Безумие в камне

Перевод
R
Завершён
163
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
76 страниц, 28 414 слов, 10 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
163 Нравится 42 Отзывы 49 В сборник

Глава 8

Настройки
Дин осторожно уселся на сидение в покачивающейся кабине и вцепился в ограждение. Закрыв глаза, он сделал глубокий вдох. – Если я навернусь отсюда, парень, то и на том свете надеру тебе задницу, – он открыл глаза и придвинулся к бортику. В темноте с такой высоты трудно было рассмотреть землю. Встав на колени, он вытянул руку, пытаясь ухватиться за перекладину на боковой стене кабины, и застонал, когда его спина выразила протест, а синяки на ребрах напомнили о том, что они никуда не делись. Кабина сильно качнулась и Дин, отдернув руку, схватился за поручень. – Черт! – снова похолодало, и прямо напротив кабины в воздухе завис призрак мальчика. – Ты и впрямь начинаешь меня злить, приятель! – словно в ответ, кабина закачалась вновь, теперь еще сильнее. – Ну, ладно! – кое-как оторвав руку от поручня, Дин достал из кармана телефон и, поспешно откинув крышку, набрал номер, пока его насест швыряло во все стороны. – Ответь мне, черт возьми. Ответь! – он слушал гудки, а мальчик с интересом наблюдал за ним. – Сэм? Вы оба, гребите сюда и ВЫТАЩИТЕ МЕНЯ ИЗ ЭТОЙ ЧЕРТОВОЙ ЛОВУШКИ! – прокричал он в трубку. – Колесо обозрения! Живо! – опасаясь вывалиться из непрерывно раскачивающейся кабины, Дин поспешно схватился за поручень обеими руками и выронил мобильник. – Проклятье! – с замирающим сердцем он заглянул за бортик и проводил взглядом исчезающий во мраке телефон.

~V~V~V~V~V~

Сэм уставился на свой сотовый, потом перевел взгляд на Бобби. – Колесо обозрения? – Ненавижу призраков, – простонал Бобби. – Развоплощенное неприкаянное дерьмо. Пошли, – он прекрасно слышал слова Дина, когда тот вопил в трубку. Взяв Сэма за руку, он развернул его в противоположном направлении. – Сэм. – Да, – Сэм убрал телефон и с трудом сглотнул, пытаясь справиться со страхом. Он не мог придумать ни единой веской причины, по которой брата забросили на вершину колеса обозрения, за исключением возможности сбросить его оттуда. Страх высоты, должно быть, душил его сейчас. Сэм понимал, что резкий тон Дина был всего лишь маской, скрывающей этот страх. Он направил луч фонарика на оставшийся позади туннель, на секунду задумавшись, куда девался василиск, и, что еще важнее, где сейчас Марджери. Трудно было поверить, что она просто ушла, утратив интерес к происходящему. Бобби увлек Сэма к выходу из Павильона Развлечений и помог спуститься по ступенькам. – Эта твоя нога... ей же становится хуже, верно?? Покачав головой, Сэм посмотрел на вершину колеса обозрения, расположенного в центре парка. Было слишком темно, чтобы различить что-нибудь, кроме черного контура на фоне облаков, но когда он прищурился, то уловил наверху какое-то сумбурное движение. – Я в порядке, Бобби. Нам нужно спешить. Недовольно ворча, Бобби все же не отставал от Сэма, который широко шагал, припадая на раненную ногу. Старый охотник настороженно оглядывался по сторонам. Его совсем не радовал сгустившийся туман, медленно расползавшийся между аттракционами и зданиями, словно задавшись целью упростить задачу василиску или той чертовой колдунье, если они захотят незаметно подкрасться к ним. Обогнув ряд обвалившихся торговых палаток, они пересекли небольшую площадку, направляясь к карусели. Прямо за этой развалюхой маячило колесо обозрения. Сэм резко вскинул голову, когда голос брата – единственный звук в мертвой тишине парка – сорвался на крик. – Дин! – завопил Сэм и перешел на ковыляющий бег, не обращая внимания на боль в бедре, волнами расходящуюся по телу, и на головокружение от потери крови, по-прежнему мучившее его. К счастью, ни Бобби, ни брат еще не заметили, что он то и дело ощупывает свою рану, зациклившись на мысли, что в любой момент может обнаружить камень вместо кожи. Знать, что у тебя есть иммунитет, еще не значит верить в это. Он забыл обо всем, услышав, как Дин наверху выкрикивает его имя.

~V~V~V~V~V~

Придвинувшись вплотную к боковой стенке, Дин с трудом сглотнул, когда желудок бултыхнулся при мысли о пустоте внизу, и взялся за штангу, соединявшую кабину с корпусом колеса. Призрачный мальчик по-прежнему висел в воздухе в нескольких шагах от него, просто наблюдая, и это действовало Дину на нервы, которые и без того уже были взвинчены. Сделав глубокий вдох, он высунулся наружу, пытаясь дотянуться до штанги другой рукой, и вскрикнул, когда кабина снова накренилась. На секунду у него мелькнула мысль о парадоксальности ситуации – какой-то глупый страх высоты ничуть не мешал ему залезть на те чертовы «русские горки», когда Сэм был в опасности, а теперь тот же страх грозил сковать его по рукам и ногам. – Проклятье! – Дин упал обратно на сидение, чтобы собираться с духом, когда кабина повернулась набок, на секунду показав ему вид сверху, и снова выровнялась. – Завязывай уже! – его левая нога соскользнула в пустоту, и он втянул ее обратно. – СЭМ! – завопил он, задыхаясь. – Какого черта тебе нужно? Призрак ребенка склонил голову набок, и кабина с Дином внутри снова начала раскачиваться и крутиться. – Ты бросил меня. – Я… не бросал! А-А-А! – Дин почувствовал, что его ноги проваливаются в пустоту. От падения его удерживала теперь только страховочная перекладина, в которую он вцепился мертвой хваткой.

~V~V~V~V~V~

Подбежав к подножью колеса, Сэм снова вытащил из кармана телефон. Вокруг разрослись сорняки и кустарник, окутывая аттракцион зеленой завесой. Он набрал номер брата и остановился как вкопанный, когда знакомый рингтон раздался где-то у самого постамента. – Должно быть, он выронил мобильник, – остановившись, Бобби посмотрел наверх. – Я лезу за ним, – он положил руку на плечо Сэма. – А ты держи при себе диктофон и смотри в оба. Сейчас у них появится чертовски хороший момент для атаки. – Я понял. Иди! – Сэм подтолкнул его к колесу, а сам двинулся на звук трезвонящего телефона. Он перебрался через нижние распорки и нырнул под заросшую сорняками кабину. Раздвинув заросли кустарника, он пригнулся еще ниже, когда плети дикого винограда вцепились ему в волосы. Сверху раздался еще один крик Дина, он задрал голову и ахнул. Брат висел в воздухе, вцепившись в кабину на самом верху. С трудом заставив себя отвести взгляд, Сэм обнаружил, что Бобби одолел уже полпути. – Скорее, Бобби, – со страхом прошептал Сэм, от возбуждения и беспомощности едва не выпрыгивая из собственной шкуры. Телефон замолчал, и он снова набрал номер Дина. Звонок послышался совсем рядом. Наклонившись, Сэм пошарил вслепую в густых зарослях сорняков, ориентируясь на приглушенное звучание тяжелого рока. Он отдернул руку, нащупав что-то узкое, гладкое и холодное – и подозрительно знакомое. – Что за черт? – сунув руку обратно, он вытащил свою находку, и от удивления у него отвисла челюсть. Это была побелевшая от времени кость.

~V~V~V~V~V~

Повиснув в воздухе на страховочной перекладине, Дин извивался всем телом, пытаясь закинуть ногу на сидение. Появившийся рядом с ним призрак безучастно наблюдал за его попытками. – Ну что, черт бы тебя побрал! – задыхаясь, выпалил Дин, изо всех сил стараясь схватиться покрепче. – Чего ты хочешь? Призрак протянул в его сторону бестелесную руку. – Ты бросил меня. – Нет, – глаза Дина расширились, когда рука оказалась возле его головы. Он попытался отпрянуть, но, болтаясь в воздухе, ему просто некуда было деться. – Нет! – он зажмурился, когда пальцы мальчика скользнули к его виску, и перед глазами вспыхнул ослепительно-белый свет. – Ну же, Джоуи! Не будь слабаком! Джоуи посмотрел на колесо обозрения, по которому взбирались старший брат и его приятели. Они преодолели уже почти полпути к вершине, а он все дрожал от страха. – Ал, я не хочу! – Джоуи – размазняяя! Джоуи – размазняяяяя! – нараспев закричали сверху брат и два его товарища. Была ночь, и парк уже давно не работал. Они уговорили его залезть на колесо обозрения, и это казалось чем-то забавным до тех пор, пока он не оказался рядом с аттракционом. Услышав дразнилки, Джоуи вздохнул и стал карабкаться вверх. Он не хотел, чтобы старший брат считал его слабаком. – Я не размазня! – крикнул им Джоуи и стал подниматься быстрее. Откинув с глаз свои светлые волосы, он старался не смотреть вниз. Он сосредоточился только на перекладинах перед собой, и был очень удивлен, когда металлическая решетка внезапно закончилась, и он выбрался на вершину. – Ал? – Джоуи огляделся по сторонам и с изумлением обнаружил, что оказался наверху в полном одиночестве. – Ребята? – в ответ раздался дружный смех и, посмотрев вниз, он увидел, что брат и его дружки проворно спускаются. – Тормозишь, Джоуи! – крикнул в ответ Ал, с улыбкой спрыгивая на землю. – Советую поторопиться, если хочешь нас догнать! – Ал! – завопил Джоуи, глядя, как они убегают и со смехом исчезают среди деревьев. – Не бросай меня здесь! АЛ! – Джоуи поочередно склонил голову набок, вытирая о рубашку катившиеся по лицу слезы, а потом, затаив дыхание от ужаса, посмотрел вниз. – Ал, – слабо позвал он, всем телом содрогаясь от плача. Хлюпнув носом, Джоуи ткнулся головой в перекладину. – Я смогу. Я не размазня. Я сделаю это, – медленно передвигая руки и ноги, он спустился на один ярус. Потом сморгнул слезы и спустился вниз еще на несколько футов. Он задохнулся от страха, когда его нога застряла в плетях дикого винограда, и попытался высвободиться. Потные ладони соскользнули с холодного металла… он закричал… и стал падать… Дин стал падать. Чувствуя, что сорвался, он распахнул глаза, и тут же крякнул от удивления, сообразив, что кто-то схватил его за руку. Посмотрев вверх, он перевел дух, снова закрывая глаза. – Бобби! Бобби закряхтел от напряжения. – Второй раз… за один день… теперь руки… точно длиннее станут… Наткнувшись на металлическую опору колеса, Дин инстинктивно ухватился за нее свободной рукой. Он услышал, как Бобби застонал от облегчения, когда его ноша полегчала. – Спасибо, Бобби, – едва выговорил он, и даже если голос его слегка дрожал, Бобби не подал виду, что заметил. Дин снова посмотрел на кабину, которая все еще раскачивалась в воздухе, хотя и совсем слабо, и посочувствовал пареньку, которого бросил его старший. В нем пробудилась злость при мысли о брате этого мальчика. Он всю жизнь считал правилом НИКОГДА не бросать своего младшего в беде, напуганного. Конечно, в детстве он терроризировал Сэма, как и положено любому уважающему себя старшему брату, но он никогда не подвергал его риску; ни разу. – Дин? Ты в порядке, сынок? – Бобби спустился к нему и с тревогой взглянул на его бледное лицо. – Я видел, как Каспер тянул руку к твоей башке. – Куда он делся? – Дин посмотрел на кабину, а потом обвел взглядом корпус колеса. – Свалил под шумок, – Бобби хлопнул его по плечу. – Теперь мы можем убраться из этой чертовой ловушки? – А где Сэм? – Вон там, внизу. Ждет, когда ты на землю сползешь, тормоз, – Бобби закатил глаза, собираясь спускаться. – Ты что, оставил его одного? – задохнувшись от возмущения, Дин начал проворно перебираться с перекладины на перекладину. – Всегда пожалуйста! – крикнул ему вслед Бобби и, покачав головой, тоже полез вниз.

~V~V~V~V~V~

У Сэма екнуло сердце, когда брат сорвался, и голова пошла кругом, когда Бобби поймал его в последний момент. Он зашатался и смог перевести дух только после того, как Дин и Бобби прочно обосновались на опоре колеса. – Слава Богу, – выдохнул Сэм. Он вытер со лба пот и посмотрел на небольшую полянку, которую расчистил с помощью динового мачете. Когда стала видна бóльшая часть скелета, он грустно вздохнул, увидев, что он маленький… слишком маленький, чтобы принадлежать взрослому человеку. Должно быть, он принадлежал тому мальчику, которого они видели. Нагнувшись, он срезал еще несколько ветвей, открывая череп, и отпрянул, когда над скелетом появился призрак. – Эй, полегче! – Сэм попятился, но правая нога снова подвела его, и он шлепнулся на кучу срезанных веток и плюща. Мальчик злобно посмотрел на него сверху вниз. – Спокойно! Я не сделаю тебе ничего плохого. Обещаю. Мне очень жаль, – Сэм говорил миролюбиво в надежде, что в призраке осталась хоть какая-то искра, которая поможет ему понять. – Почему ты пытался причинить вред моему брату? Гнев на лице призрака сменился замешательством. – Старший брат. Сэм кивнул, удивленный. – Да, Дин – мой старший брат. Почему ты пытался навредить ему? – Он бросил меня, – лицо мальчика снова сделалось злым, но он больше не смотрел на Сэма. Он уже поворачивался, чтобы взглянуть на спускающихся Дина и Бобби. – Нет! Погоди! – Сэм встал на здоровое колено, изо всех сил стараясь отвлечь призрак, прежде чем тот снова наедет на брата. – Пожалуйста. Дин никогда не бросал тебя! – Он бросил меня, – прошептал мальчик и снова посмотрел на Сэма. – Он бросит тебя. Сэм ахнул, сообразив, что в этих словах есть доля правды, если вспомнить о сделке Дина. – Нет, – он покачал головой. – Дин меня не бросит. Он никогда бы этого не сделал. Пожалуйста… – Сэм! – Дин спрыгнул на землю и побежал к брату, перепрыгивая через заросли сорняков и низкорослый кустарник. Он остановился между призрачным мальчиком и сидящим на земле Сэмом. – Джоуи, оставь его в покое! Ты слышишь? Он – не ты, а я – НЕ АЛ! Джоуи уставился на Дина, сведя брови на переносице. – Ты ушел, – он вытянул перед собой руку и уронил ее. – Ты уходишь от него. Дин дернулся, как от удара. – Нет, я… нет, – его напряженный голос переполняли эмоции. – Я этого не хочу. У меня нет выбора, Джоуи. Это… это совсем не то, что Ал сделал с тобой. – Кто такой Ал? – шепотом спросил Сэм у подошедшего Бобби, когда тот присел на корточки рядом с ним. – Откуда Дин знает его имя? – Это сделал его старший брат со своими приятелями, – не сводя глаз с Джоуи, Дин немного отступил, чтобы заслонить от него Сэма. – Они заманили его на эту штуку, а потом бросили наверху. Он сорвался. – Значит, это действительно его кости, – похлопав Дина по ноге, Сэм указал на заросли. – Нашел их, когда доставал твой телефон, – преисполнившись сочувствия, он передвинулся так, чтобы видеть парнишку. – Джоуи, это случилось очень давно. Теперь ты должен идти. Тебе не следует здесь оставаться. Дин предупреждающе зарычал, когда призрачные глаза Джоуи вновь устремились на младшего брата. – Джоуи. Нет, – он завел руку за спину и снова задвинул голову Сэма под свое прикрытие. – Бобби, уведи его отсюда. – Ты глупец, если думаешь, что я оставлю тебя с ним одного, – рявкнул Бобби и мысленно пообещал, что однажды обязательно заставит парня поверить в то, что он тоже заслуживает спасения. Обернувшись через плечо, Дин метнул на него мрачный взгляд. – Может, мы обсудим это позже? – он снова посмотрел прямо перед собой и нахмурился, когда Джоуи внезапно уставился на свои кости возле его ног. – Джоуи? Джоуи вскинул голову и с ужасом взглянул в глаза Дину. – Бегите. – В чем дело? – спросил Дин, но призрак мигнул и исчез. В ту же секунду земля под скелетом взорвалась, и василиск вырвался из подземелья в центре площадки перед колесом обозрения. В ночное небо взлетели и дождем посыпались вниз куски дерева и металла, камни, листва и кости. Крутанувшись на месте, Дин бросился на брата и Бобби, сбивая их на землю, когда на них обрушились обломки и мусор. – Сэм! – завопил Бобби и сдавленно охнул, чувствуя, как на спину сыплется что-то твердое и тяжелое. – Диктофон у тебя! Сэм отпихнул навалившегося на него Дина и просунул руку в карман. Глядя через плечо брата, он увидел, как чудовище, медленно извиваясь, опустило голову, чтобы взглянуть на них, и широко открыло пасть.
163 Нравится 42 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (5)