ID работы: 1452613

Иллюзионист

One Direction, Harry Styles (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
366
автор
Размер:
145 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
366 Нравится 332 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 15.

Настройки текста
Гарри вынудил Питера пойти спать и отвез меня сразу на работу, домой заходить не было смысла, утреннее солнце уже показалось у горизонта, а значит кафе вот-вот должно было открыться. Всю дорогу он не проронил ни слова, лишь спросил, куда меня подвезти, без резких высказываний о моей работе, как это было в прошлый раз. Любые мои попытки заставить его заговорить, даже самые невинные, без упоминаний Сары, Мастера и прочих аспектов его жизни, заканчивались провалом. Он просто молчал, игнорируя буквально все. Мысль о том, что я упустила его раз и навсегда мучила меня весь день, но этот тяжелый груз вмиг растворился, когда в самый разгар рабочего дня курьер вручил мне посылку и бумажный конверт. В эту же минуту я раскрыла и прочитала письмо, едва добравшись до комнаты персонала.

Мисс Грин, почту за честь пригласить Вас на бал завтра вечером. Буду дерзок и заеду за Вами в семь без предварительного согласия. До скорой встречи. Гарри хх

Невольно улыбнушись, я бросила взгляд на саму посылку. Она была в виде большой бежевой коробки с привязанной белоснежной лентой, точно как все подарки под рождественской елкой. Осторожным движением я подняла крышку коробки и удивилась, увидев изумительно красивое вечернее платье в пол: без лямок, цвета нежного молока, от груди до талии вел кружевной золотистый узор. Оно выглядело так роскошно и так воздушно одновременно. — Грин? — строго доносилось из зала. Услышав голос Леди Маргарет, я быстро закрыла коробку и спрятала ее в сумку, мне даже удалось сделать вид, что я занята делом до того, как она что-то заподозрила, войдя внутрь. — Что ты тут делаешь? Столики сами себя не обслужат. — Уже иду, — быстро выпалила я с самой нелепой улыбкой, но не могла ничего с этим поделать: Гарри связался со мной и более того, он в первый раз проявил ко мне капельку доверия, сказав, куда именно мы поедем.

***

Сделав глоток теплого чая с корицей, я посмотрела на часы. Время: без пяти семь. Я подошла к зеркалу. На меня смотрел совсем другой человек по ту сторону. Тот человек не мог забыть, когда в последний раз надевал вечернее платье и завивал волосы. У того человека должен быть идеальный порядок в квартире. Я – не тот человек. И в этом даже было что-то волнующее. От этой мысли меня отвлек уверенный стук в дверь. Я, не колеблясь, открыла ее, уверенно полагая, что это Гарри, но на пороге стоял парень в элегантном черном костюме, на нем была аккуратная белая рубашка и тонкий галстук, а его небрежные кудри были идеально уложены в стильную высокую прическу. Это был не Гарри, а его отражение в моем зеркале. — Ты выглядишь... — Сногсшибательно? — самодовольно поднял бровь парень, выглядящий действительно роскошно. — Я хотела сказать... По-другому. — Это хорошо, потому что это я хотел сказать, что ты выглядишь сногсшибательно. — Вчера ты даже не попрощался со мной, а сегодня делаешь мне комплименты? — Можно войти? — проронил Гарри, игнорируя мое замечание. Я сделала шаг назад, чтобы дать ему пространство. — Подожди меня тут пару минут, — сказала я, проводив его в мою маленькую уютную каморку. — Про меня пишешь? — неожиданно заговорил Гарри, пробегая взглядом по моей комнате. — Что? — Книги на полке расположены в идеальном порядке по эпохам литературных направлений: классицизм, романтизм, реализм... Этого бы не стал делать человек, серьезно не интересующийся литературой. Ну, и, конечно же, разбросанные по всей комнате раскрытые письма из редакций. Все указывает на то, что ты писательница. — Ты можешь держать эти порывы гениальности в себе? — Это моя работа - замечать вещи. Тем более... — Тем более, что? — У тебя лицо "он такой привлекательный, когда умничает". — Боже, — сказала я, закатив глаза, — Конечно, про тебя пишу. Книгу назову «Иллюзионист», она будет про несчастную судьбу парня с нарциссизмом, — добавила я и вышла из комнаты, чтобы наладить последние детали. А через пару минут мы оба вышли на улицу, где даже воздух ощущался по-новому. Гарри подошел к сверкающе чистой машине, но это была не его классическая Импала, это был большой черный Рендж Ровер. Два зрачка фар этого гиганта сверкнули на мгновение ярко-желтым огнем. — У тебя новая машина? — сказала я, когда Гарри открыл переднюю дверь, приглашая меня внутрь. — Она не моя. Я ее одолжил. — То есть угнал? — То есть одолжил. Садись. Очевидно, от него можно добиться правды, только если он сам этого захочет, поэтому я молча приземлилась на сидение, и как только мы пристегнулись, машина поплыла по неровному асфальту и остановилась у высокого и очень своеобразного здания в стиле позднего ренессанса, фасад которого украшали множество каменных ангелов. — Почему именно бал? — спросила я, прежде чем Гарри успел выйти из машины. — Я думал, что будет забавно примерить на себе эту маску. — И часто ты это делаешь? Меняешь маски. — Чаще, чем ты думаешь. — Зачем? — Так веселее, — подмигнул он, открыв дверцу. — А теперь меньше вопросов и вылезай отсюда, иначе мы пропустим все веселье. Огромное количество дорогих машин останавливалось у дверей этого здания, из которых выходили женщины в шикарных платьях и их обворожительные кавалеры. Такое ощущение, что в этот вечер в одном месте соберется вся элита Манхэттена. — В честь чего он? — Бал? Ничего, — Гарри уставился на происходящую перед нами картину. — Богатые люди так развлекаются. Собирают у себя дома других богатых людей, чтобы в лишний раз подтвердить свой социальный статус, узнать свежие сплетни и просто побыть лицемерами. — А разве нам туда можно? — Нам можно куда угодно, Эф. Наш предел - только звезды. — Сложно будет эту теорию объяснить охране при входе, — улыбнулась я. — Не придется. Я украл приглашения. — Ты, что?! — Когда ты перестанешь так реагировать? — усмехнулся Гарри. — Список приглашенных несложно было узнать. Сами приглашения рассылаются каждому по почте на домашний адрес. Если владельцев нет дома, то все письма получают домработники и складывают их в определенном, обычно видном, месте. И по счастливой случайности, — Гарри достал из внутреннего кармана два приглашения и принялся с фальшивым восторгом читать имена на нем. — Мистер Уилл ван дер Вудсен и его супруга, Таисия ван дер Вудсен, решили уехать в отпуск именно в эти выходные, великодушно оставив нам свои приглашения. Нужно будет еще поблагодарить их за эту малышку, — сказал он, похлопав ладонью по крыше автомобиля, а затем, заметив мой осуждающий взгляд, добавил: — Я верну ее на место, не волнуйся. — Я никогда не смогу к этому привыкнуть. — Если я в тебе не ошибся, а я никогда не ошибаюсь, то сможешь, — Гарри улыбнулся и подал мне локоть. — Вы готовы, миссис ван дер Вудсен? И мы без проблем вошли в здание, как и ожидалось, внутри оно выглядело не менее завораживающее, чем снаружи. Обилие колонн, белых роз в каждом углу и преобладающих в интерьере богатых пастельных тонов придавали этому месту сказочную атмосферу. Но самой главной частью этой атмосферы являлась, конечно же, музыка. Сочетание нежных нот пианино и глубокой скрипки заставляли мое сердце трепетать, а разум обманываться мыслью, что я вошла в двери, ведущие прямиком в прошлый век. Гарри вел меня за собой через всех гостей и их пафосные разговоры в самый центр танцевальной площадки, на которой, кроме нас, танцевала одна милая пожилая пара. Под ритм этой чарующей музыки все чувства обострились. Я закрыла глаза, абстрагируясь и наслаждаясь каждым нашим движением, каждой ноткой приятного парфюма, каждым прикосновением теплых рук Гарри. — Я думала, что больше не увижу тебя, — тихо произнесла я, тая внутри себя надежду, что он этого не услышит. — Это хорошо. Не хочу, чтобы ты ко мне привязывалась. Я подняла на него взгляд. — Ты так уверен, что я сделаю это? Может дело в тебе? Может, это ты не хочешь привязываться ко мне? — Заткнись, — шутливо бросил Гарри, и я снова прильнула к его груди, чувствуя легкую вибрацию от того, что он едва слышно прошептал: — Уже поздно. По естественному порядку вещей, эта идиллия не могла длиться долго. Из-за внезапного и сильного звукового удара, нас с Гарри откинуло назад. Музыка остановилась. В ушах отдавался шум, похожий на ультразвук. За первым ударом последовало серия других, более слабых. Комната заполнилась дымом, а за ним включилась пожарная сигнализация, некоторые люди в панике и с пронзительными выкриками начали метаться из стороны в сторону, а некоторые, как мы с Гарри, молча стояли у стены и наблюдали. — Ограбление. Какой приятный сюрприз, я этого не планировал, — заговорил Гарри, прижимая меня максимально крепко к себе. — Это не ограбление. Зачем грабителям взрывать зал?— откашлялась я от едкого дыма. — Нет-нет, это имитации взрыва. Отвлекающий маневр. Пока охрана разбирается, что происходит, они спокойно уносят все самое ценное из хранилища. Умные парни, — глаза Гарри сверкали так, будто он говорил о чем-то действительно стоящем. — Ты восхищаешься преступниками? — А ты нет? После его слов к нам подошел охранник и подтолкнул к выходу, призывая всех сохранять спокойствие, нас тут же подхватило волной, на этот раз людей, стремившихся поскорее выйти из здания. На улице нас уже ждали несколько мигающих полицейских машин. Поразительно, насколько быстро отреагировала полиция. Хотя, скорее всего, для нас время шло гораздо быстрее. — Просим вас оставаться здесь для вашей же безопасности, — решительно скомандовал всей толпе один из офицеров. — Нас хотят допросить, — скептически шепнул Гарри. — Нужно уйти так, чтобы никто не заметил. Но по воле судьбы перед нами, в нескольких шагах, встали два офицера, мешая нашим планам: низкий шатен и высокий брюнет в отличной форме. — Что говорят? ­— низкий обратился к коллеге. — Предположительно, их было двое. Изъяли из сейфа все подчистую, и когда какая-то женщина заметила их, они вырубили ее тупым предметом. Звери. — Трое. — Простите? — высокий был слегка удивлен, повернувшись к Гарри. — Их было трое. Один - организатор, главарь, контролировал все и самостоятельно унес все содержимое сейфа. Ему нужен был парень с мозгами, чтобы взломать сам сейф и систему безопасности. И третий, он весь вечер притворялся одним из гостей и подложил маленькие имитаторы взрывов. «Боже, Гарри, что ты наделал», — я понимала, что это не к добру, и по его взгляду ясно можно было увидеть, что он сам пожалел, что не сумел сдержаться. — Сэр, как ваше имя? — высокий подошел к Гарри. — Уилл, а в чем дело? Хотите наградить за помощь следствию? — он все еще пытался уладить ситуацию. — Нам нужно задать вам пару вопросов. — Я думаю, это лишнее, — Гарри сделал пару шагов назад, и это побудило офицеров направить на него свое оружие. — Ни с места! — властно выкрикнул брюнет. — Мы вынуждены вас задержать. Покажите ваши руки, сэр, чтобы я их видел. На этот раз он не сможет оправдаться шариком искусственной крови в руках. На этот раз все по-настоящему. Я испуганно посмотрела на Гарри, а он всего лишь улыбнулся и выполнил приказ, подняв руки. Он перестал сопротивляться, и офицер легким щелчком надел на Гарри наручники.

__________________ Простите за такую задержку кисы, стараюсь, как могу. Надеюсь, такого больше не будет хх

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.