ID работы: 1441636

Иерихонская роза

Гет
R
Завершён
19
автор
Размер:
36 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста

17 апреля 1912

Деметрий проводил доктора Макги и вернулся в гостиную. - Что сказал доктор? – всполошилась миссис Стивенс. Она и ее супруг два дня назад предложили им занять комнату своей служанки, выселив Джули на диван в гостиной. Пожилая дама всерьез была обеспокоена здоровьем девочки – слишком уж бледной она была, а в последнее время совсем перестала выходить из комнаты. Миссис Стивенс переживала за нее так же сильно, как и за свою внучку, к которой они с мужем плыли в Гибралтар. - С ней все хорошо, мадам. Доктор сказал, что это последствия стресса, - вежливо ответил Деметрий. – Он уверен, что все пройдет, как только мы вернемся домой. - Вот и хорошо. Вы уже почти дома. Капитан сказал, что завтра мы будем в Нью-Йорке, - отозвался мистер Стивенс, на мгновение, прикрыв книгу, которую он читал. - Вы правы. Он пообещал, что к вечеру мы наконец-то ступим на твердую землю. Но до дома нам еще очень далеко. - Так вы родом из Саутгемптона? – сделала вывод миссис Стивенс. - Нет, мадам. В Саутгемптон я приезжал по делам семьи. К сожалению, встреча с нашими партнерами по бизнесу, состоявшаяся на "Титанике", закончилась слишком печально. Все наши договоренности и документы покоятся на дне океана. Теперь мне предстоит отвезти дочку домой и вернуться в Англию. – Деметрий с легкостью преподнес им ложь. – Надеюсь, капитан Рострон не откажет мне, и мы сможем вернуться домой на "Карпатии". - И где вы живете, мистер Волтури? – заинтересованно спросил пожилой господин, окончательно захлопнув книгу. - Мы из Вольтерры, - и видя, что это название ничего им не говорит, добавил, - это в Италии на юго-востоке от Пизы. А... – протянул Стивенс, - там, где Пизанская башня. Чем занимается ваша семья? - Оливковое масло, - вампир оглянулся на шорох: дверь в их комнату приоткрылась и на пороге показалась Фиби. - Папа, - позвала девочка. - Уже иду, - отозвался он и обратился к супругам, - мистер, миссис... - Да, идите же, идите, - разрешающе взмахнула рукой миссис Стивенс. Деметрий юркнул в комнату, плотно прикрыв дверь. - И что тебе сказал доктор Макги? – услышал он насмешливый голосок девочки. - Только то, что ты здорова. Ах, да, - взорвался ищейка, - он тоже заметил, что ты выросла! Ни чего не хочешь мне сказать? - Не повышай на меня голос, - потребовала Фиби. – И еще: завтра ты спустишься на берег и не смей возвращаться, пока не поохотишься. И купи темные очки , - добавила она, - чтобы цвет твоих глаз не выдал тебя. - Ты не моя синьора, чтобы приказывать мне! - Хочешь вернуться в Италию один? - Маленькая еще спорить со мной, - Деметрий взглянул на девочку. Та сидела на кровати, как ни в чем небывало расправляя складки ее светло-вишневого платья. – Мне кажется, тебе оно стало мало, - уже спокойно сказал вампир. - Да, мало. Поэтому когда ты вернешься с охоты, мы сойдем на берег, купим билет до Генуи и новые платья для меня. - Много? - Достаточно для того, чтобы спокойно сойти на берег в Италии. Да, и тебе нужно что-то купить, - она критически оглядела его костюм, слегка испачканный и помятый. – А сейчас я устала и хочу поспать. – Она выдернула черепаховый гребень из волос, и они рыжим золотом рассыпались по плечам. - Ты слабая, потому что ничего не ешь, - заметил Деметрий, протягивая ей вазочку с печеньем. - Я ем достаточно, чтобы не умереть. – И рассмеялась, - боишься, что не сможешь представить меня Аро? - Возможно. Фиби, поешь. - Ты невозможен. Думаешь если я поем, то почувствую прилив сил? Увы, это не та еде, которая мне нужна. - Скажи, что ты хочешь, и я попрошу приготовить это для тебя. - Забавно. Деметрий, тебя беспокоят платья для меня и, что я люблю, а на то, что мы купим только один билет, ты даже внимания не обратил. Вампир вытянулся в кресле, уставившись на девочку. В ее голубых глазах плясали огоньки. - Фиби..., - ищейка тонул в ее глазах, понимая, что действительно упустил из вида ее слова. Что-то было в ее взгляде особенное, притягивающее, заставляющее забыть обо всем и вытягивающее откуда-то из глубины непонятное, забытое ощущение, которому он пока не мог дать объяснение. - Тише, - Фиби соскользнула с кровати и присела на корточки возле его кресла. – Мы купим билет до Генуи только для тебя. Думаю, двухкомнатной каюты нам вполне хватит. Если кто-то из пассажиров или экипажа спросит тебя, где я - будешь говорить, что я пожелала остаться у твоей сестры. Имя ей сам придумаешь? - Где будешь ты? - Я буду всегда с тобой. Поверь мне. - Фиби, ты можешь становиться невидимой? - Нет, конечно, - рассмеялась она. - Я обещаю, что расскажу свой секрет перед отплытием. Но ты должен будешь купить все, что я скажу. Договорились? – девочка протянула ему свою маленькую ладошку. - Можешь считать, что сделка заключена, - улыбнулся вампир, пожимая ее в ответ и, тут же подхватил девочку на руки, не давая ей упасть на пол. Минуту спустя он уже укрывал покрывалом спящего на кровати ребенка. Девочка слишком слабая, слишком хрупкая для него. Последние дни ему приходилось контролировать каждое свое движение, чтобы не причинить ей боль. Он коснулся рукой ее запястья, на котором еще остались еле заметные синяки от его пальцев. Вампир опустился в кресло, прикрыл глаза. Постепенно мысли о девочке покинули его. Ищейку словно обдуло летним бризом. Высокие кипарисы откидывали тень на песчаную дорогу, спускающуюся к побережью. Там внизу виднелся тонкий силуэт девушки. Она ждала его и, увидев, помахала рукой. Слишком яркое солнце не давало разглядеть ее, поглощая своим светом стройную фигурку, превращая в сплошной блик на фоне моря. Деметрий старался не вспоминать о ней. Почти забыл. Ее лицо, голос, даже имя затерялись где-то в глубине его памяти. Чем дальше, тем лучше, тем спокойнее ему. Воспоминания о ней каждый раз приносили ощущение потери и одиночества. Мертва уже много сотен лет, а боль при воспоминании о ней все так же сжимает сердце. Будто он все еще стоит на вершине горы, когда ветер донес до него запах дыма, шедший со стороны деревни. Тревожное ощущение накатило волной. Деметрий бросился по склону горы наперерез через рощицу к дому. Яркие всполохи пламени пожирали то, что от него осталось. Люди, столпившись возле пепелища, что-то шумно обсуждали. Среди них сильно выделялась не большая группа чужестранцев. Один из них, видимо глава семьи, вышел ему на встречу: - Деметрий, я очень сожалею. Он умер именно тогда. Все эмоции, все чувства, весь смысл жизни, все умерло вместе с ней в том огне. Все стало безразлично – что делать, куда идти. Поэтому он так легко согласился уйти с Амуном и его семьей. Все равно куда, лишь бы подальше отсюда, где все было связано с ней. Они не стали задерживаться и как только последние всполохи пламени растворились в пепле ушли. А потом все было как в тумане: рассказ Амуна о нем и его клане, предложение стать одним из них и огонь. Огонь всепоглощающий, сжигающий изнутри, не отпускающий ни на минуту, который стих с последним ударом сердца. Тишина резко наполнилась звуками - где-то пели птицы, журчал ручей, стрекотали кузнечики. Запахи очаровывали своим разнообразием, и вдруг среди них появился новый - сладкий, дурманящий, вызывающий странное жжение в горле, которое разрасталось все сильней, становясь невыносимым. Он открыл глаза. Рядом стоял Амун: - Добро пожаловать в клан. Вампир пошевелился, потягиваясь как после долгого сна. Теплые рассветные лучи скользнули по его коже, оставляя после себя бриллиантовое сияние. - Как красиво, - услышал он тихий голос. Ищейка повернулся к девочке, которой теперь было лет восемь не меньше. - Доброе утро, мисс. - Доброе утро, Деметрий. -Что принести тебе на завтрак? - Кофе и булочки с корицей, - мечтательно потянулась после сна девочка. - Мы не на "Титанике", чтобы это было в меню. - Ты же хотел знать, что я люблю, - она осеклась, встретив холодный взгляд вампира. - Хорошо. Принеси мне чай и бутерброды. Он был зол на нее, на себя. В последнее время все шло не так. Она портила ему жизнь. Кто она такая, чтобы он прислуживал ей! Он был голоден. Ничего страшного не случилось, если бы он пообедал кем-нибудь из пассажиров "Титаника". К четырем умершим уже здесь на "Карпатии" прибавился бы еще один, ничего странного в этом никто бы не увидел. Так ведь нет - никакой крови в ее присутствии, даже мясо не ест! Вегетарианка маленькая. Попробуй, угоди ей, выбери из скудного по сравнению с "Титаником" меню, что-то, что понравится ей. Надо было отречься от нее, когда они только ступили на палубу "Карпатии". Хотя... можно забыть ее в Нью-Йорке. Вот только Аро, с его способностью читать мысли... Только из-за него он все еще заботился о девочке. Деметрий вернулся в каюту с подносом в руках, на котором под белоснежной накрахмаленной салфеткой лежал завтрак для его рыжей принцессы. Вошел в каюту и остановился, вновь почувствовав присутствие кого- то неуловимого, чье сознание он никак не мог распознать. - К тебе кто-то заходил? - спросил вампир, опуская поднос на тумбу. - Да, миссис Стивенс. Она дала мне книгу, - Фиби закрыла ее, показывая ему обложку. - Марк Твен , - прочел Деметрий. - Может кто-то еще? - С таким даром как у тебя глупо спрашивать об этом. Это ты, а не я, чувствуешь мысли и сознания живых существ. И уж точно знаешь, что кроме меня и мадам здесь никого не было. - Кто-то все-таки был, - с некоторым сомнением сказал ищейка, рассматривая девочку: каким-то непонятным ему пока способом она умела защищаться от его дара. Он оглядел комнату. - Откуда это? - спросил, вытягивая из-под подушки кошель. - Это мое. Я прятала его под корсетом. - Фиби, у тебя нет корсета. - Пока нет. Потом будет. Не смотри на меня так - я его не украла. Он, правда, мой. Нам ведь нужны деньги? Вот они. - Кто тебе их дал? - Не важно. - Важно. Я хочу знать, кто здесь был. - Не время еще, Деметрий, обсуждать то, что ты пока не готов услышать. - Я хочу знать, - потребовал он. - Потом. Позже. Можно мне поесть? - Булочек с корицей нет, - огрызнулся Деметрий. - Не злись на меня, - Фиби взяла его за руку доверчиво глядя в глаза. - Я не злюсь, малышка, - ответил ищейка, отводя взгляд. - Садись за стол. Ты права, Фиби, нам нужны деньги.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.