Шоколатье

Перевод
NC-17
Завершён
2306
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
69 страниц, 24 170 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2306 Нравится Отзывы 938 В сборник

Глава 10

Настройки
На следующее утро Гарри первым открыл глаза. Медленно выплывая из царства Морфея, ему понадобилось немного времени, чтобы осознать, что в это утро подушка под его головой была хоть и невероятно приятной, но немного… странной. Спросонья ему показалось, что он чувствует крепкие мышцы груди. Гарри слегка подвинулся и услышал, как тихий удовлетворенный вздох прошелестел по комнате. От вздоха твердые мышцы волной перекатывались под разгоряченной после сна щекой парня. Гарри удивленно моргнул глазами и тут же смежил веки, ослепленный ярким светом, который так великодушно дарило ему этим утром солнце. Видимо, накануне он позабыл задернуть на ночь полог вокруг своей кровати. Обыкновенная забывчивость. Стоит ли из этого делать трагедию? Пребывая в полусонном состоянии, Гарри лениво размышлял, что приятная тяжесть, находившаяся как раз напротив его равномерно бьющегося сердца, была скорее успокаивающей, чем раздражающей. Ощутив себя в кольце рук, властно обвивавших его тело, Гарри решительно открыл глаза. Яркие воспоминания о вчерашнем вечере, словно кадры маггловского кино, пронеслись перед его внутренним взором. И о жаркой ночи, проведенной с… Он обратил свой взгляд на человека, лежавшего рядом с ним, и покраснел. Он спал в объятиях Северуса Снейпа! Его обнимал Северус Снейп! И тогда он невесомо коснулся губами шелковистой кожи мужчины. Медленно заливаясь смущенным румянцем, Гарри постарался не двигаться, сильно сомневаясь в том, что вчера Снейп осознавал, что делал. В противном случае, разве согласился бы мужчина добровольно сделать с ним это? Но – стоп! Это не могло быть ошибкой, Гарри не чувствовал себя неудовлетворенным. Совсем даже наоборот! Хотя, как знать, не наступит ли момент, когда придет сожаление от осознания случившегося? Молодой человек осторожно выскользнул из объятий любовника, стараясь не разбудить его, и на цыпочках подошел к шифоньеру. Недовольное ворчание заставило его застыть на месте и медленно развернуться на звук. Северус в полусне шарил рукой по кровати, пытаясь найти источник тепла, который только что таинственным образом исчез. Гарри, заметно нервничая, сердито закусил нижнюю губу. Наконец, найдя утешение в уютной подушке и обхватив ее двумя руками, профессор удовлетворенно вздохнул и снова забылся сном, предоставив Гарри возможность вновь спокойно дышать. Всё так же молча Гарри достал из шкафа черные джинсы, белую рубашку, смену белья, пару носков и выскользнул за дверь. Нервно переведя дыхание, которое он неосознанно задержал, находясь в спальне, Гарри дрожащей рукой провел по взъерошенным волосам и критическим взглядом окинул дверь ванной комнаты. Постояв пару минут в нерешительности и размышляя, что же ему делать дальше, Гарри внимательно осмотрел гостиную. Положение было катастрофическим. Он даже не догадывался, что Снейп так великолепно владеет своей волшебной палочкой. А сейчас Гарри очень нуждался в том, чтобы шум льющейся воды, доносившейся из ванной комнаты, не разбудил Северуса. Вздыхая от досады, Гарри осматривал каждый уголок комнаты, пытаясь отыскать свою волшебную палочку. Куда этот слизеринский змей мог ее запрятать? В порыве отчаяния он опустился на колени и принялся осматривать пол под диваном. Его колено наткнулось на твердый длинный прутик, скрытый в толстом ворсе ковра, и Гарри радостно, но чуть слышно, воздал хвалу всем богам за милость к нему. Воздержавшись от победного клича, он схватил свою волшебную палочку и, подпрыгивая от счастья, скрылся в ванной комнате. Наложив заглушающие чары и приняв душ, Гарри был готов (ну, более или менее) к началу нового дня своей великолепной жизни. Громкий дверной звонок заставил его замереть на месте. – Будет жалко, если он проснется, – прошептал молодой человек, подходя к двери. Он постарался открыть её как можно тише, счастливый от осознания того, что железные петли не скрипят. Каково же было его удивление, когда на пороге своей квартиры он обнаружил Блейза и Джо. Окинув их недоверчивым взглядом, молодой человек отступил назад, приглашая войти. – Я направлялся к тебе, чтобы спросить, почему ты сегодня утром не открыл магазин, когда наткнулся на этого молодого человека, – объяснил Блейз, потрепав мальчишку по голове. – Он мне рассказал кое-что интересное о вашем вчерашнем телефонном разговоре. Гарри слегка напрягся и улыбнулся без особой радости. – И тогда я ему предложил вместе подняться к тебе, – Блейз улыбнулся своей особенной улыбкой, не предвещавшей ничего хорошего, и искоса посмотрел в сторону плотно прикрытой двери, ведущей в комнату, – чтобы он увидел своего большого друга. Вот черт! Гарри подтолкнул их в сторону кухни и усадил за небольшой деревянный стол. – Хм-м-м… – он отвел взгляд от Блейза и заставил себя дышать спокойно. – Джо, ты уже завтракал? Малыш отрицательно покачал головой и робко улыбнулся. Гарри достал пиалу, молоко и коробку шоколадных хлопьев («made by Karan») и поставил все это перед мальчиком. – С ума сойти можно! Мы тут все о нем беспокоимся, – ворчал Блейз под тоскливым взглядом бывшего сокурсника и хитрой улыбкой малыша, – а ты вот так встречаешь гостей! – А тебя, Блейз, никто и не приглашал, – лукаво возразил Гарри. – Джо? Ты почему не ешь? Блейз надулся, а Джо нервно заерзал на стуле. Гарри нахмурился, всем своим видом игнорируя Забини, и направил свой взгляд в ему одному видимую точку. – Ты еще сердишься? – опасливо спросил Джонни. Гарри устало опустился на стул, обхватил голову руками и тяжело вздохнул. Как он мог забыть, что вчера так жестоко «отшил» мальчишку? Где были его мозги? – О, Мерлин, Джо, – прошептал Гарри, – мне так жаль… Прости. Широкая улыбка расплылась на вновь ставшем радостным лице мальчишки, и он с энтузиазмом принялся уплетать завтрак за обе щеки, словно ничего не произошло. – Как трогательно! – усмехнулся Блейз. – Как прошел твой вчерашний вечер? – Ну… Э-э-э… Очень хорошо, – запнувшись, ответил Гарри и покраснел до корней волос. – Хм… а твой? Блейз лукаво усмехнулся и слегка похлопал друга ладонью по плечу. – О, просто великолепно! Шум отодвигающейся пустой тарелки заставил их обоих обернуться на звук. Покачав головой, мысленно Гарри мог поклясться, что по скорости и прожорливости Джонни мог бы превзойти его бывшего легендарного одноклассника Рона. – Вот и хорошо! – от восторга мальчик захлопал в ладоши. – Тогда ты можешь прямо сейчас показать мне парочку заклинаний? Несколько минут Гарри пребывал в немом молчании, пытаясь проигнорировать вопрос. Заставив себя остаться бесстрастным к насмешкам слишком развеселившегося Блейза, он обернулся в сторону малыша, задумчиво посмотрел на него и вздохнул, признавая свое поражение. В конце концов, ну, почему бы и нет? Он был ему должен, по крайней мере, после их не очень приятного разговора накануне. Быстро проанализировав ситуацию и намеренно избегая мыслей о мужчине, который все еще спал в его постели, Гарри нашел идеальный выход. Такой замечательный, который может надолго заткнуть Блейзу рот. Он предложит малышу поиграть в одну известную игру. – Ладно. Давай сначала поработаем над твоим словарным запасом. Повторяй за мной, – Гарри улыбнулся уголками губ, сверкнув в сторону Блейза глазами, полными садистской радости. – «Scrabble»*! Блейз судорожно сглотнул и со стоном уткнулся лбом в стол. Час расплаты настал!

***

Когда Северус проснулся, первым, что он обнаружил, было отсутствие теплого тела, которое, в чём он был совершенно уверен, еще совсем недавно очень тесно прижималось к нему. Еще медленнее, чем пробуждение Гарри, на его губах расцвела блаженная улыбка. Гарри Поттер… Его Гарри теперь его любовник. По крайней мере, так было еще сегодня ночью. Но тут же коварное сомнение одолело бывшего Пожирателя Смерти. А вдруг Гарри подумал, что совершил ошибку? Зельевар ожесточенно потряс головой. «Какая глупая мысль», – убеждал он себя. Гарри вчера признался, что любит его. Парень сам решился на первый шаг, чтобы попросить Северуса заняться с ним любовью. Конечно, это был сумасшедший вечер, за которым последовала не менее восхитительная ночь. Но так хотелось верить, что все было искренним, настоящим. По крайней мере, сейчас. Имеет ли он право надеяться на нечто большее? Голоса, с трудом распознаваемые через прикрытую дверь, окончательно разбудили его. Не торопясь, Северус блаженно потянулся и выбрался из теплой постели. Он быстро натянул брюки и надел рубашку, даже не потрудившись ее застегнуть. Заинтригованный доносящимся приглушенным бормотанием, он приблизился к двери и прислонился к ней ухом. Болтовня и смех… Снедаемый любопытством, мужчина осторожно приоткрыл дверь, поблагодарив Мерлина за предоставленную возможность, и перед его взором предстала весьма странная картина. Усевшись у подножия дивана, Блейз Забини, Гарри Поттер и маленький мальчик громко хохотали. Раздавались безобидные колкости в адрес друг друга и веселый смех. Блейз всеми силами старался сдерживать себя под бдительным оком Гарри. Решив насладиться своеобразным представлением, Мастер зелий прислонился к дверному косяку и, засунув большие пальцы рук за пояс брюк, прислушался.

Со стороны молодых людей.

– Блейз! Ты такой вредный, что от этого становится страшно! – заявил Гарри, в то время как Джо громко фыркнул. – Такого слова не существует! Ты за кого нас принимаешь? – На себя посмотри! Ты ничуть не лучше, – запротестовал бедный Забини. – По очкам ты вообще плетешься в хвосте позади меня, Гарри. –Да, но это потому, что вы оба устроили тут кроссвордную круговерть. И ужасно невнимательны, когда приходит моя очередь, – без какого-либо стеснения вклинился Джо, по очкам оторвавшийся от них далеко вперед. – Между прочим, никакой я не рассеянный! – Гарри скрестил руки на груди, выражая всем своим видом крайнее недовольство, пронзая взглядом вконец развеселившегося Блейза. – Корчит тут из себя придурка и ржет на моем прекрасном ковре! Блейз глубоко задышал, стараясь привести свое дыхание в порядок, тщательно избегая взгляда своего коллеги и патрона. – Хорошо. Стало быть, следующее слово – моё. Попол, – он окинул горящим взглядом обоих игроков, наблюдая за их реакцией. – Что такое «Попол»? – неуверенно спросил Джо, смутившись. Блейз мысленно потирал руки. Действительно, как здорово наблюдать за этими двумя, видя их неподдельную растерянность. – Попол – мой друг детства, – размахивал руками бывший слизеринец, пытаясь объяснить значение слова, в то время как пара искрящихся зеленых глаз готова была испепелить его на месте. – А! Так это твой плюшевый медвежонок?! Я прав? – с уверенностью вымолвил Джо, в глазах которого мелькнул отблеск понимания. – Был… Блейз упал спиной на ковер, катаясь от безудержного смеха, закрыв глаза, а Гарри, наблюдая за дурачеством друга, безнадежно покачал головой. – Почему был? Он есть! – чуть успокоившись, пробормотал Блейз. – Ты наш маленький, – полоснул по нему Гарри покровительственной улыбкой. – Тебе приходится прилагать нечеловеческие усилия, чтобы не сбиться с пути истинного. Блейз моментально успокоился и в упор посмотрел на парня. – Эй! Тебе ли такое говорить? Гарри усмехнулся и пробормотал: – И то правда… Склонившись над своей частью фишек, Гарри, надув пухлые губы, принялся перебирать оставшиеся буквы. – Вот-вот. И этот сумасшедший старается закинуть камень в мой огород, – насмехался Блейз, пока его друг, поднося поочередно то одну фишку, то другую к своим глазам, рассматривал литеры. Что-то беззвучно пробормотав одними губами, Гарри уверенно выложил слово. – Черт подери, что за гадость ты написал?! – воскликнул Блейз, рассматривая третье слово по горизонтали. – Нормальное слово, – занервничал Гарри. – Что тебе не нравится в этой глупой игре? Если я могу выложить здесь слово «Дамблдор», то ты должен спокойно отнестись и к слову «Волдеморт»! По-моему, хорошее слово, замечательно вписалось… – закусив нижнюю губу, он торопливо поправил фишки на поле и быстро отклонился назад, не желая принимать никаких возражений. Блейзу стало нехорошо, и он побледнел, а Джо, раскрыв от удивления рот, во все глаза смотрел на Гарри. Парень перехватил его взгляд и смущенно опустил голову. – Ты меня удивляешь, – голос Блейза предательски дрогнул. – Ой, оставь эти глупости, Блейз, – беззаботно махнул рукой Гарри. – Волдеморт – всего лишь жалкое слово, псевдоним колдуна с болезненной манией величия, к тому же, обезглавленного. В чем проблема? Блейз нервно вздрогнул. – Expelliarmus! – крикнул Джо, победно блестя глазами, разрядив тем самым гнетущую обстановку. – Я выкладываю это слово! – У меня нет вариантов, Блейз, мне так стыдно… – тоскливо произнес Гарри, уткнувшись лицом в плечо своего друга. – Тогда – я! – воскликнул Блейз. – Мое слово – Канари! – Это слово пишется с «е» и без «и»: «кенар». Канарейка, – Гарри зафиксировал взгляд на Забини, словно перед ним находился Крэбб или Гойл. – Мерлин, это же надо быть таким тупым, чтобы сделать в одном маленьком слове сразу две ошибки… – Ну, нет, – притворно-возмущенно выдохнул Блейз. – Канари! Это – твое прозвище, нечто среднее между «Каран» и «Гарри»! – Канари? – воскликнул Джо. – Кана-а-а-ари-и-и-и-и! – Что?! Какой я тебе Канари, мелкий? – Гарри бросил на него раздраженный взгляд, а Блейз постарался слиться с ковром. – Нет. Такого. Слова. Кенар! – Нашему маленькому птенчику плохо? – хихикал Блейз. – Иди ко мне, мой хороший, я тебя поцелую! Стоявший в дверном проеме Северус напрягся. – Ладно, только чуть позже, – иронизировал Гарри. – Хочешь, чтобы это был незабываемый поцелуй, дорогой Блейзи? Ну, всё! Для Северуса это было уже слишком. Он, наконец, решил обозначить свое присутствие в комнате. Сложив руки на груди и направив в сторону Гарри испепеляющий взгляд, он негромко кашлянул. Все три игрока невольно вздрогнули, и три пары глаз удивленно уставились на Снейпа, с трудом сдерживающего свое раздражение. – Прошу прощения, что прерываю вашу замечательную игру. Я просто хотел предупредить мистера Поттера, что ухожу, – прошипел мужчина, хотя разум пытался его убедить, что это, с его стороны, может быть непростительной ошибкой. Гарри обеспокоенно посмотрел на зельевара, не понимая, что могло послужить причиной столь странного решения Северуса. Окинув парня пронзительным взглядом, мужчина вернулся в спальню за своей обувью. Как только шнурки на ботинках были завязаны, зельевар поднялся и оказался лицом к лицу с Гарри Поттером, нервно запустившим правую руку в свою безупречно уложенную прическу, разлохматив волосы по старой привычке. – Уйдите с дороги, Поттер, – сухо произнес Северус. Гарри отошел в сторону, низко склонив голову и безвольно опустив руки, позволяя мужчине пройти. – Ты уходишь? – спросил он чуть слышно. – Нет, Поттер, мне захотелось поболтать с входной дверью. Не видишь? – Почему? – Гарри почувствовал, как предательски сжалось его горло, и мысленно дал пощечину самому себе, чтобы иметь мужество спокойно повернуться спиной к этому, вдруг превратившемуся в чужого, холодному человеку. – Потому что твое присутствие нервирует меня. Не стоит провожать. Я не собираюсь возвращаться. Северус прошел к входной двери и потянулся к массивной ручке, когда тихое «Нет!» остановило его. Он медленно повернулся, и увиденное арктическим холодом пронзило его кровь, его сердце и его душу. Гарри, упав на колени и обхватив себя руками, раскачивался из стороны в сторону и без остановки отчаянно твердил: «Нет-нет-нет-нет-нет-нет…» Северус, проклиная себя за слабость, осторожно приблизился к нему, остановившись на расстоянии шага от мальчишки. – Что «нет», Поттер? – выдохнул он срывающимся голосом, хотя всеми силами старался сохранись самообладание. – Ты не можешь этого сделать. Не можешь просто взять и уйти, оставив меня одного, – прошептал Гарри, обхватив голову руками. – Пожалуйста… Пожалуйста… Я тебя люблю. Пожалуйста, не покидай меня. Разрываясь между своим желанием и гордостью (или же ревностью), мужчина, поколебавшись всего мгновение, прежде чем преодолеть расстояние, которое их отделяло друг от друга, сделал шаг вперед и присел на корточки перед своим возлюбленным. – Хорошо, Гарри, – прошептал он, заключая парня в объятия. – Я останусь. Гарри тут же с силой обхватил Северуса за талию, сложив за его спиной руки в замок, словно мужчина мог исчезнуть, и положил голову ему на плечо. Так они и сидели, вжавшись друг в друга, целую минуту в полном молчании. Наконец парень поднял голову и нерешительно посмотрел на мужчину. – Ты остаешься? – шёпотом спросил он. – Сегодня – да, – ответил Северус, рассеянно пропуская волосы Поттера сквозь свои тонкие пальцы. – И завтра? – выдохнул Гарри, робко скользя ладонью по щеке Северуса. – И завтра, – произнес Северус, закрывая глаза от нежной ласки. – А послезавтра? – Гарри прикоснулся легким поцелуем к его щеке. – Несомненно, – Северус встал перед ним на колени и теснее прижал мальчишку к своей груди, вдыхая потрясающий фруктово-шоколадный запах волос любимого. Гарри умиротворенно вздохнул и утонул в бездонных потрясающе-черных мерцающих глазах своего возлюбленного. – Навсегда? – Я надеюсь… – Северус склонился и мягко поймал губами нежные губы Гарри, вовлекая его в потрясающе чарующий, полный любви и нежности поцелуй. Мимо них, улыбаясь и покачивая головой, осторожно проскользнул Забини, уводя с собой удивленного Джо. Чтобы не помешать влюбленным, он решил исчезнуть молча. Любым способом. Пообещав мальчишке за молчание большую порцию мороженого, которую проиграл тому месяц назад в каком-то глупом споре. _____________________________________________________________________________ * «Scrabble» (скрэббл) – это игра в слова для 2, 3 или 4–х игроков. Игра заключается в составлении взаимосвязанных по принципу кроссворда слов на игровом поле Scrabble, используя кости с буквами, обладающие различной ценностью по очкам. Цель игры – набрать наибольшее количество очков (прим. переводчика).
2306 Нравится Отзывы 938 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором