*****
- Говори! Говори же, гад, как эта стерва оказалась тут раньше нас? – Крей вцепился в трактирщика, как клещ, тряся его со всей дури, от чего голова испуганного и придушенного отворотом собственной рубашки бедняги, болталась туда-сюда, норовя отвалиться к чёртовой матери. Зубы клацнули, чуть не прикусив язык; он пытался оправдаться, но Крейтон не давал ему и рта раскрыть. - Крей, остынь! Так ты его совсем задушишь к чертям, – пытался остудить пыл разъярившегося парня Квентин. Он-то здесь причём? Стоило только карете скрыться из виду, как Крейтон пришёл в такую ярость, что остановить его сразу никто не решился. Досталось всему и каждому, особенно хорошо досталось Гаррету и близнецам: ведь именно они находились в зале и следили за входом. Всем троим он расквасил носы, хотя парни были ни в чём не виноваты, а потом взялся за хозяина гостиницы. Двое охранников этого заведения даже не пытались вмешиваться, просто стояли и наблюдали со стороны, как молодой, неуравновешенный парень разносит к чёрту заведение и угрожает их хозяину. Немногочисленную публику и вовсе как ветром сдуло от греха подальше. - Откуда взялась эта ведьма? – рычал Крей, не слушая ничьих доводов. - Сэр! – хрипел трактирщик, пытаясь оторвать от себя озверевшего молодого парня. – Она… она приехала незадолго до вас. Я сдал ей комнату, самую отдалённую… Женщина просила их не беспокоить и ни разу за всё время даже не спустилась в зал. - Крей, остынь! Видишь?! Когда всё началось, она уже была здесь. Парни не могли её видеть, – успокаивал Квентин бунтовщика, пытаясь донести до него простую истину. – Никто не виноват, они уже ждали тут, когда мы приехали. И, похоже, мы сильно недооценили коварство подручных Моргана. - Сдаётся мне, господа, – попытался внести свою лепту только что освобождённый посол, что эта женщина рассчитывала заполучить меня в качестве ценного трофея и тем самым шантажировать герцога. Но вы немного её опередили и вмешались, нарушив тем самым каверзные планы. Крей, признав наконец правоту сказанных слов, отпустил хозяина гостиницы, и Квентин усадил его за стол, который чудом остался стоять на своём месте после погрома. - Трактирщик, вели подать нам чего покрепче, нам всем не мешало бы выпить, чтобы успокоить и привести нервы в порядок, – обратился спасённый к переводящему дух мужчине. – Я посол государства Хэф и являюсь кровным родственником самого султана Рамина Ашади, а эти славные воины сегодня спасли мне жизнь, вырвав из лап бандитов. Прошу послать кого-нибудь за городской стражей и исполнителями власти. В порту стоит корабль, и большая часть бандитов ещё на свободе. Да и настоящих людей герцога стоит ожидать, они едут сюда, не зная, что тут произошло. И не забудьте внести в счёт стоимость испорченного имущество и компенсацию за моральный ущерб. Я всё оплачу. Хозяин гостиницы как только услышал, что ему возместят все убытки и что в его гостинице находится такой важный, уважаемый человек, тут же мотнул головой, и пара слуг быстро начала приводить зал в порядок. Перевернули и установили опрокинутые столы и лавки. Быстро убрали с пола разбитые тарелки и кружки. Накрыли стол, за которым собралось девять человек, одна из которых была девушкой весьма фривольного вида, с разбитой и распухшей губой. За представителями закона и правопорядка он отправил мальчонку-посыльного. - Итак, господа! – снова взял в свои руки инициативу визирь. – Я премного благодарен за своё неожиданное спасение. Мое имя Назир Ашади, и я являюсь визирем и дядей султана Рамина, но вы это и так уже знаете. Мне бы хотелось узнать имена моих спасителей, кому я обязан своей жизнью и свободой. Квентин по очереди приставил всех, и спасённый посол продолжил задавать наводящие вопросы. Ему хотелось знать, с какой целью его похитили и что вообще происходит. Крей, не слушая никого, залпом ополовинил полбутылки бренди и, вскочив, попытался броситься на спасение Даниэля, но тут же был грубо остановлен. - Молодой человек, сядьте! – приказал визирь, и Крей очумело уставился на пожилого человека. - Это вы мне? – Крейтон сжал кулаки. Какой-то старикашка смел ему приказывать. И наплевать, что он большая шишка на юге, для него он просто старик в шёлковом халате и с тюрбаном на голове. - Вам-вам! Кому же ещё? – спокойно ответил Назир Ашади, не обращая на возмущения парня абсолютно никакого внимания. – Сейчас вы ничем не поможете своей девушке. - Эм… господин Назир, вообще-то Даниэль - юноша, – смущённо поправила Николь. - О-о-о! Вот даже как… - удивился визирь и, улыбнувшись, задумчиво сказал: – Какой красивый! Ну… тогда вы ничем не можете помочь сейчас этому юноше. Именно это я и хотел сказать. Надо же! А от девушки и не отличишь. - Но и сидеть тут сложа руки я тоже не могу. - Во-первых, - нравоучительно произнёс старик. – С горячей головой в бой не бросаются. Для начала остыньте. А во-вторых, вас слишком мало, чтобы бросить вызов такому человеку как Морган Байнингтон. Он слишком крупная фигура. - В столице у нас есть ещё друзья, – вклинился в разговор Гаррет. - С десяток точно наберётся. - Этого недостаточно. - Так что, прикажете просто оставить его там?! – возмутились близнецы, они не меньше чем Крейтон порывались немедленно броситься в погоню, чтобы защитить и спасти Даниэля, зная, что тому грозит серьёзная опасность. - Я этого не говорил. - Тогда что вы предлагаете? – рыкнул в нетерпении Крей. – Я не оставлю Дани на поживу этому изуверу. - Я вас об этом и не прошу, - спокойно сказал Назир Ашади. Крей, зарычав, сжал кружку в руке и, не сдержавшись, швырнул её об стену. Его бесило спокойствие этого человека. Старик сидел с таким невозмутимым лицом, будто умудрённый сединами монах в медитации. Его седая борода придавала ему в этом ещё большее сходство. Трактирщик довольно улыбнулся и тут же вписал разбитый предмет в счёт оплаты. Цена явно была прописана выше, чем стоимость самой кружки. - Вы очень вспыльчивы, молодой человек, – произнёс визирь. – Вам не хватает выдержки и здравого смысла. Как же вы будете править такой огромной страной, когда даже не можете держать свои чувства в узде? - О чём вы?! Вы что-то путаете, визирь. Я простой разбойник, который ненавидит и грабит таких богачей как Морган. Назир Ашади хитро улыбнулся и, пристально глянув на пыжащегося перед ним Крейтона, сказал: - Я узнаю это дерзкое лицо из тысячи. Я слишком хорошо знал вашего отца, юноша, вы с ним просто одно лицо. Правда, тот был чуточку постарше. И скажу даже больше: в вас течёт та же кровь, что и веками текла в жилах моих предков. Лица всех сидящих за столом вытянулись и застыли от удивления. Визирь, видя отвалившиеся до пола челюсти и такое красноречивое недоумение, сам удивился. - А ты разве не знал? - Что…? - Твоя мать приходилась мне троюродной племянницей. Крей сглотнул, он впервые слышал о чём-то подобном. - Хотите сказать… что мы, типа, родственники? - Ну… я когда-то и сам был не в восторге, что Лейя выбрала этого Талийского выскочку-иноверца, пусть и высокородного. Она должна была стать женой третьего принца Равиля, но твой папочка был тот ещё тип. Шустрый дьявол, чёрт его возьми! Он просто взял и выкрал нашу красавицу под покровом ночи под самым носом десятка элитных охранников из самой неприступной башни дворца, тем самым оставив всех с носом. Представляете, какой после этого разразился скандал? Ох, как тогда был зол султан. Он возлагал большие надежды на этот союз. А этот наглец все карты спутал со своей любовью. - Эй, парни! Вам этот типчик никого не напоминает? – рассмеявшись, спросил Рыжий. - Точняк! – ответил Гаррет. - Копия наш Крей. Он так же Даниэля выкрал из-под самого носа Моргана. Просто залез пьяный в стельку в окно и выкрал. А высота, я вам скажу, была немаленькая. - Да уж! Гены! Та же вспыльчивость, та же дерзость и бесшабашность. Хладнокровие Талии и жаркая кровь Хефа - убойная смесь! - улыбнулся старик и продолжил, вспоминая прошлое: - А сколько крови тогда и нервов попил этот неугомонный парень, пока султан не признал их брак с Лейей свершённым. - Так вы знали моего отца? – отстранённо спросил Крей, он и предположить не мог что-то подобное. Он потомок двух древних родов, и в нём, оказывается, течёт та же кровь, что и у султана Рамина. - То-то меня всё на юг тянет. - Так наш друг теперь что, ещё и наследник султана? - Ну, там и без него претендентов на трон хватает, а вот унаследовать Талию - это да! Король бездетен, отец Крейтона был старшим из братьев, и именно он должен был унаследовать корону. После отца титул автоматически переходит к сыну, а значит, следующий претендент - Крей. Но Морган сделает всё, чтобы этого не допустить. - Квентин, а ты знал, что моя мама уроженка Хэфа? – спросил Крей. Он никак не мог поверить во все эти россказни старика. Его отец никогда не говорил, что мама родилась на юге, да ещё была родственницей султана. - Нет! Твой отец никогда не говорил об этом. Тогда всех удивило, что он женился на никому неизвестной девушке. Не из числа местных дворян. Хотя наверняка король должен был знать, ведь он давал разрешение на брак. Просто, скорее всего, это всё не афишировалось и не предавалось огласке. Уже тогда между Хэфом и Талией были напряжённые отношения, почти на грани войны. Знать бы не потерпела иноверку в своих кругах, да ещё из вражеского государства. Хотя может именно этот брак и остановил тогда войну. Всё-таки, как не посмотри, а политический брак получился. - Кошмар какой-то! – буркнул Крей, схватившись за голову, у него от всей этой информации начали мозги пухнуть. – К чёрту всю эту родословную! – воскликнул он. - К чёрту корону! Никакой я не король. Всё, что я хочу, - немедленно вернуть Даниэля. Больше меня ничто не волнует. - Так что вы предлагаете, господин посол? – спросил Квентин, пока Крей снова не начал творить глупости и крушить мебель. Он уже понял, что Назир Ашади что-то решил и собирается им помочь. - Мы попросим аудиенции у короля. - С ума сошли?! Чтоб нас всех прям там и повесили, на городской площади?! – вскочил, возмущаясь, Крей. – Большей глупости предложить не могли?! - Со мной вам ничего не угрожает. К тому же не думаю, что король захочет лишить себя единственного наследника, которому может передать власть над всем королевством. Пусть Крей и знаменитость в преступном мире, но в лицо-то никто не знает, как на самом деле выглядит Талийский дьявол. - Ошибочка! – поправил Крейтон старика. - Эта мегера теперь в курсе, кто я, а значит скоро будут знать все: от прачки - до короля. Вот тогда и начнётся на нас открытая и целенаправленная охота. И вы забыли про Моргана. Этот убийца спит и видит, как усадить свою задницу на трон. - Если бы король хотел отдать корону твоему дяде, навряд ли бы он стал так долго тянуть с этим. Он бы давно сложил с себя полномочия. Король слишком стар и болен, он уже давно не в состоянии вести государственные дела, об этом все знают. За него это делают его министры, но верных короне людей не так много. Морган Байнингтон не тот претендент, который должен унаследовать всё, и Максимилиан слишком хорошо это понимает. Он не допустит этого, потому и тянет. Сейчас его атакуют все кому не лень. Короля в данный момент окружают жадные до власти люди, лизоблюды и предатели. Страна на грани гражданской войны. И это только цветочки. Султан в ярости. Он хочет начать войну с Талией. Сейчас он собирает войска и ищет союзников. Думаете, зачем я направлялся в Гризборт? - Тогда нужно выехать прямо сейчас. – Крей настаивал на немедленных решительных действиях. Он не мог больше спокойно сидеть и ждать. Его внутренний зверь нестерпимо рвался в погоню за Даниэлем, чтобы вырвать его из кровожадных лап Моргана и вернуть назад, под свою защиту. Драгоценное время слишком быстро утекало, словно песок сквозь пальцы. У его малыша, возможно, нет даже одной минуты, не говоря о часах и днях, а они тут всякую родословную ерунду обсуждают. Нахрена ему королевство и корона в придачу, если в нём не будет его неправильной капризной принцессы.27. Холод Талии и жар Хэфа.
20 июля 2014 г., 19:51
- Сколько ты хочешь за мальчишку? – холодно спросил Морган, пытаясь сохранить безразличие и невозмутимость на лице, но при этом его пальцы яростно сжимали серебряный набалдашник чёрной, до блеска отполированной трости.
Герцог терпеть не мог, когда им пытались манипулировать, а тем более шантажировать. Какая-то зарвавшаяся и забывшая, где её место, шлюха вознамерилась диктовать ему свои условия, потеряв всякий страх и почтение. Внутри всё клокотало от гнева, но Морган старательно сдерживал себя, стараясь казаться равнодушным.
- Сколько…?! - усмехнулась графиня, вальяжно откинувшись на спинку широкого кресла и закинув ногу на ногу, лениво обмахивалась веером. – Морган, я тут подумала и решила: зачем довольствоваться малым, когда можно получить всё.
Глаза Сесилии горели торжеством и лукавством. Графиня пользовалась своим живым козырем, что сейчас сидел взаперти в подвале. И она решила пойти ва-банк. Ей надоело, что этот надменный и хладнокровный мужчина относится к ней как дешёвой потаскухе. Много лет она шла у него на поводу, исполняя его прихоти и желания, ничего не получая взамен. Теперь пробил её звездный час и она взыщет по праву причитающиеся ей за многие годы дивиденды. Зная болезненную, маниакальную страсть этого ублюдка к Даниэлю, она получит всё, что захочет.
- Тогда чего ты хочешь? – Морган всё-таки не сдержался и рявкнул слишком грубо, один его глаз нервно дёрнулся, выдавая внутреннее напряжение и еле сдерживаемую ярость. Сесилии сразу же заметила эту реакцию и испытала ни с чем не сравнимое душевное удовлетворение.
- Мне нужен титул, дорогой! – завораживающе произнесла графиня и, видя, как перекосило лицо герцога от её слов, торжественно рассмеялась прямо ему в лицо. – Хочу, знаешь ли, стать герцогиней.
- Надо было прикончить тебя давным-давно, грязная лицемерная сука! – выплюнул Морган, глядя на довольную собой графиню. Он еле удерживался от соблазна вскочить и придушить гадину.
Сесилия вдруг перестала улыбаться, веселье схлынуло с её лица так же внезапно, как и началось. Перед ним сидела самая настоящая ведьма. Сталь в глазах, холод и ненависть.
- Мальчишку за титул! – прошипела графиня. – На меньшее даже не рассчитывай.
Морган смотрел на Сесилию и быстро соображал. Заполучить Даниэля было его наваждением, прихотью, но сделать эту гадину женой… И вдруг его осенило. А почему бы и нет. Морган усмехнулся про себя, уже зная, как он поступит с этой интриганкой и предательницей, посмевшей открыто бросить ему вызов. Став его законной супругой, эта шантажистка ещё тысячу раз пожалеет, что попыталась им манипулировать.
- Для начала я хочу увидеть предмет торга, – спокойно, но с льдинками в голосе сказал Морган. – Хочу убедиться, что товар соответствует качеству и неиспорчен.
Сесилия снова улыбнулась, на этот раз решив проявить любезность.
- Варел, приведи мальчишку! – приказала графиня своему слуге. – И поживей, не заставляй нашего гостя ждать.
Через несколько минут слуга привёл в гостиную упирающегося Даниэля. На нём уже не было боевой раскраски и платья шлюхи. Сесилия велела привести парня в порядок, зная, что Морган критично относится к своей любимой игрушке. Даниэль снова был одет как благородная, утончённая леди и в таком виде и предстал перед герцогом и графиней.
Морган только взглянул на мальчишку, как тут же возжелал его с новой силой. Хотя от него не укрылось: парень сильно изменился с тех пор, как он видел его в последний раз, он был намного изящнее, на нём был налёт лоска и совершенства. Теперь Даниэль выглядел чуть грубее, хотя это было почти незаметно. Он словно возмужал за то время, что его не было. В глазах горело презрение. Жёсткий взгляд и никакого почтения. Маленький стервец смотрел на него свысока, абсолютно не боясь, мальчишка ненавидел его всей душой. Морган чувствовал это и недовольно скривился, видя перед собой сильное духом существо. Он мечтал увидеть покорность, слабость, а тут…
- Что с его волосами? – раздражённо спросил герцог, с недовольством разглядывая объект торга.
- Не прикапывайся к мелочам, отрастут, - отмахнулась Сесилия. – Наш малыш Даниэль всё это время вёл жизнь на вольных хлебах. И да... теперь он в курсе, что не девушка. Но для тебя ведь это не проблема, Морган?
Герцог снова скривился. Его чудесный план растаял как дымка, столько лет ожидания псу под хвост. Но всё равно, несмотря на это он желал маленького стервеца и в своих извращённых мыслях представлял, как накажет Даниэля за то, что тот посмел сбежать от него и разрушить мечты.
- Ну что, налюбовался? – спросила Сесилия и велела слуге увести Даниэля.
- Хорошо, ты получишь то, что хочешь.
- Я знала, что ты умный человек, Морган. С тобой приятно иметь дело, – улыбнувшись, проворковала Сесилия, нацепив на лицо маску дружелюбия. – Свадьба состоится через три дня, в соборе святого Антония, и не вздумай меня бросить у алтаря, дорогой! Иначе твоя драгоценная игрушка может нечаянно сломаться.
Морган зло глянул на графиню и решил уйти, не прощаясь, как графиня его остановила.
- И ещё, Морган. Ты же хотел узнать, кто скрывается под маской Талийского дьявола.
Герцог Байнингтон резко остановился, застыв в дверях, и обернулся. В глазах загорелось любопытство. Сесилия его заинтриговала.
- И кто же он?
- Тот, кого ты так жаждал убить все эти годы.
Глаза Моргана расширились от удивления.
- Ты хочешь сказать… что ублюдок, о котором гремит такая слава, и есть Крей? Мой племянник? – Эта новость ошеломила Моргана. Сын его брата выжил, вырос и всё это время орудовал у него под самым носом, а он так и не понял этого.
- И кстати. Чтоб ты знал, - проворковала графиня, напуская побольше таинственности, - этот дьявол придёт за своим.
- Что ты имеешь в виду?
- Я имею в виду, что Крейтон придёт за Даниэлем.