1.2. Отчет двенадцатого отряда
30 ноября 2013 г., 09:39
Хицугая направился прямиком к себе в отряд. Прежде, чем задавать вопросы и что-то требовать, следовало ознакомиться с тем, что уже предоставили. Начать знакомство с материалами хотелось уже сейчас, но Хицугая понимал, что не зря разговор был приватным, и следовало умерить любопытство.
Подходя к кабинету, капитан заметил возвращающихся с тренировки офицеров во главе с Мацумото. Лейтенант могла создать проблемы: стонать, что неимоверно устала от отчетов или же сунуть свой любопытный носик в секретные документы, и даже не знаешь, что хуже. Конечно, в здравом уме Мацумото секретов не разболтает, но вскоре капитану придется покинуть Сейретей, и лучше соблазнов не предоставлять.
– Мацумото, – капитан выразительно мотнул головой в сторону кабинета, и женщина, издав короткий мученический вздох, отправилась на личную каторгу. Закрыв за лейтенантом сёдзи, Хицугая продолжил:
– Мацумото, через неделю у меня миссия в Генсее. Первое и срочное – нужно будет наведаться в Академию, взглянуть на выпускной класс, ну и другие тоже. Кого-то из студентов можно взять на стажировку, да и с отчетами будет кому помочь.
– Да, капитан, – и уже лукаво протянула, – а что за миссия, м?
– Второе, – с нажимом продолжил Хицугая, игнорируя вопрос, подошёл к своему столу и немного небрежно бросил принесенную папку, – тренировки отряда. Нужно оптимизировать расписание тренировок, не забудь оставить время на медитативную практику – мы не одиннадцатый. Ещё командир просил межотрядные тренировки, но до этого, думаю, не скоро дойдет.
– Поняла, – лейтенант стала серьезной. – Капитан, что-то намечается?
– Обещается, – несвойственно хмыкнул Хицугая, усаживаясь за стол и "ла-аского" так добавил, – время есть. А у тебя есть не сделанные отчёты.
– Ой, знаете, капитан, – незамедлительно пустилась в ухищрения первая лентяйка Готея, пятясь к двери, – я должна проверить рядовых, которые остались на полигоне...
Капитан рассеянно кивал на каждый шаг лейтенанта, под конец состроил недовольную моську и рыкнул:
– Хорошо, Мацумото, иди. Только не задерживай... – створки хлопнули, заглушая резвый топот лейтенанта по настилу, – ...ся.
Капитан десятого отряда позволил себе улыбнуться – три-четыре часа спокойной рабочей обстановки гарантированы. Хицугая наконец взялся за отчёт.
Сначала шло словесное описание артефакта. "Интересно, откуда они узнали, как он выглядит? – подивился капитан, – ведь все их выкладки основаны на анализе событийных рейацу. Во всяком случае, Куроцучи объяснял как-то так".
– Катана, 82см длиной, цепь 150 см... цуба – полумесяцы... рукоять... оплётка... Гравировка на клинке – это уже интереснее, – рассуждал Хицугая, изучая документы.
– Вот забавно: у Хёринмару цуба крестом, а на цепи – полумесяц. У этой катаны – наоборот. Ага, вот и характеристика рейацу объекта. Блин, Куроцучи, что за формулировка?! "Способен вызывать усиление резонансных явлений на фоне фонового давления рейацу при взаимодействии с духовным дзампакто Хёринмару"! – юного гения хватил нервный тик, – Масло масленое! Он хоть сам это читал?! О! А дальше уже более вразумительное.
А все дело в том, что дальше шла сравнительная таблица духовных структур мечей. Запись могла бы походить на расшифровку ДНК, но рейацу имела двадцать шесть различных сигнатур, а ДНК всего четыре. Одинаковых фрагментов было меньше 30%, что несколько удивило Хицугаю. Ему представлялось, что артефакт, который будет усиливать дзампакто, должен иметь больше сходства. Около 20% составляли сигнатуры "случайного" распределения и более 50% – сигнатуры противоположного спектра.
Теорию сигнатур духовной энергии только начали разрабатывать, условные обозначения ничего не говорили капитану десятого отряда, зато, спасибо кому-то, были цветовые подсказки и пояснения. Этого хватило на первичные выводы, а потом можно будет стрясти с двенадцатого отряда справочную литературу. Сама идея записывать структуру рейацу символьным кодом, схожим с кодом ДНК, Хицугае очень импонировала. Другое дело, что "прочитать" такой код, в результате которого должен получиться некоторый набор ощущений, как когда считываешь рейацу рукой, весьма... эээ... Музыку тоже можно записать нотами, а "услышать" её, глядя на партитуру – на это навык нужен. И с духовной силой также. Хицугая устало вздохнул и сделал пометку: "получить образец рейацу".
Дальше шли резонансные характеристики. Резонанс наступал не в любой точке наложения рейацу, а лишь в их определённом спектре. В конечном итоге это бы означало, что оба носителя рейацу должны находиться в сходном эмоциональном состоянии. А о каком сходном состоянии может идти речь, если Хёринмару – дзампакто с активным банкаем, а неизвестная катана – как минимум "спящий" артефакт.
Вот тут Хицугае и пришла до гениальности простая идея: а что если Связанный Артефакт – тоже дзампакто?! Тогда найти его (или его хозяина) в мире живых – плёвое дело! Впрочем, в Институте наверняка просчитали и такой вариант. И Тоширо вновь сделал пометку: "С.А. – дзампакто? – вероятность".
***
На следующий день Мацумото сразила своего капитана наповал:
– Тайтё-о-о! А я договорилась с Академией на сегодня. Пойдемте скорее, пока там самых мужественных... эээ... в смысле самых трудолюбивых, ну и самых сильных не разобрали, – тараторила лейтенант.
"Трудолюбивых? – Хицугая бросил на подчиненную недоверчивый взгляд, уже переходя на сюмпо, – это она мою фразу про отчеты запомнила?"
Академия духовных искусств занимала изрядную площадь в южной части Сейретея и граничила с Ругонгаем, хотя прямых выходов во внешний город не имела. Зато имела высокую стену и единственные ворота в строну Сейретея. Кроме учебного и жилого корпусов на территории Академии также имелись тренировочные залы, площадки и открытые полигоны. Нынче всё было растревожено сновавшими повсюду студентами.
Хицугая сперва опешил от такой бурной деятельности, справедливо решив, что переполох связан с его визитом в частности или советом командующего в общем. Однако истинное положение вещей оказалось намного прозаичнее – на дворе март, а значит, экзамены. Вся эта шумиха нервировала капитана. В своё время он сдавал все экзамены разом, "отстрелявшись" за весь период обучения. Поэтому нервные шести-, пяти– и так далее -курсники его не впечатляли.
– Спросим в канцелярии, есть ли экстерны? – подала идею Мацумото. Капитан степенно покачал головой, прикрыв глаза, руки, как обычно, сложены крест накрест в рукава.
– Ты сходишь к пятикурсникам. У них на пятом как раз делопроизводство дают. Выберешь, кто будет тебе с отчетами помогать.
– Угу, – отозвалась женщина, разглядывая группу студентов-мужчин, вполне зрелых и достаточно наглых.
– Мацумото! Я сказал, помощника, а не собутыльника! – рыкнул капитан, – Пойдём, найдём руководство. Всё равно нужно предупредить и уточнить детали.
***
Капитан сидел на коньке пятиметровой стены, отделявшей полосу препятствий, на которой выпускники сдавали комплексный экзамен. Предполагалось, что выпускник должен продемонстрировать на полосе препятствий все четыре навыка хорошего синигами: фехтования, кидо, рукопашного боя и поступи. Хотя фактически рукопашным владели немногим больше половины рядовых Готея, а мгновенным шагом – меньше четверти. В канцелярии капитану сначала посоветовали посмотреть пятикурсников, чтобы взять шефство на последнем году обучения. Но, по правде говоря, Тоширо не хотелось возиться со студентами, по крайней мере, сейчас, когда на носу маячила невразумительная миссия. Поэтому молодой капитан предпочел выпускников, размышляя, как среди горы ракушек найти одну с жемчужиной, пусть не самой крупной, но всё же. Именно поэтому дзюбантай тайтё наблюдал со стены за выпускниками, проходящими по экзаменационной полосе, параллельно сканируя потенциал их рейацу.
Шестикурсники проскакивали мимо с периодом минут десять в среднем, и, закончив трассу, скрывались от взора капитана в строении, в котором, по памяти капитана, находился сквозной проход через фехтовальный зал. Хицугая снова обратил внимание на трассу, где в поле зрения появился следующий экзаменующийся. Парень шёл хорошо, используя сюмпо, подбивая боковые мишени кидо, и вообще, уровень рейацу у него был выше среднего.
"Лично бы его прощупать", – со вздохом подумал Хицугая. Тут в его светлую головушку пришла мысль, достойная Зараки – встретить "отличника" в том зале и немного помахаться с ним катаной. Удивляясь самому себе, капитан отправился выполнять задуманное.
Войдя в зал с противоположной стороны трассы, Хицугая огляделся. Помещение двадцать на пятьдесят метров, четыре метра высотой. Свет в помещение проникал через узкие окошки под самым потолком, создавая полумрак. В ближайшем углу стояла ширма и лежали какие-то тряпки. За ширмой Хицугая снял перевязь с мечом, а затем и хаори – светиться капитаном ему не хотелось, и юный возраст, наконец, сыграет ему на руку. Вернув катану на законное место, Хицугая обратил внимание на лежащие тут вещи. Среди них обнаружилась тряпичная маска на лицо, как у членов отряда тайных операций. "Скрываться, так скрываться", – всё больше поражаясь самому себе, подумал Хицугая, закрывая лицо, и принялся ждать перспективного выпускника. "Вообще, у этой личной проверки была куча плюсов, – размышлял Хицугая. – Реакция на внезапную опасность, оценка сил противника, да и, реальный противник, а не те полуживые куклы, которые болтаются на трассе".
Но...
"Ну и для кого это экзамен на внезапность?!" – цыкнул Хицугая, разглядывая вошедшего огромными, как блюдца глазами. Однако он решил не менять планов и рванул в атаку. Ну, "рванул" – это, конечно, громко сказано, всё-таки студенты и капитан – это разница. А перед Хицугаей сейчас обалдело стояло два студента, точнее, девушка, вошедшая в зал первой, и, пропустивший её по-джентльменски вперед парень, как раз тот, кого Хицугая и планировал протестировать сам.
Студенты, надо сказать, быстро сообразили и шмыгнули в разные стороны. Девушка, изначально стоявшая ближе, получила от "мелкого" удар катаной наотмашь – Хицугая решил, что займется своей изначальной целью, а что тут делает она, когда её тут быть не должно, не его проблемы. Отмахнувшись от неё, как от досадного недоразумения, "мелкий", закутанный по самые глаза, перенёс вес, резко сменив направление, и обрушил удар на "отличника". При этом Хицугае пришлось подворачивать катану к себе, чтобы не нанести серьезную рану. Пока мозг Хицугаи был занят этим сложным манёвром, до сознания капитана, наконец, дошел лязг стали – оказывается девушка успела вытащить свою катану и блокировать самый первый удар. Противники замерли, теперь диспозиция была такова: "мелкий" стоял спиной к вооруженной девушке, а вот парень, кажется, даже не планировал браться за меч.
– Вот, школота, совсем обнаглела! – заявил парень, проводя ладонью по слегка рассеченной груди, – ты мне форму порвал!
Хицугая, конечно, рассчитывал, что его примут за обычного малолетку, но такая фраза, брошенная студентом, которого он продолжал про себя звать "отличником", порядком взбесила. "Ведь так хорошо шёл по полосе препятствий, а мозгов – разве что на одиннадцатый отряд" – уныло подумал Хицугая, лихо располосовав голубые хакама на ленточки.
– Кретин! – рявкнула девушка, начиная серию атак на "мелкого". И куда выпускнику тягаться с капитаном, но Хицугая оценил – девушка смогла оттеснить его от сокурсника и теперь прикрывала приятеля, остервенело сжимая катану. В поединке вновь наметилась пауза. "Мелкий" расслабленно опустил меч и начал плавный обход парочки по большой дуге. Его прогулка не обманула девушку, она поворачивалась следом за странным парнишкой, который ни с того, ни с сего оказался в проходном зале на выходе с экзамена. Кажется, до неё дошло, в чём может быть дело, но это вовсе не означало, что можно расслабиться.
– Да чего ты возишься! – крикнул "отличник". Он, наконец, соизволил достать свою катану и, делая широкий замах, кинулся на противника. Хицугая мысленно стукнул себя по лбу, костеря "отличника", его учителя и экзаменационную трассу, которая ни хрена не проверяет.
– Идиот! Неужели не видишь! – она протянула руку вслед, но предупреждение девушки запоздало. "Мелкий" неуловимым движением уклонился от неуклюжего замаха, поддел меч противника, не позволяя тому дальнейших действий, обвёл вокруг себя и резко подставил меч за спину, встречая рубящий удар девушки. "Кажется, пора менять приоритеты", – всё-таки дошло до Хицугаи.
– Бакудо Но 4, Хаинава, – и связанный студент шлепнулся на пол, рядом звякнула катана.
Девушка шумно выдохнула, не выпуская из внимания "мелкого", но нападать не торопилась. То, что перед ней не первоклашка, она поняла с самого начала, но что ему тут понадобилось – вопрос открытый. Девушка ждала, прекрасно понимая, что не справится с противником, запросто наложившим бакудо без заклинания. Хицугая немного постоял, ожидая, что она предпримет. С другой стороны, её атаки он уже видел, а как на счет защиты, и бросился в атаку сам. Первые удары она парировала, после чего попыталась контратаковать, хотя, ясное дело, не вышло. Еще пара секунд, и катана противника, подрезая короткие каштановые волосы, собранные в хвост, останавливается под левой мочкой. Девушка замирает, опускает свою катану, прикрывает глаза, признавая поражение, (ну не убьют же её сейчас? Правда, не убьют?) Возможно, со свежими силами она продержалась бы дольше, но полоса препятствий тоже не хухры-мухры, да она ещё умудрилась впереди идущего догнать, между прочим, разница на старте десять минут составляет.
Девушка делает глубокий вдох и открывает карие глаза, смотрит прямо, открыто, ожидая его решения. И хотя маска закрывает лицо, его глаза, кажется, теплеют. "Мелкий", как она его зовёт, ведь он ей едва достает до подбородка, резко отводит катану в сторону и убирает за спину. Наконец, стягивает ткань, обмотанную вокруг головы, и на глаза падает светлая чёлка.
– Твое имя? Закреплена за отрядом? – голос низкий и хриплый, кажется, только начал ломаться, ведь на вид ему лет 14. Хотя, что это значит в обществе душ? Ей вот на вид 20, а на самом деле – 167.
– Такинара Мика*, экзаменационный номер 36. Нет, не закреплена.
Девушка распрямилась, убрала катану в ножны и проследовала за парнишкой, махнувшим ей. "Отлично, что она назвала экзаменационный номер, – размышлял тем временем Хицугая, – можно будет легко взять её результаты". А вслух сказал:
– А во второй отряд тебя не приглашали? Жаль было бы уводить у них из-под носа такие кадры. Если хочешь, я рекомендую капитану Сой Фонг. "Хотя, будет жаль, если она на это согласится", – подумал он, подходя к ширме и снимая перевязь. Девушка тяжело вздохнула – минимальный балл по Законам, во второй с таким не возьмут.
– А ....
Такинара обалдело уставилась на "мелкого", уже надевшего хаори, а теперь и перевязь с дзампакто.
– А если хочешь, ко мне в десятый, – и развернулся к выходу.
– А...
Капитан бросил на неё не очень дружелюбный взгляд – Такинара тыкнула пальчиком в сторону всё ещё связанного однокурсника. Раздраженно выдохнув, Хицугая щелчком снял бакудо и вышел из зала.
Примечания:
* На самом деле появление Такинары в фике стало неожиданностью даже для автора (о_О). И даже, когда было принято решение о наличии сцены со студентом, на этом месте должен был быть парень. Хех, вот такой поворот. Далее, я прорабатывала имена для ключевых персонажей, но студентка на первых порах была лишь фоном, поэтому ее имя сначала – лишь набор звуков, похожих на японское имя. Уже позже, когда в последующих главах на нее появились далеко идущие планы, я проработала ее имя до иероглифов и уточнила звучание. Поэтому правильно должно писаться «Такинара», если вы увидите иное написание, пожалуйста, дайте мне знать. Сыграет ли она свою роль в жизни Хицугаи, или так и останется фоновым персонажем – будет ясно по ходу написания.
多岐良 水夏Такинара Мика:
多岐 «таки» – 1) разветвление дороги; 2) перен. многообразие, множество направлений; при этом «таки» – омофон «водопад» (забавным вышло, что это значение отражает «подвешенное» состояние персонажа в фике, а «водопад» перекликается с именем и моими планами на нее).
良 – хороший; обычно в словах читается «рё», однако этот иероглиф присутствует в собств. имени «Нара»: 奈良. Часто произношение иероглифов в японском имени разительно отличается от того, что употребляется в обиходе при нарицательном значении.
水夏 «мика» – (как вариант омофона). Первый иероглиф – «вода», второй – «лето».
Омофоны– слова, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному и имеют различное значение. Русские примеры: луг – лук.