Господин Инквизитор

NC-17
Завершён
255
3
автор
IraWhiteOwl бета
Фэндом:
Размер:
83 страницы, 29 941 слово, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
255 Нравится 246 Отзывы 76 В сборник

Глава 13. Святая вода

Настройки
Our God is good and merciful(1). В неверном свете луны, которая едва выбивалась из темных облаков, золотые буквы были почти неразличимы. Поблекло гротескное величие тонущего во мраке здания главного офиса Инквизиции графства Беркшир. Шерлок знал, что ночью огромное здание охраняет не более двух-трех охранников. Еще бы, какой безумец рискнул бы напасть на эту цитадель веры? Держали ли Молли здесь? Зная повадки старшего инквизитора Андерсона, он был почти в этом уверен, ведь его бывший товарищ по семинарии уже наверняка тысячу раз пожалел о своем предложении «охранять» Хупер. Все же сексуальное насилие над беззащитной девушкой, не тоже самое, что надругаться над потенциально великой ведьмой. А Андерсон труслив. Инквизитор подогнал автомобиль к одному из запасных выходов. Номера наверняка уже отслежены, но Шерлока это не волновало, это всего лишь ворованная машина, от которой он избавится при первой же возможности. Холмс уже выкинул телефон, банковские карты и оставил автомобиль, принадлежащий Инквизиции на парковке крупного торгового центра, уничтожив последнюю лазейку, которая могла бы указать Майкрофту на его месторасположение. Бывший воин Света, воспользовавшись магнитным ключом Лестрейда, проник внутрь. Что ж, у него не более десяти минут найти Молли, пока стражи не поймут, что к чему и не подымут тревогу. Тюремные камеры или комнаты для допросов? Логика разбилась о слабо осязаемое иррациональное чувство, которое толкало его в подвальный этаж. Быстро спустившись по лестнице, он оказался в переходе. Неяркий свет светильников указывал на то, что здесь недавно были, иначе зачем расходовать электричество в подвальных помещениях, где никто не содержится. Он проследовал за канализационными трубами в противоположный конец коридора. Шерлока стер пот со лба. Опять началась лихорадка и болезнь снова захватила его в свои тиски. Наконец, он добрался до массивной двери, обитой металлом. Здесь не было замка, лишь тяжелый засов, который сейчас был отодвинут. Бывшему воину Света показалась, что там внутри кричала женщина. Может виновна вернувшаяся лихорадка или его усталое сознание играет с ним злую шутку, Холмс не был до конца уверен в истинности своего восприятия. Но в любом случае в помещении кто-то был. Вытащив из-за пояса брюк пистолет, украденный у Грега, он снял его с предохранителя и, навалившись плечом на дверь, открыл её. Свет, тысячу раз отраженный в светло-розовом кафеле. Такой яркий, что ослепил глаза. На мгновение Шерлок потерял ориентацию. Но пребывающие в камере трое мужчин не ожидали появления постороннего. Андерсон, держа в руке стакан с янтарным виски, сидел в мягком кожаном кресле, никак не вязавшимся с могильным холодом гигантской ванной комнаты. Секретаря не было, ведь творящееся здесь представление, не приговор Церкви, а личная инициатива старшего инквизитора. Один из конвоиров, верзила с закатанными рукавами мокрой белой рубашки, стоял возле закрытого бассейна. - Открой ставни! – приказал Шерлок, направляя пистолет на охранника. - Хорошо, хорошо, - мужчина медленно наклонился, дотрагиваюсь до петель, отвлекая внимание Холмса от своего напарника. Второй охранник, стоящий у стены, сделал быстрое движение, выхватывая пистолет, но бывший инквизитор был проворнее, выстрелив первым. Конвоир упал, корчась в предсмертных судорогах. Холмс целился в плечо, пытаясь лишь обезоружить, но пуля ушла вверх, пробив гортань. Шерлок перешел черту и обратного пути больше не было. Он убил воина Церкви. Вид истекающего кровью охранника привел в чувство Андерсена. Он накинулся на Холмса сзади, крепко сжав его шею одной рукой, второй пытаясь выбить пистолет. К ним уже бежал оставшийся конвоир, но Шерлок начал стрелять. Пуля, попавшая в пол, рикошетом устремилась в стену и это несколько остудило пыл инквизитора. Он остановился, внимательно следя за дерущимися мужчинами, чтобы при первой же возможности напасть на бывшего воина Света. Холмс каблуком ботинка со всех сил ударил по носку мягких дорогих туфель Андерсена. Хватка старшего инквизитора ослабела, но этого было достаточно, чтобы Шерлок, потянув руку, душившего его человека, вниз, резко развернуться. Он, оказавшийся позади Андерсена, прижал дуло пистолета к темному влажному виску бывшего товарища по семинарии. - А теперь открывай ставни, живо, если не хочешь, чтобы мозги твоего начальника украшали стены. Побледневший охранник дернул за железные петли. Шерлок собрал остаток своих сил, чтобы не закричать от отчаяния. В маленьком кубическом бассейне, наполненном так, что до створок оставалось не более ширины ладони, подобно мертвой медузе, колыхалось тело Молли Хупер. Длинные русые волосы окутывали её нежное лицо, как смертоносные щупальца. - Вытащи её! Живо! – Он с такой силой вдавил пистолет в висок Андерсона, словно хотел проломить ему череп. Старший инквизитор закричал: - Делай, что он велит! Конвоир, вытащив Молли, уложил её на кафельный пол. Жажда отмщения вытеснила все разумные мысли. Шерлок хотел растерзать палачей так и не инициировавшейся ведьмы, заставить их вкусить собственное "лекарство". - А теперь полезай туда сам! - Он приказал охраннику. - Настало время и вас испытать водой, пречистые инквизиторы. Конвоир, смотря в искаженное от ярости лицо Холмса, прыгнул. Бассейн был очень глубок, мужчина на мгновение ушел с головой под воду, только через несколько секунд, отплевываясь, вынырнув на поверхность. - Ты пожалеешь об этом, Шерлок! Или ты думаешь, что твой могущественный брат сможет отмазать тебя после этого? Тебя сожгут как еретика на главной площади Лондона вместе с твоей девкой! – Истошно кричал старший инквизитор, извиваясь в стальной хватке Шерлока. Но бывший воин Света подтолкнул сопротивляющегося Андерсена к краю бассейна. - Если ты невиновен... Вода примет тебя, - он толкнул упирающегося мужчину в воду. Шерлок закрыл ставни на щеколду. Крики, пребывающих в ледяной воде адептов стали приглушенными. Скоро они устанут, не смогут кричать и молотить по крышке своего «гроба», ведь нужно сберечь остаток сил, чтобы дышать и не погружаться глубоко в воду, чтобы сохранить свои жалкие жизни. Весь мир сжался до одного бледного неподвижно лежащего тела на полу. Он не смел подойти к ней, ведь если он до неё дотронется, то поймет, что она мертва и все хорошее из его жизни навсегда исчезнет. Лампы моргнули, на мгновение погрузив все во тьму. Это вывело Шерлока из оцепенения. Холмс подбежал к Молли, опускаясь перед ней на колени. Сжимая в руках нагое бесчувственное тело, он покрывал поцелуями холодное лицо девушки. Все было кончено. Она не дышала и не реагировала на его прикосновения. Её кожа была холодна, как и вода, забравшая душу Хупер. Она умерла невинной, такой же, как и пришла в этот жестокий мир. Шерлок прижался к бледным губам в первом и последнем поцелуе, не сдерживая своих рыданий. Его слезы падали на веки девушки. Жизнь потеряла всякий смысл. Он так и будет сидеть на полу, баюкая ламию в своих объятьях, представляя, что она лишь уснула. Но реальность оказалась суровей, чем старая детская сказка и принцесса не пробудилась от поцелуя любви. И принцу остается лишь пустить себе пулю в рот, чтобы не увидеть, как приспешники Майкрофта отнимут его возлюбленную, вырывая бездыханное тело из слабеющих рук. Внезапно из уст Хупер вырвался клокочущий звук, и она стала исторгать наружу воду. Обезумевший от счастья бывший адепт Света наклонил девушку, бережно придерживая её, осторожно похлопывая по спине. Его сердце ликовало, ведь его Молли выжила. Тонкие руки обняли мужскую шею. - Я молилась, чтобы ты меня нашел, Шерлок, - её голос был слаб, но порозовевшее лицо осветила нежная улыбка. Он, прижавшись еще раз к её губам, укрыл нагое женское тело своим пальто. Холмс, взяв девушку на руки, устремился к выходу. Его размышления насчет наличия только двух охранников оказались верны, ведь на пути никто больше не встретился, но оставались камеры слежения и детектор, распознавший ключ Лестрейда. Но это было не важно, у них была фора в несколько часов перед тем как магистр инквизиции начнет свою травлю, пустив в погоню своих лучших натасканных «псов». Шерлок гнал автомобиль по пустынной в эти ранние утренние часы трассе. Приближался рассвет, свет который сделает их уязвимыми перед преследователями. Бывший инквизитор не мудрствовал, на ближайшей заправке «позаимствовав» старенький пикап у местного пьяницы. В багажнике нашлась ношенная толстовка и Молли облачилась в неё. Подогнув под себя босые ноги и укутавшись в темное пальто Шерлока, ламия дремала на пассажирском сидении. Хупер уже полчаса рассеяно наблюдала из окна мелькающие дорожные фонари бесконечной трассы. Холмса же опять лихорадило, и он вынужден был взглянуть правде в лицо, еще один час изматывающей езды, и он может отключится, съехать в кювет или врезаться в дерево. - Остановимся в гостинице. Тебе нужно передохнуть, - маленькие пальчики дотронулись до его лба. - Ты весь горишь... Шерлок сделал круг, заметая следы. Дешевый придорожной отель, где они сняли номер, станет их прибежищем на несколько часов, пока он не придумает, что делать дальше. Холмс зарегистрировал комнату на супругов Смит, расплатившись теми немногочисленными наличными, что у него были. Он припарковался около входа. Открыв двери, Шерлок внес девушку внутрь, усадив её на широкую постель. На прикроватной тумбочке в утрированном стеклянном бокале вперемешку с разноцветной карамелью лежали презервативы и упаковка шипучего аспирина. Своеобразная забота хозяина гостиницы об подгулявших постояльцах. Бывший инквизитор, найдя стакан и положив в него одну таблетку анальгетика, скрылся в ванной. Хупер сидела на краю постели. Распахнутое пальто обнажало чуть больше белой кожи, чем допускали приличия, но Молли это не волновало, в конце концов Холмс видел её обнаженной. - Я набрал горячей воды... Тебе надо погреться, - его голос был скрипуч как несмазанные дверные петли. Глаза девушки расширились от ужаса, и она в замешательстве затрясла головой. Поняв причину её страха, он внимательно посмотрел в лицо Молли. - Я буду рядом. Она вылила немного ванильного шампуня в воду, взбив получившуюся пену. Так меньше напоминало о пережитом накануне ужасе, когда пьяный старший инквизитор решил изгнать из нее ведьмовскую сущность. Кожа порозовела от горячей воды, а затекшие мышцы приятно ныли. Волосы свисали безжизненной паклей, но... Хупер не смогла погрузится в пенную жидкость с головой, чтобы вымыть их. - Тебе помочь? Их разделяла только полупрозрачная клеёнчатая занавеска и Шерлок, сидящий на холодном полу, прислонившись к кафельной стене, хорошо видел очертания девушки. - Да, пожалуйста, - дрогнувшим голосом ответила ламия. Он осторожно отодвинул занавеску и присел на бортик ванны. Набрав чистой воды из-под крана в черпак, Холмс осторожно, пытаясь не попасть в глаза девушки, вылил на волосы. Молли, еще десять минут назад не волновавшую, что инквизитор видит её голые ноги, залилась краской смущения. Это было чересчур интимно, позволить мужчине так ухаживать за собой. Не заботясь о своей одежде, которая успела слегка намокнуть от брызг воды, Шерлок выдавил немного шампуня в свою ладонь. Он, аккуратно касаясь, массировал длинными пальцами голову девушки, вбивая пену в русые волосы. - Андерсен... Тот инквизитор тебе не сделал ничего плохого? – его голос вывел её из приятной неги. - Нет, - ответила слегка дрогнувшая девушка, понимая, что Холмс имеет в виду. – Спасибо, я сама смою. Правда... Я смогу. Бывший адепт Света вернулся на свое сторожевое место, прислонившись спиною к стене ванной комнаты. Молли наспех смыв с себя мыльную воду, была готова вылезти из ванной. Но полотенце было в руках у инквизитора. Она, слегка пристав, выглянула из-за душевой шторки. Мужчина, прикрыв веки, безмятежно спал. Волна всепоглощающей нежности к своему спасителю заполнила каждую клеточку Хупер и она, обняв его, пылко поцеловала. Инквизитор смешно сморщился, не желая пробуждаться. «Как он устал, мой дорогой», - подумала улыбающаяся ламия. Ей бы сил не хватило, чтобы дотащить его до кровати и потому, досуха вытершись махровым полотенцем, Молли решила соорудить их ложе здесь. Ей пришлось одеть всю ту же засаленную толстовку, увы, другой одежды не было. Притащив одеяла и подушки из комнаты, она уложила Шерлока поудобнее. Прижавшись к его теплому боку, она, укутавшись в плед, положила голову на мужское плечо. Во сне Холмс обнял ламию. Лихорадка его прошла, но начавшийся новый день не сулил ничего хорошего. Они лишь беглецы, ускользнувшие из стальной клетки извращенной системы. Но эта краткая свобода иллюзорна и обманчива как мираж.
Примечания:
255 Нравится 246 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (13)