резкому на язык и безжалостному во время занятий учителю. А еще его магия… Гарри физически ощущал ее, сдерживаемую силой воли.
Профессор Дамблдор еще два раза вызывал Гарри к себе, чтобы показать воспоминания – свои и чужие. Поттер видел Меропу, мать Волдеморта, которая вынуждена была продать за гроши последнюю свою ценность – медальон Слизерина. Видел и самого Волдеморта, еще совсем юного, еще – Тома Риддла. И именно на медальон Дамблдор просил обратить внимание, как на возможный крестраж.
А перед самыми каникулами директор показал Гарри воспоминания одного из преподавателей – бывшего декана слизеринцев. Именно тогда Риддл задал вопрос о крестражах, но какой получил ответ, можно было только догадываться. Воспоминания были довольно неумело изменены.
- Я вынужден просить тебя об услуге, Гарри, - Дамблдор был очень серьезным. – Останься на каникулах в Хогвартсе, нас ждет небольшое путешествие. Если останется время, я отправлю тебя в Нору к Молли и Артуру.
- Куда мы отправимся, сэр? – Гарри, конечно, слегка расстроился, но перечить не стал.
- Я узнаю об этом в ближайшие несколько дней. До тех пор – отдыхай. Я попросил профессора Мелфорда отменить несколько занятий, которые он уже запланировал для тебя на каникулы.
- Спасибо, сэр.
И уже позже, лежа в своей кровати, Гарри вдруг понял, что немного разочарован. Ему нравилось заниматься с Мелфордом боевой магией.
Распрощавшись с Роном и Гермионой, которые отправились в Нору, Гарри пару дней действительно только и делал, что спал. Он и сам не осознавал, как устал за эти несколько месяцев. Добби, явившийся на зов, принес ему еды в Рождественский вечер, поэтому Гарри не было нужды спускаться в Большой зал.
На третий день блаженного ничегонеделанья, Гарри заскучал. Погода была отвратительной, так что о полетах на метле можно было забыть. В гостиной Гриффиндора осталось всего несколько младшекурсников, мало пригодных для разговоров или игр в шахматы.
Поэтому, Гарри пришлось выйти в люди. Зевая и лениво приглаживая растрепанные волосы, Поттер спускался по лестнице, чтобы пообедать. Оказалось, что оставшиеся студенты и преподаватели устроились за одним столом, как это бывало и ранее.
- Здравствуйте, - пробормотал Гарри рассеянно, усаживаясь на свободный стул.
- Выспался, Гарри?
Поттер вздрогнул, выронив вилку, и резко повернул голову к собеседнику слева. Ему показалось, или Мелфорд эту фразу буквально промурлыкал?
- Эээммм… Да, выспался. Сэр.
Глаза профессора загорелись странным огнем.
- Отлично, Поттер. Жду тебя через час в тренировочном зале.
- Я приду, сэр, - Гарри почувствовал, как губы растягиваются в радостную улыбку.