ID работы: 143665

Проклятые

Гет
R
В процессе
255
Горячая работа! 229
автор
doraaaa бета
Размер:
планируется Макси, написано 447 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
255 Нравится 229 Отзывы 204 В сборник Скачать

"Сны, как явь - кошмары" или "Ты моя связь"

Настройки текста
В Норе из взрослых, кроме бабушки Молли и дедушки Артура, никого ещё не было. Лили любила здесь бывать. Атмосфера тепла и уюта была повсюду и веяла от каждого, кто здесь находился. Она поднялась наверх в комнату, в которую её поселили вместе с Розой. Кузины там, к счастью, не оказалось. Она села на кровать и оглянулась вокруг. Кажется, это была бывшая комната её мамы. Повсюду красные с золотым тона, от которых кружилась голова. После гриффиндорской гостиной хотелось от них отдохнуть, а не видеть их каждый день. «Зелёный намного спокойнее», — мелькнуло в голове. Лили распласталась поперёк кровати и уставилась в потолок, который плавно плыл перед глазами. Спускаться вниз не хотелось. Чашки, стаканы, кубки, много кубков. Они гремели, бились и появлялись снова. Золотые, серебряные, фарфоровые, стеклянные, деревянные. Им не было ни конца ни края. Казалось, помещение было для них слишком маленьким, и они там все не умещались. И не было ни двери, ни окон, чтобы выбраться… — Лили! — кузина трясла её за плечи, — Лили, вставай! Там уже все собрались. Лили нехотя открыла глаза и увидела нависшую над ней Розу. Та уже была при параде, а волосы туго связаны пучком на затылке. «Интересно, она когда-нибудь их распускает?» — спросила Лили саму себя, приподнимаясь на локтях. Сколько она себя помнила, Роза никогда не ходила с распущенными волосами. Они у неё были непослушные, вьющиеся, поэтому то она их и стягивала в строгие причёски. Собственно, это шло её упёртому характеру. Кузина была точной копией своей матери, разве что цветом волос отличались — у Розы они были насыщенно медные. Хоть чета Уизли и выделялась всегда рыжестью, всё же почти у каждого из представителей этого семейства оттенок был свой — под стать характеру. — И, да, переоденься, — скомандовала кузина. — Есть, сэр, — промямлила Лили и встала с кровати. Роза недовольно хмыкнула и гордо удалилась из комнаты. Извечным вопросом: «Что надеть?» Лили задаваться не стала, так как накануне мама прислала ей посылку, в которой было платье цвета беж с рюшечками, оборочками и всякой прочей ерундой, которую Джинни Поттер терпеть не могла, но с завидным упорством всегда дарила своей дочери, которая, к слову сказать, тоже особой радости от всего этого не испытывала. Но огорчать маму она не хотела и всегда надевала то, что ей дарили. Критически осмотрев себя в зеркале, Лили пришла к выводу, что напоминает куклу. — Эй, ты скоро? — в дверь раздался барабанный стук. — Уже иду! — крикнула Лили. — Ну, что так долго, Лили? Мы чуть с голоду не умерли, пока ты одевалась, — воскликнул Джеймс, как только она появилась в гостиной. Все уже сидели за столом и что-то обсуждали. Мама одобрительно кивнула головой, увидев на ней свой подарок, и все взрослые начали умиляться такому прекрасному платьицу. Лили всегда была самой маленькой в семье и к ней всегда относились снисходительно. Не было сомнений, что сейчас перед ними была не студентка первого курса Хогвартса, а малышка Лили, которая всё ещё играет в куклы. Её посадили между Хьюго и Роксаной. Праздничный ужин как всегда прошёл в оживлённой обстановке. Все делились впечатлениями и новостями. Взрослые о взрослом, дети о своём. — Ал станет у нас великим зельеваром. Не хуже Снейпа, — громко говорил Джеймс. — Ну, ты тоже скажешь, — хохотал рядом с ним Фред. — А что? Всё может быть, — поддакивал дядя Джордж, единственный из взрослых учавствовавший в их беседе. — Что за вздор, сравнивать Альбуса с Северусом Снейпом, — негодовала Роза. — А почему бы и нет, Роуз? Всё-таки тёзки, как-никак, — продолжал Джеймс. — Это ничего не значит! — Ещё как значит, — протянули Джеймс и дядя Джордж одновременно. — Альбус, скажи что-нибудь, — толкнула его Роза. — А что я могу сказать, — Ал счастливо улыбался, — за меня уже всё сказали и судьбу определили. — Вот! — воскликнул Джеймс и полез через стол пожимать руку брата. Роза упрямо поджала губы. Ужин давно закончился и взрослые один за другим разошлись по дому. Кто-то даже вышел на улицу подышать свежим воздухом или поговорить, о том, что не требовало чужих ушей. Так обычно делал отец и дядя Рон вместе с тётей Гермионой, от чего мама вечно злилась. — Дядя Джордж, а расскажите нам о подвигах наших родителей, — попросил Джеймс, как только вся честная компания взрослых вышла. — Джеймс, мой дорогой племянник, — начал дядя Джордж кладя руку на его плечо, и все затаив дыхание ждали, что за этим последует, — сколько раз тебя просить, не называй меня дядей. Я чувствую себя стариком. Роксана, рядом сидящая с Лили, покачала головой, а Хьюго и Люси согнулись в беззвучном хохоте. Дядя Джордж в своём репертуаре. — Пап, ты определённо никогда не постареешь, — уверил его Фред. — Ну вот и отлично, — хлопнул в ладоши дядя Джордж, — Так, на чём мы остановились? — На том, что вы хотели рассказать нам о славных и великих подвигах, — напомнил Ник, который тоже оказался на рождественском ужине, потому что его отец уехал на соревнования, а тётя Августа, его мама — к своим родственникам, к которым сам Ник ехать не захотел, заявив, что это скучно. — Ах, да. Так о чём вы хотите услышать? О том, как бесстрашный Рональд Уизли сразился с Акромантулами? — Дядя Джордж, мы прекрасно знаем, что папа никогда не сражался с акромантулами. Он вообще боится пауков, — сказала Роза. — Роуз, вечно ты всё портишь, — фыркнул Хью. — Значит, ты плохо знаешь своего отца, — продолжал дядя Джордж, — это бесстрашный воин, без страха и упрёка. Он в одиночку сражался с десятком акромантулов, нет с двумя десятками. Он разрубал одного за другим на сотни кусочков… — Позвольте узнать, чем он их разрубал? — продолжала гнуть свою линию Роза. — Как чем? Мечом… Мечом Гриффиндора! — воскликнул дядя Джордж, — Это было поистине великолепное зрелище. — А ты откуда знаешь? — спросил Фред, едва сдерживаясь, чтобы не засмеяться в голос. — Как откуда? Я там тоже был и сражался с двумя великанами сразу. Ох, и намучился я с ними. Знаете, ведь на них плохо действует магия. — Как же ты тогда с ними справился? — в дверях стояла тётя Анжелина. Тут уже никто не выдержал и звонкий смех залил всю гостиную. Лили мельком увидела, что мама поднялась наверх, тайком вытирая глаза. Оглядев остальных и убедившись, что никто этого не заметил, она пошла за ней следом. — Гарри, но ведь там дети. И Рождество… — услышала голос матери Лили и подошла ближе к приоткрытой двери спальни. В щёлку было видно, что отец куда-то собирался. — Джинни, это моя работа. — Одна и та же отговорка на протяжении многих лет. Тебе не надоело? — Это не отговорка! — А что тогда? Думаешь, я не знаю, куда ты идёшь после дежурства? Ведь Доусен появляется дома раньше, чем ты, а у вас одна смена. — Джинни, ты перегибаешь палку! — Это я-то перегибаю? Неужели тебе наплевать на семью? Наплевать на своих детей? — Ты хочешь сказать, что я плохой отец, так? Что я не дал своим, как ты говоришь, детям, нужного воспитания? — Ты их даже не видишь толком. — Это ещё не значит, что они мне безразличны. И у меня работа, от которой зависят жизни других людей. Ты это ведь прекрасно знаешь. — Если бы это была только работа, я бы так не возмущалась, Гарри. Но ведь за тобой и так имеются грешки. — Это в прошлом. — Неужели? — Да, Джинни. И давай закроем эту тему. Мне пора. — Куда такой большой чемодан? Командировка задержится, Гарри? — сказала Джинни и истерически рассмеялась. Он бросил полный сожаления взгляд на жену и быстро вышел из спальни, так что Лили еле успела спрятаться за дверью. Что это значило? Что за командировка? Ведь это рождество и он должен был быть здесь, с ними. Любовь к матери мгновенно накатила на неё и ей захотелось успокоить её, сказав, что всё будет хорошо и он вернётся. Ведь так было не раз и не два. Но не успела Лили высунуться, как в конце коридора появилась тётя Гермиона. Она зашла в комнату со словами: — Джинни, дорогая, — и дверь за ней закрылась. Спускаться в гостиную не хотелось. Особенно после того, что произошло. Она зашла в комнату и закрыла за собой дверь. На утро Лили проснулась поздно. Когда она спустилась вниз, кузены уже распаковывали подарки. Хьюго сидел возле ёлки в вязаном свитере, на котором была большая буква «H». Такие свитера бабушка Молли вязала всем членам их семейства, и каждое рождество они получали новый, от чего приходилось выделять отдельную полку в шкафу под них. Иногда она, конечно, изменяла своей традиции, и тогда взрослые получали шарфы и шапки. На детей это не распространялось. Рядом с Хьюго хохотала Люси. Она была точно в таком же свитере, что и кузен, только с буквой Л, даже цвета были одинаковые. А на спине у неё под тканью что-то периодически шевелилось. Мало кто знал, что у младшей дочери Перси и его жены Одри Уизли на спине настоящие драконьи крылья. Но там они были не с самого рождения. Года четыре назад их семья решила навестить дядю Чарли, который жил в Румынии и занимался драконами. Там они и познакомились с местными детьми, один из которых однажды принёс древний артефакт — статуэтку дракона, стащенную из кабинета отца. Принёс он её в коробке, и когда Люси начала ту доставать, то обожгла руки. Они получили нагоняй от родителей и тем же вечером уехали обратно, не обращая внимания на попытки отца того мальчика объясниться. Это уже потом, когда месяца два спустя в доме Перси с утра пораньше раздался вопль, потому что на спине его дочери появились какие-то странные хрящи, они вновь вспомнили о том случае. С тем нерадивым отцом удалось связаться только полгода спустя, когда крылья окончательно проклюнулись. В больнице Св. Мунго не могли объяснить причину их появления, и, самое главное, как от них избавиться. Оказалось, всё дело в той статуэтке, вернее, в древнем проклятии, лежащем на ней, как снимать которое никто не знал. Но Люси, похоже, эти крылья не сильно беспокоили. Она приспособилась к ним и научилась скрывать под одеждой. — Как думаешь, Молли понравится наш подарок? — спросил Хью у Люси. — Очень! — Доброе утро всем! — воскликнул Фред, спускаясь с лестницы. — Доброе утро! — Ну, что, малышня, каковы подарки в этом году? — Фред сел возле ёлки и взял одну из коробок, на которой было написано его имя. — Свитера… — … от бабушки. — Набор отвёрток… — … от дедушки. — Зачем вам отвёртки? — спросил Фред, сдирая подарочную упаковку со своего подарка. Это оказалась книга, которую скорее всего подарила тётя Гермиона. Но Фред не стал долго задерживать на ней внимания и, покрутив её, отложил в сторону, принимаясь за другой подарок. — Пригодятся, — в один голос ответили кузены. Лили тоже принялась за распаковку подарков. Как и ожидалось, мама подарила очередное платье, отец немного исправился с прошлого года, когда подарил куклу размером с годовалого ребёнка, и в этом году Лили получила от него тетрадку в кожаном переплёте, где внизу золотым тиснением было выбито её имя. Роза недалеко ушла от своей матери, одарив её книгой. Больше всего ей понравились подарки Ала, который подарил книгу «Зелья в домашних условиях», чему Лили была несказанно рада, и дяди Джорджа совместно с дядей Роном, от которых каждому из детей достался набор новых вредилок. Ванесса, как и обещала, прислала открытку и маленький подарок в придачу. — Это что, серёжки? — Фред скептически посмотрел на два кругляшка, на которых были изображены львы. Их тело то поднималось, то опускалось. На данный момент они спали. — Похоже на то, — это было забавно.

***

Оставшиеся каникулы провели довольно весело. Каждый день Джеймс, Ник и Фред, иногда вместе с Хьюго и Люси, что-нибудь вытворяли. Постоянно что-то билось, ломалось и стучало. Повсюду были слышны радостные возгласы и крики потасовок, разыгрываемых Джеймсом и Ником. В конце концов на это уже просто перестали обращать внимание. Каникулы подошли к концу, и им предстояло ехать в Хогвартс. Вещи уже были наполовину собраны и оставшуюся часть утра все бегали из угла в угол, собирая остатки и стараясь ничего не забыть. На вокзал их отвозил дядя Рон, как самый свободный из старших. Они успели почти к самому отправлению. Уже в поезде все разошлись по своим компаниям. Лили без труда отыскала Ванессу и Уилла, Роберт был в соседнем купе и болтал с Карлом Брейгеном. — Как каникулы? — спросила Ванесса. — У меня не было ничего интересного. Только Френк взорвал фейерверк прямо дома и на следующий день нас заставили убирать гостиную, — сказал Уилл, потупив взгляд. — А у нас были мамины друзья. Отец не приехал, у него опять дела, — с сожалением произнесла Ванесса. Лили тут же вспомнила, как уехал её отец, даже не попрощавшись с ними, и на душе стало грустно. В Хогвартсе за каникулы ничего не изменилось. Чашу так и не нашли, как и виновных в её исчезновении. Зато никто больше не рыскал по замку и не задавал глупых вопросов. На утро следующего дня, как только Лили и Ванесса зашли в Большой зал, к ним подбежал Роберт и Уилл. — Вы видели? — Что? — подруги переглянулись и непонимающе уставились на мальчиков. — Расписание. — Нет ещё. А что там? Ванесса первая взяла листок из рук Роберта. — Ваша смерть. Мерлин всемогущий, кто его составлял? — Вот мне бы тоже хотелось это знать. — Астрономия три раза в неделю? И Зельеварение? И… и История магии. А Полёты всего один! — Ванесса в возмущении вернула листок и пошла к своему столу выяснять, что за расписание у них в этом полугодии. — Не знаю как вам, но у меня прибавилось часов к любимым предметам, — весело заметила Лили. Три Зельеварения в неделю не могли не радовать. — Ты ненормальная, — заявил Уилл. — Почему? — Потому что! — со знанием дела подтвердил Роберт. Как бы не тяжела была неделя такой нагрузки, и как бы бесконечно она не тянулась, но она подходила к концу и все без исключения были этому рады. На конец занятий были назначены снежные бои. — Слизерин против Гриффиндора. Будет весело! — Роберт даже светился от счастья. Определённо, шляпа не ошиблась, отправив его на Гриффиндор. — Я не пойду, — категорично заявил Уилл. — Так нечестно. Ты мне друг или как? — Друг. Но я не умею играть в снежки. — Что там уметь то? Лепишь и кидаешь. Проще простого. — Я не умею снежки лепить и кидать их тоже не умею, — покраснев, сказал Уилл. — Так в чём проблема, научишься, — это была Арабелла, соседка Лили по комнате. Она и Оливия тоже решили принять участие. Иоланта отказалась, сразу сославшись на огромное количество заданий. А Лили решила пойти лишь потому, что сидеть в замке было уже невыносимо. Она тоже, как и Уилл, не умела лепить снежков, в чём и призналась. Но энтузиазма это ни в ком не убавило. Даже наоборот, все загорелись идеей научить их с Уиллом технике снежного боя. — Вот! Грег и Карл тоже будут. Так что мы их разгромим. Собственно, в боях участвовали не только первокурсники, но и второй и третий курсы, и даже кто-то из четвёртого был. Все остальные лишь наблюдали. На улице был мороз. Но это никого не останавливало. На прогалине возле замка уже возвели две крепости враждующих между собой. Их обитатели перебрасывались снежками, так и норовя попасть противнику в слабое место. — О, как вы вовремя, — воскликнул какой-то мальчик весь в снегу и съехавшей почти на глаза шапкой, — У нас подкрепление! — крикнул он и кто-то радостно крикнул в ответ «Ура!», — Мы как раз собирались брать их крепость штурмом, — он указал на гору снежков, которые были приготовлены как раз для этого случая. — Штурмом? — Лили непонимающе оглянулась на своих спутников. — Это наша крепость, а вон та — Слизней, — пояснил кто-то. — Эх, опоздали на начало, — с сожалением заметил Роберт. — Ничего, всё самое интересное впереди! — И когда штурм? — у Арабеллы немного поубавилось уверенности. Слизней было тоже немало. И дружелюбно они настроены не были. — Сейчас! — В атаку! — прозвучало так громко и неожиданно, что все сначала замерли, а уже потом подобрались, и, схватив снежки, помчались на соседнюю крепость. Лили, не помня себя, схватила пару снежков и помчалась, не разбирая дороги. Сердце радостно защемило от восторга. И пусть она ни разу не попала в противника, это всё равно не омрачало момента. Передние ряды уже успели достигнуть стены и начали кто карабкаться, кто обходить со сторон. Были слышны крики и ругательства. Уилл шёл на пролом и бил противников не только снежками, он всё-таки попадал в них, но и руками и, кажется, не слабо. Оливия держалась в стороне, а Арабелла, казалось, была немного растеряна, но продолжала атаку. Лили удалось добраться до крепости, где и кипела вся гуща сражения. Зрители свистели, подбадривали, ругались. В один момент ей даже показалось, что она слышала своё имя. Кто-то кинул в неё снежок, и Лили только чудом успела увернуться, но кинуть в ответ не успела, потому что атака продолжилась. Это было похоже на отступление. Она злилась, но никак не могла нагнуться и слепить снежок, чтобы ударить в ответ. Сильный удар в голову сбил Лили с ног. В голове на мгновение заметались звёздочки, а потом она собрала большой комок и со всей силы кинула в сторону нападавшего. Тот, как и ожидалось, увернулся. Теперь в наступление перешла Лили. Она не останавливалась ни на минуту и с такой угрозой наступала на противника, что тот, в свою очередь, немного растерялся. Снежки не достигали цели. И тогда в отчаянии, что она останется побеждённой, ведь он сбил её с ног, а она так и не разу в него не попала, Лили снова слепила снежок, приложив немного магии к нему, и кинула с такой силой, что нападавший завыл, когда снаряд достиг цели. Слизеринец опустился на снег и начал кататься по нему, крича ругательства и причитания вперемешку. Ему на выручку кинулся кто-то ещё, а потом ещё и ещё. Рядом с Лили сомкнулся ряд её однокурсников, а напротив ряд Слизней. С минуту все смотрели друг на друга в напряжении, а потом вынули палочки. — Какой позор! — так начала директриса, когда Лили появилась в её кабинете. Седовласый старик на портрете над директорским столом распаковывая леденец подмигнул соседнему портрету. Оттуда взглядом немигающих чёрных глаз на неё смотрел человек, который при жизни, кажется, никогда не улыбался. — Я… — начала она, но не нашла подходящих слов, чтобы оправдаться. Облик того человека вышиб из её головы всё остальное. — Вам должно быть стыдно. Вы сломали ему ногу, а потом затеяли бой между факультетами. — Я… — вновь начала Лили. Она хотела сказать, что сломала ногу тому Слизеринцу не специально. И бой начала не она. Но директор её перебила. — Вы всего лишь первый год здесь, мисс Поттер, а уже калечите студентов других факультетов и вдобавок издеваетесь над смотрителем. — Я… — Я вынуждена лишить ваш факультет пятидесяти баллов, за вашу жестокость и назначить вам наказание. — Но… — у Лили перехватило дыхание, она пробежалась взглядом по портретам бывших директоров, будто ища поддержки. Одни спали, другие делали вид, что не замечают её, только седовласый волшебник смотрел на неё с интересом, — Я не виновата. Над Филчем я не издевалась и ногу я сломала тому мальчику не специально, и бой не затевала, — «Почему в это так трудно поверить?» — И ещё… я напишу вашему отцу, — добавила профессор МакГонагал — Сортировать книги? — Уилл, пожалуйста, не надо на меня так смотреть. Я не смертельно больная. — Пока нет, но будешь, когда закончится наказание, если не умрёшь раньше от средневековой пыли, — Роберт всё же умел подбодрить. Лили скептически на него посмотрела. Джеймс и его компания опять где-то лазили. И ей тоже хотелось прогуляться перед сном, но Уилл и зельеварение мертвым грузом висели на ней, и ни о какой прогулке не могло быть и речи. Кот, а точнее Маньяк, как окрестили его на их факультете, лежал на спинке кресла и изредка оглядывал гостиную, выискивая неосторожных студентов в зелёном. Собственно, этого цвета теперь избегали все, после того, как он разодрал новые штаны Хьюго, за которые тот его чуть не убил. Слава о нём уже распространилась по всему факультету и Лили обходили стороной, когда он находился рядом. — Это же так просто! — воскликнула она, когда перевалило за одиннадцать часов, а они не сделали и половины заданного. Уилл смущённо потупил взор. — Ладно, давай ещё раз, — тяжело вздохнула она. На самом деле было бы проще сделать всё самой и дать ему списать, но ей почему-то казалось, что если он поймёт самое простое, то дальше будет легче, и он не будет постоянно к ней подходить с просьбой о помощи. — Что тут у нас за смертные муки? — перед ними неожиданно возник Николас Крам и, взяв со стола многострадальный учебник, повертел его в руках. — Зелья. И-у-у… — Он демонстративно засунул в рот два пальца. — Между прочим, это легкий предмет, — насупилась Лили. — Лили, сестрёнка, ты становишься похожа на Ала! — Из-за спины Ника показался Джеймс и облокотился на плечо друга. — Только слизеринцы и равенкловцы способны понять эту непонятную грамоту. И можно тебя на минутку? — Джеймс поманил её, и Лили вышла следом за ним в проход. — Тебя директор вызывала? — Понятно, — Лили мгновенно вскипела. Несправедливость, которая так и сыпалась на неё, начинала выводить из равновесия, — будешь мораль читать. Как ты могла опозорить нашу семью и всё такое. — Делать мне больше нечего, — брат улыбнулся и, протянув руку к её жилету, приколол туда значок, на котором была изображена горгулья, точь-в-точь такая же, как при входе в директорский кабинет. — Отмечать тебе ещё рановато, так что без особых церемоний, — включил Джеймс тон старшего брата. — Что это? — Посвящение. Первый раз в директорском кабинете, первое наказание и прочее. Не думал, конечно, что буду вручать его тебе, — он взъерошил волосы на затылке, как делал это, когда смущался или очень нервничал. У них с отцом и Алом это было семейное. Только те поправляли очки, а Джеймс за неимением их на переносице, постоянно лохматил себе волосы, которые и так никогда нормально не лежали на голове. — Спасибо, — Лили кинулась на шею к брату. Чего ей так не хватало, так это поддержки со стороны. А где можно найти поддержку за проказы, как не у самих проказников? — Держи меня, Ник, я сейчас расплачусь. Такая сцена, — Лили отпрянула от Джеймса, как будто их застали за чем-то неприличным. Меллифлуа наигранно вытирал слёзы, а Ник улыбался во весь рот. — Семейная сцена, друг мой. Это нормально. С посвящением, Лил, — Ник хлопнул её по плечу. — И я, и я поздравляю от всей души. Так рад, так рад, — Меллифлуа продолжал вытирать слёзы одной рукой, а другой усердно жал руку Лили. — Ну хватит кривляться, Орест. Пойдёмте уже. Лили распрощалась с друзьями и вернулась в гостиную. — Посвящение? В это ещё и посвящают? — у Роберта чуть челюсть до пола не отвисла, когда Лили рассказала, зачем её вызывал брат. — Что поделаешь. Традиции, — Лили была счастлива, несмотря на то, что ей две недели подряд предстояло сортировать библиотечные книги. — Эй, Поттер, выполняешь обязанности домового эльфа? — он появился из-за стеллажа и медленно прошествовал к ней. Лили знала, кто это. Видела пару раз, хотя и никогда не разговаривала с ним. — Малфой, что ты делаешь в библиотеке? Неужели решил научиться читать? — Лили сразу оскалилась. Он был слизеринцем, его ненавидел брат, он сравнил её с домовым эльфом, в общем было мало причин заводить с ним дружбу. — Представь себе, я уже умею. — Рада за тебя, — она отвернулась, продолжая расставлять книги. — Передай брату… — Я не сова, чтобы что-то передавать. Хочешь что-то ему сказать, скажи ему прямо в лицо, или, если боишься, пришли в письменном виде с совой. — У меня есть идея получше, — оскалился Малфой, — Кстати, говорят, что ты не умеешь летать на метле. Какая жалость. Улыбка его стала шире, когда он смотрел как Лили, которая закипала от злости. Но не дождавшись «взрыва» он спокойным шагом удалился к выходу. — Слабак, — крикнул ему вдогонку Роберт, неизвестно как оказавшийся в библиотеке. — Ты в порядке? — Лучше не бывает. — Это было бесподобно. Так его… Эй, ты чего? Лили смотрела на ряд книг, которые ей предстояло сортировать. — Я их уже видела. Не знаю правда, когда. — Может уже переставляла их? — Нет. Мадам Пинс каждый день назначает новый стеллаж. А раньше я сюда не заходила. — Дежавю. — Что? — Так бабушка говорит, когда ей что-то кажется знакомым, но она уверена, что никогда этого раньше не видела, или видела, но очень давно. — Так ты сюда за книгой? — Нет, хотел спросить, пойдёшь ли на ужин. — А, нет, спасибо. Раньше закончу со всем этим, раньше уйду спать. — Ну, как хочешь, — Роберт направился к выходу, а Лили повернулась обратно к полке с книгами. Где же она могла их видеть? Утром Лили как раз доедала последний тост, когда к ней подлетела Иоланта. — Где ты была? — То есть? — Не притворяйся. Ты прекрасно слышала. Где ты ночевала сегодня ночью? Джеймс, сидевший напротив неё, подавился тыквенным соком, а глаза Ника только что из орбит не вылезли. Собственно, Роберт и Уилл были шокированы не меньше. — В библиотеке. — Всю ночь? — Я заснула и проснулась только под утро, — смущённо проговорила Лили. Джеймс прокашлялся. — В библиотеке. Чёрт! — Я уже было подумал… — начал Ник, но продолжать не стал, засунув в рот кусок омлета. Как она могла заснуть, Лили и сама не понимала. Просто проснулась утром рядом со стеллажом в куче книг.

***

— День святого Валентина, — повторила Арабелла. — Неужели этот праздник здесь празднуют? — Иоланта была явно недовольна тем, что им предстояло. — Ну, самое интересное у старшекурсников, а мы так, баловаться будем. — Мы должны будем вручать валентинки? — Лили переспросила ещё раз, чтобы убедиться, что однокурсница не шутит. — Да, причём девочки мальчикам, мальчики девочкам. Корзинки для валентинок будут стоять рядом с часами в холле к каждому факультету. Ну, ближе к этому дню нам всё точно скажут. Весть о том, что в день влюблённых им придётся исполнять роль купидонов была разнесена за завтраком и мало кого обрадовала. Конечно, до него было ещё две недели. Но две недели ждать своего позора — это как-то слишком. Прозвенел колокол и в класс вошёл Тед. — Я знаю, кому будет моя валентинка, — сказал голос сзади и Лили представила, как Тед будет проклинать этот день. Ведь он ещё довольно молод и студентки разных курсов имеют на него виды. Тед как-то говорил, что в первый год никак не мог привыкнуть к такому вниманию. — Лили, а ты кому валентинку пошлёшь? — Оливия сидела перед ней, и, пока Тед возился в бумагах, повернулась к ней. — Не знаю. Я ещё не думала об этом, — Лили и вправду не знала, кому можно было бы послать картонное сердечко с признаниями в любви. И нужно ли оно было вообще. Она только-только распрощалась с библиотекой, которая до наказания ей очень нравилась, и от которой её теперь тошнило. Появилось больше свободного времени, и Лили не знала, чем теперь заняться, кроме уроков, о которых Иоланта продолжала твердить, как заведённая. — Я не могу учится двадцать четыре часа в сутки, — заявила Лили в ответ на то, что она не сделала работу по ЗОТИ. — Ты многое упускаешь. Хотя могла бы намного больше. — Тебе что, заняться нечем? Или я твой подопытный кролик? И так постоянно, пока Лили не додумалась прятаться от неё. На вопрос, почему же эта блондинка к ней так привязалась, Лили не могла найти ответа. — Что, правда ругает за невыполненные задания? — Ванессу это забавляло. И после каждого рассказа она ещё минут пять смеялась, высказывая желание учиться на её факультете. — Ещё как, — Лили немного подумала, а потом спросила, — Тебе снятся сны? — Конечно. Правда, я их не помню. Потребовалась секунда на то, чтобы решиться всё рассказать. Хотя на деле рассказывать то было нечего. — И давно ты их видишь, сны эти? — С лета. Ещё в детстве видела, лет до пяти. — А что он говорит? Или он молчит постоянно? — Имя только шепчет. — Чьё? — Моё. День Х настал очень скоро, как бы многие не старались его оттянуть. Другие же курсы ждали его с нетерпением. — Дурдом, — заявила Иоланта, садясь рядом с Лили на диване. — Согласна. — Как будто нет больше других тем для разговоров, как только о том, кому они написали любовное послание, — однокурсница возвела глаза к небу, — И учёба. О ней нельзя забывать. — Ты уже кому-то написала? — Да. Но это не имеет значения. Я же не кричу об этом на каждом шагу. Лили закрыла книгу. Даже Коллер отослала кому-то валентинку, а она не могла определиться, кому. Может, и не стоило так серьёзно думать об этом? — Всем добрый вечер! — Ник облокотился на спинку дивана. — О чём разговор? — Да так, — Лили неопределённо махнула рукой. — А, понятно всё с вами, — Ник подмигнул Лили, и она почувствовала, как заливается краской. — Не видела своего брата? Мы должны были встретиться ещё пять минут назад. — Он вышел… туда, — она указала на портрет, а Крам сделал шуточный поклон и удалился, — Что? — Лили перехватила насмешливый взгляд Коллер. — Поттер, у тебя всё на лице написано, и валентинки не нужно, — сказала та и ушла. Лили пару секунд озадаченно смотрела на пламя, а потом до неё вдруг дошло, и она ещё пуще покраснела. «Нет, конечно, я в него не влюбилась. Что за бред. Он друг Джеймса. И да, он хорошо ко мне относится. Вот и всё. Что здесь такого? И все эти выводы. Да как можно прочитать по лицу человека, что он чувствует? Тем более если бы я что-нибудь чувствовала к нему, то наверняка знала бы об этом». С утра профессор Вектор провела инструктаж и выдала первокурсникам валентинки по факультетам. — Это унизительно, — возмущалась девочка со Слизерина. — Ничего. В следующем году мы оторвёмся, — ободряюще сказал кто-то. — Итак. Кто первый в списке? — Арабелла, немного волнуясь, посмотрела на первую попавшуюся валентинку, — О, нет. Кристиан Вуд. Я к нему не пойду. — Почему? — Лили попался Френк, и она совсем не боялась к нему подойти. — Ты что! Он же такой… — Классный, — закончила за неё Иоланта. — Не подскажешь где найти твоего брата? Ему тут валентинка. — Джеймсу? — Лили немного опешила. Джеймсу валентинка? Хотя, чего она так удивилась. Она только в этом году узнала, что её брат способен не только взрывать навозные бомбы, но и любить. Почему может быть странным, что в него может тоже кто-то влюбиться? — У тебя есть другой брат на Гриффиндоре? — Иоланта приподняла бровь. — Кузена два. — Так, где Джеймс? — Там, — Лили неопределённо махнула рукой и Иоланта, покачав головой, пошла разыскивать его сама. Почему все спрашивают у неё, где её брат? Она же не его тень. Это было весело. Действительно весело и ни на что не похоже. Сначала все мялись и боялись подходить к старшекурсникам, тем более противоположного пола. Но потом все втянулись, и к полудню в гостиной стоял гвалт. — Ха-ха-ха, — к Лили подбежали, хохоча, Оливия и Арабелла, — представляешь, Вуду какая-то девчонка прислала воздушный поцелуй. — Он открывает валентинку, а к нему накрашенные губы летят. Интересно через сколько они стираются? Оказывается, не только тайная поклонница Кристиана Вуда была так оригинальна, но и добрая половина их факультета теперь пестрила красными губами на щеках, шее и других частях тела, у кого на что хватало фантазии. Одному старшекурснику поцелуйчик влетел в штаны, от чего вся гостиная взорвалась хохотом. — Джордан, похоже это намёк, — крикнул кто-то и все вновь засмеялись. Мелькнула рыжая шевелюра и Лили, пробираясь сквозь толпу, крикнула: — Луис! Кузен остановился, огляделся по сторонам. — Это тебе, — она протянула ему маленькое сердечко густо украшенное цветами. — Спасибо, — он, видимо, смутился, и поспешил скрыться. Лили вынула следующую валентинку, и с удивлением обнаружила на ней своё имя. Она посмотрела по сторонам, будто ища отправителя.

«Ты прекрасна»

И больше ничего. Ни подписи, ни намёка на то, кто бы это мог быть. На обед все шли возбуждённо переговариваясь. — Она открывает, а оттуда как кто-то запоёт, — Грегор Аткинсон обильно жестикулировал. — Причём у этого кого-то ни слуха, ни голоса, — подтвердил Карл. В Большом зале было полно народу. И почти все представители мужского пола блистали «воздушными поцелуйчиками» на щеках, но у некоторых были и хорошо окрашены губы. Первокурсники их факультета сели с краю стола, продолжая вести беседу. А Лили отыскала глазами Ника. Он о чём-то переговаривался со своим другом Стивом и громко смеялся. Она пыталась понять, получил ли он валентинку? И понял ли он, что это она? И может… может это он прислал ей ту? Лили бережно погладила карман, в котором лежало сердечко со словами «Ты прекрасна».

***

— Его ведь так и не нашли, — тихо прошептала Ванесса, как только Тед отвернулся к доске. Речь шла о пропавшем кубке отца. Его или плохо искали, или очень хорошо прятали, но он всё ещё числился пропавшим без вести. Никаких улик и зацепок. Вообще ничего. В конце концов следствие пришло к выводу, что преступник находится в замке и прячет кубок до поры до времени. — Думаешь, это кто-то из нас? — спросила Лили с опаской. Она задавалась этим вопросом, и не раз. Но думать, что её друзья воры, не позволял внутренний голос и уверенность в их порядочности. Она ведь их знала. Уилла больше всех. Они определённо не могли его украсть. Да и зачем первокурсникам забытый кубок чемпиона Турнира Трёх Волшебников? — Нет, конечно. — Мисс МакЛагген, мисс Поттер, прекратите разговаривать. Тед был прекрасным учителем, правда, иногда жутко занудствовал, как говорил Джеймс. Почему он ушёл из отдела отца, так и осталось для многих загадкой. Мари-Виктуар, с которой Тед встречался последние годы, внезапно уехала во Францию, а потом подалась путешествовать. Лили немного недолюбливала свою кузину за её ветреность. Хотя, по большей части, ей просто было жалко Теда. Урок закончился на самом интересном. И Ванесса, которая просто обожала Трансфигурацию, с недовольным видом начала собирать сумку. Как только они вышли из класса, к ним подлетел Джеймс. — Что случилось? — выражение его лица немного пугало. — Он что, тебе угрожал? — Кто? — Малфой. — Роберт, значит. — Уилл. — Это не было угрозой, Джеймс. — И почему ты ничего не сказала? — Я не думаю, что это было так серьёзно. — О, это ещё как серьёзно, — протянул Джеймс, разминая кулаки. — Я покажу этому гаду, как угрожать моей сестре. — Джеймс, постой, не надо! — воскликнула Лили, но она не успела остановить брата — её задержал Ник, а тот скрылся. — Он разберётся, — сказал Крам. Что сделал с Малфоем Джеймс и сделал ли вообще, Лили не знала. Она не видела его весь день, а когда поднималась в спальню, он ещё не вернулся. В комнате уже все спали. Она быстро переоделась в пижаму и запрыгнула под одеяло, накрывшись им с головой. События дня сказались, и Лили быстро погрузилась в сон. Возникло море. Чёрное, бьющееся о прибрежные скалы. Она стояла на утёсе, и шум разбивающихся волн доносился до неё. Он возник как всегда внезапно, хоть она и ждала его. Голос, зовущий её по имени, вновь пробрал до костей, но она уже не содрогалась. Она должна была быть сильной. Утром Лили старательно всматривалась в стол Слизерина. Ни Джеймса, ни Ника на завтраке она не видела, впрочем, как и Малфоя, хотя его сестра присутствовала. Вопреки всем ожиданиям, она нисколько не походила на брата, хотя так же была светловолосой и сероглазой. Волосы у неё имели золотистый оттенок, а глаза больше отдавали в голубизну. Характер у неё был вспыльчивый и непокорный, несмотря на внешность, но на рожон она никогда не лезла. Лили с ней пересекалась редко. Да и узнала, кто она, только когда на трансфигурации её вызвал Тед. — Поттер — придурок! — бросила Фелиция Приммер, однокурсница Джеймса, и села рядом с Лили, — Вот скажи, почему твой брат всё время развлекается, а расплачиваться за него должны другие? — Что случилось, Фелиция? — напротив них села Иоланта Коллер. Лили бы не обратила внимания на это высказывание. Ей вообще не очень нравилась эта девушка, к которой её брат питал «нежные чувства», как говорил Ник, объясняя то, что происходило с Джеймсом в последнее время. А происходило то, что он стал петь дурацкие песни в её присутствии, делать нелепые комплименты и дарить цветы. И нет, чтобы она на всё это ответила взаимностью. А она: «Поттер — придурок», «Поттер, отстань», «Поттер, ты рехнулся», «Поттер, я тебя убью!». Может, это тоже проявление каких-то чувств. Но одно Лили знала точно — Джеймс заслуживал больше, чем это. — Поттер ночью проник в гостиную Слизерина и устроил дебош, а потом ещё и дуэль с Малфоем. Слава Мерлину, что профессора подоспели вовремя, а то мы лишились бы всех баллов сразу. Хотя, больше или меньше, уже не имеет значения, я его всё равно убью, когда его выпишут из Больничного крыла. — Джеймс ранен? — у Лили перехватило дыхание. — Это же слизеринцы. Он ещё легко отделался. — Фелиция засунула кусок пирога себе в рот, заедая волнение, а Лили как ошпаренная вскочила со скамейки и помчалась вон из Большого зала. — Лили, с тобой всё в порядке? — Уилл тряс её за плечо. — А, что? — она вздрогнула и огляделась по сторонам. Но, видимо, никто из присутствующих в классе, кроме Уилла, не обратил внимание на её отрешенность. — Ты в порядке? — друг взволнованно вглядывался ей в лицо. — Да, конечно, — Лили тряхнула головой и улыбнулась. — Просто задумалась. Она ещё раз оглянулась по сторонам. Как она здесь оказалась? Она помнила только, что бежала из зала в Больничное крыло навестить Джеймса. Но была ли она у него? Или сразу пошла в класс? Как будто кто-то стёр часть этого воспоминания. Дождавшись окончания уроков, Лили быстро собрала сумку и со скоростью ветра помчалась к брату. Джеймс не спал. Вид у него был потрёпанный. Видимо, все ссадины уже успели залечить, но полосы от них всё ещё краснели на лице и на руках. Она присела на краешек койки. — Ты как? — Ты уже сегодня об этом спрашивала. За несколько часов ничего не изменилось, — Джеймс весело улыбнулся, — И вообще всё нормально сестрёнка. Я здоров, как гиппогриф. И не надо навещать меня каждые пять минут. Хорошо? Лили озадаченно смотрела на брата. Как уже была? Тогда почему она ничего не помнит? Перекинувшись ещё парой фраз она вышла в коридор, где наткнулась на Ала. — Как он? — Говорит, что здоров, как гиппогриф, — ответила Лили и махнула рукой в сторону двери. — Как всегда. И чего ему на месте не сидится? — Ал поправил круглые очки. — У тебя всё хорошо? — Да. С Альбусом она особо не общалась. Это был странный для всей семьи человек. Он мог часами сидеть в подвале и варить очередное зелье. Первое время они постоянно взрывались, но потом всё реже и реже, и, в конечном счёте, перестали совсем. Его комната была сравнима с библиотекой. Он увлекался всем, начиная от травологии и заканчивая квиддичем. Но настоящей страстью так и оставались зелья. Мама говорила, это от его имён, но Лили не понимала, в чём была связь его имён и его увлечений. Альбус Северус. Не вполне обычно, но и не совсем сверхъестественно. Хотя, может, отец назвал его в честь Альбуса Дамболдора. Тогда это многое могло бы объяснить. Ал ещё поспрашивал про учёбу, похвалил за успехи и ушёл навещать Джеймса. Лили медленно направилась в сторону гостиной.

***

— То есть, выходит, у тебя потеря памяти? — Не знаю, Ванесса. Это странное ощущение. Я будто находилась здесь, разговаривала с вами, но я не помню этого. И ещё мне опять снился кубок отца. Не могу понять, почему я постоянно пью из него кровь. — Мне кажется, это всё как то связано. Кубок, потеря памяти. — Думаешь, это я его украла? — Я не думаю, Лили. Просто нужно во всём разобраться. — Я боюсь, — Лили притянула к себе колени и обхватила их. — Не бойся. Всё будет хорошо. Я буду рядом. Темнота коморки для швабр не была такой пугающей, как полог собственной кровати. И ей хотелось остаться здесь, рядом с подругой. Потому что, оставшись одна, она рисковала опять потерять кусок воспоминания и кусочек себя самой. Было решено вести дневник. Это казалось единственным выходом из той ситуации, в которой она оказалась. Ванесса в одной из книг вычитала заклинание по восстановлению памяти и вовсю поддерживала её. Уиллу и Роберту решили ничего пока не говорить. Правда, их вечное перешёптывание между собой, доводило дело до ссор. И нередко они не общались неделю или больше. В конце марта было событие — день рождения Джеймса. И вся его компания увлечённо к этому готовилась. Договаривались, кто и что будет нести и так далее. А когда этот день наступил, все с нетерпением ожидали, что же они вытворят. Лили достала из сундука давно заготовленный подарок для брата и спустилась вниз, где столкнулась с шепчущимися Хьюго и Люси. — Добро утро, Лили! — сказали они и та тоже поздоровалась в ответ. — Тоже решила поздравить Джеймса пораньше? — Хьюго переглянулся с Люси и Лили поняла, что эти двое что-то опять замышляют, как на это Рождество. Тогда старшая сестра Люси, Молли, получила от них в подарок «беснующих пушистиков», которые накинулись на хаффлпаффку и заставили кататься её по полу минут десять, пока на истошные крики не прибежали взрослые. Лили кивнула в знак согласия. Они ещё немного постояли, дожидаясь Ника, и когда тот, сонный и в пижаме, спустился к ним, направились поздравлять именинника. На лестнице их догнал Стив Сколд. Они тихо вошли в спальню, где все спали, кроме Френка — он дожидался их. Джеймса легко нашли по раскиданным на полу вещам. Сам же их хозяин завернулся в одеяло с головой. — Вы что, уже вчера начали отмечать? — спросила Люси. В спальне ощутимо пахло перегаром. А с приближением к Джеймсу запах усилился, от чего Лили помахала рукой перед лицом, чтобы не задохнуться. — Да, дружище вчера немного перебрал, — подтвердил Ник. — Немного? — Лили поморщилась. Все встали по краям кровати, а Ник стянул с друга одеяло и пару раз его толкнул в бок, но тот даже не пошевелился. — Что ж, придётся будить, — неопределённо сказал Сколд. Хьюго с Люси переглянулись и достали из мантий обычные свистелки. — Приготовьтесь петь, — предупредил Хьюго, — Раз, два, ТРИ! Они со всей силы дунули в свистульки и те раскатились до ушей Джеймса. Из них грянул такой трубной звук, что захотелось зажать уши. Джеймс подпрыгнул на кровати, а Люси и Хью, закрепляя результат, продолжали свистеть. Стив и Ник подхватили «Happy Birthday to you» и Лили к ним тут же присоединилась. Хор из шести человек под аккомпанемент оглушительных свитулек грянул на всю спальню, от чего проснулся не только ошарашенный Джеймс, но и все его однокурсники. Кто-то, быстрее всех сообразивший что творится, со злостью кинул в Ника подушкой, которую тот удачно поймал и метко отправил её владельцу прямо в лицо. Закончив петь куплет, все шумно выдохнули, а брат со стоном откинулся на подушку. — Нигде от вас покоя нет! — Нет, ну нормально! Мы к нему, значит, не свет ни заря припёрлись поздравить, а он ещё капризничает, — Ник обиженно сложил руки на груди. — А ладно, чёрт с вами, показывайте, что принесли, — сказал брат и сел на кровати, улыбаясь во весь рот. После оглушительного утра день прошёл на удивление спокойно. Лили, Уилл, Роберт, Оливия, Карл и Арабелла поприсутствовали на тренировке квиддичной сборной Гриффиндора, и все вернулись после неё очень оживлённые. Уже вечером Лили сидела в гостиной и читала подаренную Алом на рождество книгу, когда к ней подошла Фелиция Приммер. — Лили, где твой брат? Лили пожала плечами. Скорее всего, он отмечал свой день рождения с друзьями, но Фелиции этого было лучше не знать. — Скоро отбой, и если из-за него с нашего факультета опять снимут баллы, я его убью! — гриффиндорка развернулась на каблуках и ушла. Лили посмотрела ей вслед и вновь принялась за книгу. Уже перевалило за полночь, когда в гостиную ввалилась вся честная компания. Причём Френка Долгопупса почему-то вели под руки опасно качающиеся Джеймс и Стив. Кое как уложив друга на диван, они сели рядом с ним на пол, и Стив достал из-под мантии бутылку с остатками какой-то янтарной жидкости. Совсем не кстати на шум компании из спальни вышла Фелиция. — Джеймс Поттер! — начала она и продолжила свой монолог в течении пяти минут, за которые Джеймс успел встать подойти к ней и заткнуть её поцелуем. — Давно пора, — сказал Ник, каким то мистическим образом оказавшийся на одном диване с Лили. Он пару секунд посмотрел на застывшую посреди гостиной пару, а потом положил голову к ней на колени, подобрал ноги на диван и пробормотал уже наполовину засыпая: — Спасибо. — За что? — За валентинку. — И тебе спасибо. — За что? — За валентинку. — За какую валентинку? — Ник даже приподнял голову. — Ты не присылал? — Нет, — он вновь опустился к ней на колени — Чёрт, — тихо выругалась Лили. — Тайный поклонник? Послышался звук пощёчины и глухое «Ой» Джеймса. Лили обернулась и увидела удаляющуюся Фелицию и застывшего посреди гостиной брата. На душе было мрачно. Обидно за брата и за себя.

***

Сны ушли и оставили после себя гнетущее чувство беспокойства. Был конец года, студенты готовились к экзаменам. А весна уже вовсю давала о себе знать. Но преподаватели не давали расслабляться. Подготовки проходили всё чаще на улице у озера. Жизнь текла и всё шло своим чередом. — Улыбочку, дамы, — последовала вспышка и гневное: — Колин! Лили и Ванесса сидели возле воды. Она изучала конспекты по чарам, а подруга — по Трансфигурации. Недалеко от них расположились две девушки с Хаффлпаффа, которых только что сфотографировали. Ванесса усмехнулась, и отложив конспекты в сторону, разлеглась на покрывале. — Интересно, там очень сложно будет? — Лили сворачивала очередной пергамент в свиток и хотела было уже приняться за другой. — Не знаю. Надеюсь, мне хоть с вопросами повезёт, и я получу удовлетворительно. — Только не по Трансфигурации. — Ну да. Что дневник? — Веду, — Лили открыла рождественский подарок отца, кожаную тетрадку. — И что? Есть результаты? — Знаешь, — она пролистала несколько страниц, — в этих записях ничего нет. Наверное, воспоминания уходят до того, как я успеваю их записать. Я думаю может есть какое-то заклинание или зелье для памяти. Может есть что-то в библиотеке на эту тему. — Хм… стоит проверить. — Вот чёрт! — Лили неосознанно выругалась вслух, когда увидела на горизонте Малфоя. Последние несколько месяцев они не пересекались. — Может, пойдём отсюда? — подруга приподнялась на локтях. Она ещё меньше хотела связываться с этим типом. Лили кивнула и они направились в Храм Знаний. — Всё будет хорошо, — сказала она сама себе. — Всё в порядке? — Да. Пойдём. — Куда? — Ванесса стояла рядом и удивлённо на неё смотрела. — Как куда? В библиотеку, — то ли она сходит с ума, то ли мир вокруг неё. — Мы же только что оттуда. — Нет, нет, нет. Этого не может быть, — Лили жалобно смотрела на подругу. Она же только закрыла глаза и всё. Она не могла потерять кусок такого воспоминания. Просто не могла. — То есть ты не помнишь? Лили в ответ покачала головой. Слёзы крупными градинами текли по щекам. — Так успокойся. Что произошло? — Я закрыла глаза. — И? — И всё. — То есть в библиотеку ты как бы не заходила? Лили помотала головой. — Плохо. Взять себя в руки оказалось не простой задачей. Понадобился весь следующий день, чтобы прийти в себя и ночью отправиться в таинственную библиотеку. Лили примерно догадывалась, в чём было дело. До нужного стеллажа она добралась сразу, даже не заплутав в потёмках. Те книги ведь не случайно казались ей знакомыми, а когда она попыталась их переставить, то вновь лишилась воспоминаний. Там что-то было. Только вот что? Вынув книги, Лили прощупала всю перегородку в поисках тайника, пока не наткнулась на маленький рычажок. Перегородка дёрнулась и отъехала в сторону…

***

— Ты стирал мне память. — Весьма хорошо. — Зачем тебе нужно было это? — Ты не поймёшь. Сейчас, по крайней мере. — Кубок, книга. Должно быть что-то ещё… Почему именно я? — Да. Должна быть ещё кровь. Твоя. Было темно. И только сияющий кубок был рядом. Он взял её руку и сжал запястье ледяными пальцами. Медленно, до мучительной боли, он провёл лезвием по нему, и кровь обильно полилась в кубок. — Ты единственная моя связь с миром живых. И я не могу тебя отпустить. Слова на древнем языке разлились по комнате. — Выпей. Ржавый привкус крови, как во сне. Она пьёт из кубка собственную кровь и не может остановиться. Потому что он не отпускает.

***

— Лили, куда ты подевалась? — Ванесса открыла дверь и вышла в тамбур, — Всё в порядке? Ты какая-то странная в последнее время. Ни с кем не разговариваешь. Молчишь. Это продолжается, да? — Кубок я украла сразу же в этот день. Прокралась ночью и вытащила его. Это было не сложно. Мы ведь исследовали весь этаж вдоль и поперёк. А Филч в тот момент находился на первом этаже и гонялся за пьяными друзьями Джеймса. Дальше шла книга. Мы её не учли, но она тоже была. В библиотеке. То, что мне назначили там наказание, просто счастливое стечение обстоятельств. Я уже и до этого там была. Поэтому, когда увидела знакомые книги, засомневалась. Я была так близко к разгадке. И он просто усыпил меня. — Кто он? — Лорд Волан-де-Морт, — имя далось с трудом. Но она его произнесла, сделав над собой усилие и глотая слёзы. — Но он же мёртв. — Я единственная, кто его видит. — Это просто сны, Лили. Успокойся, — Ванесса подошла сзади и положила руку ей на плечо. Так приятно чувствовать чьё-то живое присутствие. — Он заставил меня выпить свою кровь, скреплённую заклинанием. Я вижу его, Ванесса, — Лили в отчаянии закрыла лицо руками, — Не только во снах… Было страшно. Но теперь она боялась не за себя, а за других. Он будет мстить. И он не остановится.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.