ID работы: 1452528

Тяжелые камни

Джен
PG-13
Завершён
63
автор
Размер:
62 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 29 Отзывы 12 В сборник Скачать

Две заразы

Настройки текста
Конец июня 1946 года       Джек сидел на кровати и смотрел в широкое окно. В стекле была дыра, и через нее в комнату залетали комары, поэтому зажигать лампы вечером строго запрещалось. Охотники засыпали в темноте. Ворочался Морис. Ему опять снились какие-то кошмары.       «Чумной» - подумал с презрением Джек.       Сегодня вечером Морис рассказывал детям добрые церковные притчи. Отмаливал свои грехи.       Джек смотрел на раскинувшийся перед домом лес. Чем-то он напоминал лес на острове. Только в нем были настоящие звери... Их никто не выдумывал, они были страшнее выдуманного Зверя, но, тем не менее, мальчики их не боялись так, как Того… Абсурд. Конечно, Джек был виноват в смерти Саймона и Хрюши. Он боялся, как и все остальные дети. Только свой страх настолько в нем преобразовался, что превратился в агрессию – бактерию, которой он изо дня в день заражал остальных ребят. «Бей-свинью! Глотку-режь! Выпусти–кровь!»       Ральф… Светловолосый Ральф, чувства к которому Джек никак не мог описать в своей голове.       «Нормальный» - это было первое и единственное определение по отношению к нему, которое вертелось в голове охотника. Улыбчивый и одновременно серьезный. Брызгается в воде, как пятилетний, а потом выходит на берег с серьезным лицом и дает какие-то указания остальным. И относится к Джеку так же настороженно, как и Джек относится к Ральфу.       Охотнику было интересно наблюдать за своим вожаком. Он стал первым на земле человеком, которого Джек… слушался. Он даже не понимал, как так получалось: что он стыдится перед ним, подбирает слова. Что же, черт возьми, в нем было такого – в этом Ральфе, который вечно рассказывал про корабли, про отца и… ждал, что их спасут. Единственный, из чьих уст слова о спасении звучали уверенно. *** Остров. Июнь 1947 года       Ральф залез на дерево, которое было увешано какими-то вкусными плодами. Кое-какие из них упали на землю от ночного ветра. Мальчики съели их утром, а потом захотели еще. Ральф подумал, что было бы неплохо запастись плодами на будущее.       Вожак тыкал палкой во фрукт, но тот никак не поддавался.       - Не понимаю, зачем ты занимаешься этой ерундой…, - сказал стоявший внизу Джек.       Он прислонился к стволу дерева, а острым камнем стругал стенки кокосовой скорлупы.       - …если можно поймать свинью…, - завершил он свою мысль.       - В прошлый раз ты ее, конечно, заколол, - ответил Ральф, пыхтя и кряхтя на ветке.       - Я уже говорил тебе, что я думал, как лучше это сделать!       - Вот и я подумал, что хорошо, если на ужин у нас будут эти плоды. Иначе, когда за нами придет корабль, подбирать он будет одни кости! Ты что, не знаешь, что можно умереть от голода?       Джек фыркнул.       - Дался тебе этот корабль. Ты как чокнутый. С чего ты взял, что он придет?       Ральф перестал раскачивать плод палкой и, схватившись рукой за ствол дерева, крикнул вниз:       - Не смей говорить такие вещи! Я хочу домой, как и все. Корабль придет. И точка.       Джек отбросил камень в сторону.       - Кажется, ты сам радовался, что мы остались без взрослых. Твой крик с пляжа был слышен не хуже звука раковины…       Ральф, замахнувшись палкой, с гневом произнес:       - Мы не сможем без взрослых. И я, в отличие от тебя, быстро очухиваюсь! - и стукнул.       Наверху что-то хрустнуло, и сразу же раздался крик вожака:       - Джек, в сторону!!       Охотник моментально отскочил от ствола в сторону обрыва. Кокосовая скорлупа вылетела из его рук и улетела в море. На то место, где стоял Джек, с грохотом упал долгожданный фрукт.       - Рехнулся?! – заорал Джек.       Ральф, не умея скрывать испуга, густо покраснел и пробормотал:       - Извини… Я не хотел… я…       - Ты же чуть меня не убил! – продолжал вопить охотник.       И тут Ральф закричал в ответ, неожиданно сам для себя:       - Ну не убил же! – а потом уже спокойно добавил, - Я извинился…       Ральф удивлялся сам себе.       - Ничего не случилось. И вообще, залезай сюда и помогай мне…       Вот так вот он показал Джеку, как быстро он «очухивается».       Джек, сердитый и недовольный, направился в сторону дерева.       - И чаша моя куда-то в море улетела, - бурчал он.       - Я сделаю тебе новую, - ответил Ральф.       Когда Джек залез наверх, то сел на ветку, которая росла напротив той, на которой сидел вожак.       - Дай палку, - властно произнес охотник.       Ральф послушно протянул ее. Хоть он и старался держаться, все же внутри него еще дрожал страх, что он чуть не убил человека. Джек чувствовал это.       - Возишься тут, как будто тебе пять лет. Смотри, как надо, - и охотник со всей дури принялся лупить по тем веткам, где висели плоды. Они с глухим стуком ударялись о землю и начали по ней кататься.       Ральф смотрел на все это изумленно. Вот он возился полчаса, а сбил всего лишь один плод. И тот неудачный…       - Класс! – только и сумел сказать он.       Джек с гордостью поднял голову.       - Скажи мне спасибо.       Ральф посмотрел на охотника – какой у него был забавный вид. Такой гордый, как будто он захватил целое королевство. Ральфу стало смешно. Но, подавляя смех и помня прошлый недо-грех, он только сказал:       - Спасибо. Силен!       Джек засветился сильнее прежнего. Ему нравилось, когда Ральф его хвалил. Он кинул палку вниз, отряхнул ладони и сказал:       - Вот увидишь, я заколю свинью! И никакой корабль нам с тобой будет не нужен!       «Нам с тобой…» От этой фразы у Ральфа все внезапно сжалось внутри.       «Нам с тобой…» - это как запереть в клетке. Когда такое говорил папа, ощущение было совершенно иным. Приятным.       Улыбка сошла с лица Ральфа и он отвернулся, наклонив голову вниз.       - Я хочу, чтобы корабль пришел…, - только и проговорил он.       Джек заметил измену в выражении вожака и насторожился.       - Ну и ладно с тобой.       - Не ладно со мной. Корабль придет. И заберет нас отсюда. Я так сказал. Я вожак. Ты должен меня слушать.       Слова эти звучали так жалко, что Ральфу стало стыдно. А Джеку еще больше стало не по себе. Тогда он, сам не зная, почему, просто так вот ему захотелось, с силой толкнул мальчика. Ральф вскрикнул, пытаясь ухватиться за какую-то другую ветку, но Джек сразу же его схватил.       - Эй, ты идиот?! – закричал Ральф, - Я же мог свалиться и разбиться!       Джек крепко держал его за локоть и не отпускал.       - Но не свалился же, - хитро улыбнулся охотник. - Видишь, я тебя держу!       Ральф оторопел.       - Зато теперь мы квиты, - ухмылка на лице Джека была поистине охотничья, - И ты пришел в себя. Придет твой корабль.       Джек отпустил его руку.       Ральф сначала ничего не понял, а потом засмеялся.       - И правда квиты! Ну ты и идиот!       Ральф смеялся так громко – чистым, звонким смехом. Легким? Смех обволакивал его, и это было странно приятное чувство. И вот он тоже засмеялся громко-громко.       Их смех раздавался над островом, и дети, которые бегали на пляже, на мгновение прислушались, а потом снова продолжили играть…       Все было хорошо. ***       Джек смотрел сейчас в темноту леса. Он был убийцей среди прочих. Не марал рук. Но был. Он совершил грех, и его за это ждет какое-то наказание, как говорил святой отец в лондонской церкви. Он всегда считал Джека самым страшным ребенком из всего хора.       - Ты еще натворишь дел, - говорил он.       Но сейчас ему было абсолютно все равно. Совесть не мучила его. Но он был уверен – она мучает Ральфа, который ни в чем не виноват.       Но наказание все же настигло охотника.       Ему не хватало смеха Ральфа. Его надежды и веры в лучшее, которой не было у Джека. Их закатали в клубок из шипов ненависти. Ральф не воспитывался при церкви, но, похоже, что на нем висел какой-то невидимый крест, который давал ему сил больше, чем эти металлические штуковины, облитые некогда святой водой, на шее хористов.       И еще он понимал, почему он вместе с тем так ненавидит Ральфа. Тот без всяких усилий смог заразить его своим смехом. А Джек его своей ненавистью заразить не смог…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.