Сказ о том, как Наруто, Саске и Сакура в прошлое попали

PG-13
Завершён
1429
2
автор
Фэндом:
Размер:
163 страницы, 23 716 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1429 Нравится 377 Отзывы 462 В сборник

Часть 8

Настройки
*** Был обиженный Кабуто, Сильно он подозревал, Что саннин совсем не умер, Но ему-то не сказал! Он себя решил проверить, Всему миру доказать, Что достоин он с саннином Рядом быть и помогать. Размечтавшийся Кабуто Перебарщивал чуток, Он направил стопы к Тоби, Заглянуть на огонек. Саске не было в то время: Би ловить как раз ходил. Вот Кабуто, очень кстати, Прямо к Тоби подкатил. А у Тоби, не по плану, Кое-как все шли дела. Предложение Кабуто Было очень кстати, да. Предложил Кабуто реснуть, Как вы думали, кого? Не простого ведь шиноби, А Мадару самого! Тоби, гробик с предком видя, Побелел совсем, как мел. Он, дрожа, сглотнул и думал: «Как такое он сумел?!» — У меня гостинцев много, Есть и то, что ты искал. Вот Кинкаку и Гинкаку Пригодятся, прям как знал! Эти двое с чакрой Лиса, Ведь она тебе нужна? Да и сами много могут. Что, согласен, старина? Тоби важно так, для вида, Долго пальцами крутил, Сам же рад был очень сильно, В маске что всегда ходил. Он свое сейчас представил Выражение лица После речи этой хитрой Очкарито-наглеца. Каждый думал про другого, Как того бы уболтать, Видно, хочет тот придурок Просто цену набивать. Наконец, изволил Тоби, Все свои понты забыв, На ту сделку согласиться И пойти с тем на прорыв. *** А в Коноху в это время Приглашение пришло На совет всеобщий Каге, Но нет время, как назло. Вся завалена Тсунаде В три горы да кучей дел, Тут как раз приперся Данзо, Сам поехать захотел. Ну и скатертью дорога, В светлый путь, раз сам решил. Лишь бы этот старикашка Лишний раз не мельтешил. *** Тоби встал неподалеку, Как Совет был завершен, Гад, зашел без приглашенья, Объявил войну всем он. Саске было очень скучно. Вместе с Тоби он сходил, Да и братика Итачи Он с собою захватил. Повстречали они Данзо, Тот, как братьев увидал, В предынфарктном состоянье Только глазками моргал. Скучный братец был Итачи, Бить его не разрешил. Тоби нагло анекдоты С Фу с Торуне потравил. Данзо драпал без оглядки, Матерился на весь свет, Но забыл немного Саске Про рассерженный Совет. А за Саске Карин с Дзюго И Суйгетсу подались, И ребята, так не кстати, На охрану нарвались. Сто суровых самураев И Райкаге впереди, А Мифуне с Мизукаге Наступают позади. Прежде чем Итачи-братец Предложил бы их спасать, Загребли ребяток быстро, — За решеткой им страдать. Тоби всем велел смываться, Позже вытащит их сам, Так что с троицей прощаться Не надолго надо нам. *** — Что ж, пора нам собираться, Все, как ты и говорил, Этот псих пока опасный Тут чего не натворил. Было лучше бы, конечно, Тут вблизи за ним следить И Кабуто, без сомненья, Было б легче отловить. Только слишком то опасно, Тоби вовсе не дебил, — В путь Итачи собираясь, Это Саске говорил. Покивал согласно Саске, Он не спрашивал куда, Лишь бы вместе, лишь бы с братом, Остальное — ерунда. В этот день Итачи с Саске Дезертирами ушли, И Кисаме вслед за ними, Общий коль язык нашли. Тоби, впрочем, совершенно На них было наплевать: — Пусть предатели мотают, Покажу всем Кузьки мать! (Бедный Какузу икает И чихает только так. «Видно, кто-то вспоминает, — Так подумал наш «бедняк». А Тсунаде предложила Подлечить саке скорей, Видя, сильно как чихает Ее лучший казначей.) Про ботаника Кабуто Саске как-то позабыл, Хоть по важности немалой Тот в войне фигурой был. И как только о Кабуто Вышел с братом разговор, Попенял ему Итачи, Что не помнить то — позор. А Кабуто уж бесследно Умотал, куда не весть, Саске смутно вспоминает, Где же та пещера есть, Где с Кабуто они дрались, Кое-как припоминал. Но все трое обломались: Тот еще там не бывал. *** Беспросветною стеною Льют дожди, кругом вода. — Да, давненько я к Нагато В гости не ходил сюда, — Отчеканил мрачно Тоби. — Заходи, Мадара-сан, Погоди, сейчас Нагато Отыщу сперва я сам. А у Конан и Нагато Все готово уж давно. Славно, что теперь ребята Те с Наруто заодно. Вот Нагато и нашелся, Тоби тут же объявил: — За твоим я риненганом, — И смеялся, как дебил. И они в бою схлестнулись, Все Нагато в бой вложил, Супостата риненганом Он почти что победил. Но вмешался тут Мадара, Дал сусаноо мощный шмяк, Угодил в Нагато прямо, Без сознанья тот обмяк. Тоби, тот сказал тотчас: — Нужен мне лишь левый глаз, Но однако риненган Оставлять нельзя врагам. Так что ты не обессудь, Нужно оба сковырнуть. Может, мне тебя убить? Да живи уж, так и быть. Был уж немощен Нагато, В чакру тело он отдал, А теперь и ослепленный, Беззащитный пропадал. Жизнь ему оставил Тоби, То в насмешку, знамо дело, Только думал он о Конан: «Хорошо бы уцелела». Он велел ей не встревать, Луше помощь бы позвать. Конан помощь привела, Лучших медиков нашла, Те Нагато подлатали, Повздыхали и сказали, Погрузив Нагато в сон: — Не протянет долго он. *** А Джирайя в это время Сообщенье получил. Он с Тсунаде заболтался, — Жизни бабку все учил. Получил саннин известье От своих шпионов жаб, Что в Дожде беда случилась И совсем Нагато слаб. — Срочно надо отправляться! Дело важное не ждет. Только как быстрей добраться Мне в страну, где дождь идет? А Тсунаде подмигнула: — Есть идея, — та кивнула. — Паренек есть тут один. Эй, ты там, послушай, Генма, Ты мне Сая приведи! Вот тебе помощник новый, Все, теперь свободны оба, И без вас дел очень много, — Рявкнула Хокаге строго. И в страну дождя Джирайя Потащил с собою Сая. И велел ему саннин: — Мы на птице полетим. Все бы так неплохо было, Только птица та — чернила, Сай заметил, что потом Ее смоет под дождем. Джирик репку почесал, «Зонтик» им наколдовал Из огромной жабьей шкуры, Сай с открытым ртом мигал. Получился «стратостат» — Полный техники изврат. Сай же начал понимать, Почему себе Наруто Позволяет обзывать Деда старым извращенцем. Да… такое повидать!.. Вот они уже на месте, Спрыгнул Сай в окно на пол: — Конан-сан, вы где? Ответьте! — Конан! Ваш сенсей пришел! Дверь сама собой открылась, Приглашая их зайти, Вместе те вперед подались, Не застряв чуть по пути. Конан, бедная, рыдала, Весь в бинтах Нагато был, Хоть она не пострадала, Ками тот благодарил. — Так, его к Тсунаде надо. Мы по воздуху летим. Головой качает Конан: — Он не выдержит пути. — Все равно другого шанса Нет, похоже, у него. Ну, держись, ты крепкий парень! Обойдется, ничего. Кое-как все уместились На рисованном орле. — Эй, Нагато, ты не вздумай Помереть тут только мне! — Постараюсь я, учитель, — Еле раненный шептал. Тут кивнул Джирайя Саю, И тот с места стартовал. Вот они домой вернулись, Оторвав от важных дел, Джирик утащил Хокаге И в больницу полетел. Был Нагато жив едва ли, С виду выглядел он жуть, Но за жизнь цеплялся крепко Весь нелегкий этот путь. Осмотрев его, Тсунаде, Сделав тут серьезный вид: — Ваш Нагато плох, конечно, — Она Конан говорит. — Но не так, чтобы прям очень, Поправимо дело, вот. И летальный, уж поверьте, Не грозит ему исход. *** Вот война уж назревала, Делал Какузу подсчет, Он согнал свою бригаду По расходам на расчет. Так в итоге был доволен Только Какузу один, Рад войне был почему-то Этот странный господин. — Но война — ведь это плохо! — Это прибыль для Конохи. Несмотря на все затраты, Мы на ней нагреем лапы. — Лучше б я тебя прибил, — В ответ Наруто говорил. *** Двух джинчурики решили Все пять Каге охранять. Долго спорили бедняги, А куда их отправлять? Заявил Райкаге смело: — Есть местечко — просто класс! Это остров Шимагаме — В море плавает сейчас На огромной черепахе, То по карте не найдешь, Защищен он так отлично, Приплывет, коль позовешь. *** Вот отправился Наруто В путешествие туда, То по суше, то по морю, — Настоящая беда. С ним Ямато и Аоба, Гай-сенсей еще прибыл, Но Зеленый Зверь Конохи Сухопутным явно был: Началась болезнь морская, Допекла сенсея Гая. Киллер Би встречал Наруто На том острове, как весть, Всех в дороге укачало, Гай, не мог тот долго есть. — Эй, привет, крутой чувак, Рад тебя я видеть как! — Тут Наруто заорал, Киллер Би чуть не упал. Он смотрел на пацаненка, Только глазками моргал. Остров — просто благодать, Можно даже отдыхать. Все пока идет по плану, Хорошо то, но как знать… Неожиданная встреча Вскоре всех прям там ждала: Вдруг Кисаме объявился — Вот чудесные дела! Говорили, этот остров Просто так ты не найдешь, А тут бац — и рыбья морда… Это просто черте-что ж. И Кисаме с Би сцепился, Отношенья выяснял, И орал благим он матом, Чтобы меч тот отдавал. На него кричал Кисаме: — Падла, меч мне отдавай! — Эй, не тронь! — тут встрял Наруто. — Добе, лучше не встревай! — Саске тут приперся с братом И Наруто осадил. А Наруто весь светился: Очень рад он другу был. Би с Кисаме, носом к носу, Очень спорят горячо, Уж нешуточные страсти Разгорелись над мечом! Самехаду Би поставил И отмерил пять шагов, То же сделал и Кисаме, Кому меч служить готов? Самехада в изумленье Та, скорей всего, была: С двух сторон ее те кличут, Выбирала чтоб она. — Меч, ко мне! — кричит Кисаме. — Иди к папе, детка! — Би. Час-другой, все в том же духе, Так и спорили они. Саске к брату прислонился И решил вздремнуть пока. Был Наруто озадачен Этой сценою слегка. Гай, Ямато и Аоба, Те в сторонку отошли, Озираясь с недоверьем, Совещанье завели. Три опасных нукенина, Дружелюбно хоть ведут, Но не просто так те трое Оказались, значит, тут… А пока что суд да дело, Тут Кабуто подоспел, Капитана он Ямато Утащить уже хотел. Но его Учихи-братья, Поприветствовав сперва, Стали жарить в хвост и в гриву, Чтобы корочка была. Всяк Кабуто отбивался И, паршивец, улизнул. (Он Итачи шаринганы Даже как-то обманул!) Началась немая сцена, Всем неловко стало вдруг. Саске тут сказал: — За дело! Что, покажем им всем, друг? Был Наруто жуть польщенный, Наконец-то он сказал, Наконец Учиха Саске Другом сам его признал! — Так чего же мы тут ждем? Наваляем всем пойдем! — Вот чувак толкует дело! — Киллер Би проговорил. И за троицей отважной Потянулись все, кто был. (А вопрос про Самехаду Так открытым и стоит, Выяснять то Би с Кисаме Еще долго предстоит.) *** Ну а Обито с Мадарой Вместе зверствуют на пару, Уж война во всю гремит, Да и Джуби гадкий Тоби Скоро тоже возродит.
1429 Нравится 377 Отзывы 462 В сборник
Отзывы (11)