ID работы: 1456021

Двуликий

Слэш
NC-17
Завершён
1523
автор
Размер:
548 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1523 Нравится 232 Отзывы 775 В сборник Скачать

Глава 3. Напряжение

Настройки текста
— Полгода назад наши шпионы, охватывающие север Англии, сообщили, что там стали собираться подозрительные группировки. Нарушители порядка устраивали пьяные дебоши с порчей имущества магглов и волшебников, выкрикиванием дискредитирующих магический мир лозунгов. Что-то типа «Маги должны править миром» и прочего бреда в том же ключе. Приписанные к тем точкам авроры быстро их разгоняли, и те на какое-то время затихали. Целый месяц не было никаких подозрительных событий. Однако во время празднования годовщины победы в Шеффилде случился инцидент. Полный разгром Лунной аллеи и около сорока погибших магов. Просматривая омут памяти с воспоминаниями потерпевших, мы выяснили, что напавшие на них были те же дебоширы, но в большем количестве. После этого события они опять затихли, а через несколько месяцев возникли под Нориджем и именовали себя Пожирателями смерти. Опять устроили разгром, но уже в маггловских пригородных поселениях. Очень много жертв. Когда авроры их начали ловить, то они, не сражаясь, исчезали, а те, кого удавалось взять, умирали от яда. Еще месяц спустя разведка донесла, что небольшая группка обосновалась в Лютном переулке в Лондоне. Ходили разговоры, что эти люди набирают единомышленников. Гарри прервался, чувствуя, что ему нужно промочить горло. Профессор сидел, задумчиво водя пальцем по нижней губе. Поттер поднялся и сходил за стаканом воды. Его слушатель этого даже не заметил. — Несколько недель назад я встретил одного знакомого зельевара в аптеке Лютного, — проговорил Северус, когда Гарри сделал первый глоток. — Он намекнул мне, чтобы я там не задерживался. Я не обратил внимания, посчитав, что это он так шутит. Многие из моих, так сказать, коллег, часто язвят насчет моего прошлого. — Поттер удивленно оторвался от стакана. Снейп растянул губы в ядовитой усмешке, думая о чем-то своем и не замечая его взгляда. — Может, ваш друг что-то знал о них? — предположил Поттер. — Может быть, — кивнул Северус. — Продолжайте рассказ. Как вы втерлись к ним в доверие? — Мне пришлось долго околачиваться в злачных местах по всему Лондону, появляться на Красном рынке. Пару раз подраться, — Поттер скривился и поймал понимающий взгляд профессора. — Красный рынок — не слишком приятное место, — подтвердил Снейп, — но там можно достать все, что надо для зелий или черной магии. Оттуда товар растекается по всей Англии. Гарри не стал делиться своими впечатлениями о малоприятном месте, а отпил еще воды и продолжил: — В одном из пабов на окраине столицы я познакомился с Терри Милтоном и Роджером Лэндом ― Кроком. Я подозревал, что они входят в группировку, поэтому некоторое время общался с ними. Они и привели меня к Труди. Тот долго ко мне присматривался, позволяя выполнять всякую мелкую работу, типа зазывалы. Он проверял, смогу ли я выдержать все то, что происходит в Группе, — Гарри посмотрел на Снейпа и, когда тот кивнул, что понимает, о чем речь, продолжил: — со временем он начал разрешать мне ходить на задания вместе с остальными. Первой такой крупной вылазкой был беспорядок в Лавенхеме. — Я читал в пророке, что там орудовали великаны, — прищурившись, припомнил мастер зелий. — Это не совсем правда. В Группе Нортона из Стаффорда есть несколько хороших иллюзионистов. Почти всегда Пожиратели предпочитают действовать тихо, но иногда тому, кто ими управляет, необходим хаос. Для того, чтобы учинить большую панику, были созданы несколько проекций великанов. Авроры явились спустя десять минут после начала погрома. — Вы их предупредили? — Конечно. Но они специально опоздали, чтобы не было подозрений, что среди членов Группы есть предатель, — Гарри отправил стакан на кухню и закинул ноги на диван. Вытянувшись вдоль него, он положил голову на маленькую подушечку. Парень не собирался спать, просто давал отдохнуть спине и конечностям. — После этого я участвовал еще в одном разбое, в котором, к сожалению, пришлось присутствовать и вам. Профессор скривился, как от зубной боли и нехотя проговорил: — Мне несказанно повезло, что вы там оказались. Гарри испытующе поглядел на мужчину. — Вы стали немного добрее ко мне, — осторожно выразил свое удивление Поттер, стараясь говорить как можно мягче, чтобы не спровоцировать ссору. Странно, но за последние дни случилось столько… малоприятного, но это привело их обоих под одну крышу и заставило общаться. Старший волшебник, хоть еще и не оправился морально — Гарри это видел по его почти незаметным вздрагиваниям, когда юноша делал резкие движения или говорил слишком громко, — но больше не закрывался маской отчужденности и не пытался грубо пресечь разговор, если он затрагивал что-то личное. — Беру пример с вас. Хочу быть благодарным, только и всего, — сухо ответил Снейп. «Ну конечно, как же мы признаемся в мягкосердечии», — про себя ухмыльнулся Гарри, но не стал спорить. — Очень трудно незаметно подобраться к Труди, — через пару секунд продолжил Поттер прерванный разговор. — Он сумасшедший, но не дурак. — Опасное качество, — прохладно произнес зельевар. — К сожалению, мир никогда не избавится от волдемортоподобных… вряд ли их можно назвать людьми. — Угу, — кивнул Гарри. — Просто так расспрашивать его о хозяине я не мог. Но как-то раз поинтересовался о том, какая конечная цель всех наших действий. Он сказал, что итог может быть только один, и раз я сам его не понимаю, то не стоит и задавать такие вопросы. — Если он не дурак, то чего вы ждали, задавая такой вопрос? — елейно поинтересовался Снейп. Щеки Поттера зарумянились от смущения. «Ну, хоть какая-то нормальная реакция», — подумал Северус. — Но вы не зря спросили. Теперь он будет считать, что вы ничем не отличаетесь от других молокососов вашего возраста, — насмешливо одобрил мужчина. — Наверное, я не слишком хорош в таких вещах, — вздохнул Гарри и, переведя взгляд на потолок, совершенно искренне пробормотал: — вы бы справились лучше. — Не дай Мерлин, — открестился Снейп и добавил: — никогда бы не согласился на эту работу снова. Поттер улыбнулся. — Притом, Гарри, я тоже вряд ли бы сейчас справился со шпионским ремеслом. Сердце Поттера забилось чаще. Слышать свое имя из уст Снейпа было как-то нереально. Юноша вопросительно посмотрел на него. — Я уже отвык от постоянного гнета своих особых обязанностей, которые заставляли меня быть тем, кем я не являюсь, — слово «особых» он подчеркнул. — Пять лет мне ничего не угрожало, и не надо было спасать некоторых личностей — не будем показывать пальцем, — Северус закатил глаза, видя, как озорно заблестели зеленые глаза. — Вы наконец-то признали, что заботились обо мне, — не веря своим ушам, сдержано восхитился Гарри. — Наверное, вас в третий раз похитят, потому что это опять не к добру. — Идиот, — буркнул Снейп, поежившись от такого предсказания. Внезапно раздался стук в окно. Поттер и профессор вздрогнули и повернулись на шум. За стеклом сидела большая ушастая сипуха. — Это Гермес, почтальон Гермионы, — сказал Гарри, поднимаясь с дивана. Открыв раму, он отвязал свиток от лапки птицы. — Хочешь печенья? — Сова согласно ухнула и впорхнула в помещение. — Лети на кухню, — бросил ей вслед Поттер. — Я думал, что у вас стоит отвод, — напрягся зельевар, на самом деле он точно знал, что стоит. Наблюдая, как пернатое создание скрывается в дверном проходе, он хмуро посмотрел на Гарри. — Так и есть, но для этой я сделал исключение, — ответил Поттер и распечатал послание. — Не волнуйтесь, ее я лично зачаровал. Никто нас не найдет. Снейп промолчал. Несколько секунд он наблюдал за углубившимся в чтение письма молодым человеком, потом решил занять себя делом — поднялся и направился на кухню. Пока он мыл чашку, то незаметно следил за крылатым визитером, прощупывая его магически. Заметив, что птица тоже поглядывает на него и одновременно потихоньку подбирается к шкафчику с печеньем, волшебник пристально уставился в ответ. «Манеры Уизли заметны даже на их животных», — неодобрительно подумал мужчина. Большие янтарные луны пытались выдержать немигающий взгляд опытного змея, но спустя минуту проиграли. Сова уныло поглядела на пачку за стеклянной дверкой и, обиженно ухнув, перелетела на спинку стула, покорно ожидая, пока придет друг хозяйки и сам ее покормит. — Так-то, — ухмыльнулся Снейп, выплывая из кухни. На птице действительно были неплохие чары. — Северус, вы не возражаете, если я открою камин для Рона и Гермионы? — спросил Гарри, поглядев на усевшегося в кресло мага. — Поттер, это же, вроде, ваш дом, — насмешливо произнес Снейп. Парень подошел к камину и взмахнул палочкой. Раздался тихий щелчок, пламя на время замерло, а потом вновь взвилось в привычном танце. — Я покормлю Гермеса и вернусь, — сообщил он и вышел. Какое-то время мастер зелий наблюдал через приоткрытую дверь, как мальчишка общается с питомцем, и размышления привели его к невольной мысли: «Он изменился с нашей последней встречи». Иногда читая Пророк, Снейп натыкался на статьи о Герое магической Британии и, исключительно для развлечения, выуживал из них крупицы правды. За время поттеровской учебы Северус не позволял себе сложить четкого мнения о нем, кроме того, что было нужным для прикрытия. Множа свою злость на Джеймса Поттера и препарируя воспоминания и давнишние обиды, он вычеркивал и пресекал любую симпатию к парню — чтобы только не заподозрили, не заметили и не донесли Темному Властелину. Пусть Снейп не мог признаться самому себе, но он желал знать, какой путь избрал Поттер, получив шанс на светлое будущее без нависающего над ним рока. Когда отдаешь ради кого-то столько сил и времени — невольно начинаешь ощущать ответственность за его судьбу. А может, просто хочется понять, что все сделанное — не напрасно. «Ничего не осталось от подростка. Возмужал и… — зельевар ухмыльнулся: мысль о мудрости гриффиндорца, или, лучше сказать, опытности, была для него новой и смешной. Но, тем не менее, маг признавал это за молодым человеком. Таким он ему больше нравился. — Уже не мальчишка, это точно». Когда в камине взревело пламя, волшебник замер, но не успел ничего предпринять, как к нему шагнула молодая женщина с горящими от гнева глазами, а за ней рыжий крепкий парень. Северус принудил себя выдохнуть, прогоняя напряжение, и понял, кто перед ним — Гермиона Уизли с мужем. Немая сцена продолжалась почти полминуты. Наконец, Рон нашел что сказать и, конечно же, это оказался самый банальный вопрос: — Профессор Снейп? — Да, мистер Уизли? — А где Гарри? — это уже подала голос миссис Уизли. — Кормит вашу несносную птицу, — недовольно проворчал Северус, качнув головой в сторону кухни. Парочка переглянулась и молча направилась к двери. Зельевар, даже не напрягая слух, услышал возглас друга Поттера: — Гарри, у тебя там Снейп в гостиной сидит! — Да ну, — хмыкнул аврор. Северуса это повеселило. — Гарри, что произошло? — взволнованно спросила Уизли. От ее гнева не осталось и следа. — Что профессор делает у тебя дома, и почему ты закрыл камин? Этот вопрос заставил Снейпа напрячься, но ненадолго. Услышав ответ Поттера, он успокоился. — Я все объясню. Профессор помогает мне в задании. Этого было достаточно, маг поднялся из кресла и пошел наверх. Слушать личные разговоры Гарри и его друзей он был не намерен, тем более присоединяться к ним! Когда ребята вышли в гостиную, их бывшего учителя там уже не было. Поттер с сожалением подумал об их прерванной беседе. Удивительно, но ему такое общение с зельеваром доставило удовольствие не меньшее, чем с друзьями. — Давай, рассказывай, — сказал Рон и плюхнулся на диван. Гермиона присела рядом. Гарри прошел к креслу, в котором ранее располагался Снейп. Оно до сих пор хранило его тепло. — Несколько дней назад напали на деревушку Месмер. Профессор жил там, и, когда в его дом ворвались, мне пришлось помочь ему, — врать друзьям было неприятно, но рассказывать правду — еще хуже. — Спасение прошло не слишком удачно, и погиб один из Пожирателей. Никто не заметил, что я помог Снейпу. Все подумали, что Крока убил он. — Гарри перевел дух и закончил: — вчера мне пришлось инсценировать его смерть с помощью клона. Теперь я его укрываю, а он помогает мне с вычислением хозяина всех Групп. — Тебе пришлось убить Снейпа? — не веря, переспросил Рон, серьезно смотря на друга. Создание копий было одной из разработок Лаборатории Тайн, к которой был прикреплен Уизли в качестве невыразимца. Уже пять лет он был сотрудником Отдела Тайн. Так уж получилось, что при выборе карьеры их с Гарри пути разошлись. — Да, — кисло подтвердил Поттер и добавил: — такое занятие лишено приятных моментов. — Это ужасно, — понимающе проговорила Гермиона, сочувственно смотря на парня. — Как ты себя чувствуешь? — Намного лучше, чем несколько часов назад. — Ты сказал, что это было вчера, — насторожился друг. — Я вернулся только сегодня, — пожал плечами Гарри. — Нельзя было привлекать внимание быстрым уходом. — Твою ма..! — но Рон подавился окончанием фразы, получив локтем под ребра от жены. — Ты хоть поел чего-нибудь? — тревожно спросила она, переводя взгляд на Гарри. — Да, — улыбнулся Поттер, вспоминая ужин, но говорить об этом не стал. — Тебе стоит отдохнуть. Мы завтра к тебе зайдем, — предупредила она и спохватилась: — ты ведь будешь дома? — Я не знаю, Герми. Но профессор точно будет тут. Если что, можете навестить его, — его улыбка стала ехидной. — Вот еще! — фыркнул Рон и приказным тоном закончил: — чтоб завтра был у нас в шесть на ужин. — Хорошо, — кивнул Гарри, поднимаясь из кресла. Друзья попрощались и, когда изумрудное пламя в камине погасло, сменяясь обычным, Поттер пошел в свою временную спальню. По дороге он думал о вчерашних событиях и вспомнил, что забыл отдать Снейпу те вещи, что забрал из его дома. Пройдя мимо гостевой, он направился в конец коридора. Постучавшись, Гарри подождал, пока ему откроют, отметив, что на комнате опять стоят чары. Видимо, мастер зелий все еще не доверял защите дома. «А может, он не доверяет мне?» — после случившегося такая реакция со стороны зельевара неудивительна. Вот только молодому человеку это не прибавляло радости. Дверь открылась. Снейп вопросительно смотрел на него. Сюртука на маге уже не было, и верхняя пуговка на рубашке была расстегнута. — Поттер, — констатировал он. — Я думал, на сегодня наша беседа завершена. Более того, у вас гости. — Они уже ушли. Завтра я сам их навещу, — ответил Гарри. Северус поднял бровь, ожидая продолжения. — Я забыл отдать вам то, что забрал из поместья. Все в моем кармане в мантии. Я оставил ее в ванной, — парень посмотрел поверх плеча мужчины, показывая о каком месте идет речь. — Проходите, — Снейп отступил. — Раз уж мне придется остаться у вас, как вы радушно предложили, то, может, мне стоит освободить вашу комнату? Поттер покусал губы, обдумывая слова зельевара, потом ответил: — Если вам тут нравится, можете оставаться. — Вы так просто позволите хозяйничать у себя в спальне? Я нахожу это странным, Поттер. — Можете не беспокоиться по этому поводу. В этой комнате нет ничего такого, что бы я ревностно оберегал или боялся, что кто-то увидит, — ухмыльнулся он. «М-да, учитывая, что последние ночи я провел либо в баре, либо на диване в гостиной, так как дальше дойти физически не получалось, спальня давно страдает от невнимания хозяина». Повисла тишина, и Гарри, не выдержав изучающего взгляда темных глаз, решил сделать то, зачем пришел. Он сходил за своей одеждой и, распечатав карман взмахом палочки, принялся расколдовывать добытые оттуда предметы. Сундучок Поттер поставил на кровать, заметив, что на подушке лежит открытая книга. Видимо, профессор успел освоиться в маленькой библиотеке, имевшейся в спальне. — У вас любопытная подборка книг, Поттер, — торопливо сообщил Северус, заметив, куда направлен взгляд парня. — Я люблю маггловкое фэнтези, — ничуть не смутился юноша, добавляя к стопке томов еще один экземпляр. — Вы не против, что я взял одну полистать? — несмотря на непринужденный тон, Гарри показалось, что тот нервничает, задавая вопрос. — Я жутко зол, сэр, — усмехнулся он и, сделав страшное лицо, добавил: — сейчас просто разорву вас в клочья. Мастер зелий напряженно замер. Поттер это заметил и был сбит с толку такой неожиданно странной реакцией. — Северус, я пошутил, — на всякий случай пояснил он. «Не может же он на самом деле считать, что я прокляну его за книжку?» — Давайте договоримся, — подумав несколько мгновений, сказал аврор. — Условия, Поттер? — иронично протянул Снейп, складывая руки на груди. — Считайте, как хотите. — Ну, давайте, что уж, — покачал он головой. — Я отдам вам до завтра свою палочку, а вы перестанете накладывать на эту комнату блок. Тратить так много сил на беспалочковую магию бессмысленно. Притом, я не хочу, чтобы в моем собственном доме были какие-то преграды, — Гарри смотрел серьезно. Снейп помрачнел и сделался более подозрительным. Парень растерялся и, на свою голову, постарался выразиться иначе. — Я понимаю, что вам тяжело без палочки, и знаю, что такое чувствовать себя… — он, правда, старался подобрать менее жалкое слово, но фантазия в этот момент его подвела: — беззащитным. Наблюдая, как в бездонных глазах Снейпа появляется целый шквал эмоций, Поттер начинал отчетливо ощущать именно то чувство, которое только что приписал зельевару. «Видимо, благая идея умрет с ее хозяином», — вздохнул он. — Я имел в виду, что хочу, чтобы вы мне верили, — торопливо пробормотал Гарри, прежде чем мастер зелий начал говорить. — Поттер, ваша мысль мне предельно ясна, не стоит надрываться, — взгляд Снейпа стал ледяным и непроницаемым. — Я согласен с вашим… предложением. И, если других вы не имеете, то прошу оставить меня, — он демонстративно отвернулся и занялся своими вещами. Гарри был в смятении. Ну что он сделал не так? Ведь все, чего он хотел, это всего-навсего облегчить упрямцу жизнь, а не наоборот. — Надеюсь, здесь все? — расстроенно спросил он. — Да, — бросил Снейп, просматривая книги. — Хорошо. Возьмите, — юноша протянул свою палочку. — Не стоит утруждаться, Поттер. Обойдусь, — отрезал Северус, даже не взглянув на него. — Но вы согласились! — возмутился Гарри. — Я не стану ставить защиту на эту комнату, — сказал Снейп. — Сэр, я не этого добивался, — парень раздраженно потер переносицу. — Идите, Поттер. Не вынуждайте меня уточнять, куда именно вам следует отправляться с вашей жалостью, — поставил точку Северус, перемещая сундук под кровать. Гарри несколько секунд смотрел на него. Все же Снейп не растерял ничего от своей гордой и своенравной натуры: только мысль, что кто-то посчитал его беспомощным, заставила его обозлиться и давиться ядом. Не знай Поттер этого человека столько лет, он бы подумал, что тот излишне раним, раз обижается на глупости, сказанные глупцом. Но профессор им не был, так ведь? Аврор оставил палочку на кровати, пока старший маг не смотрел в его сторону, и удалился. Зайдя в гостевую комнату, Гарри, не раздеваясь, упал на постель. За окном сияло яркое солнце, заливая комнату и радуя своим теплом, вселяя надежду, что начало осени не будет состоять из череды ливней и затянутого грозовыми тучами неба. «Может, открыть окно? Так вставать неохота…» — пока сознание боролось с телом, Поттер успел задремать, но не прошло и пары минут, как в дверь раздался громовой стук. Гарри распахнул глаза, в голове зазвенело. БУМ-БУМ-БУМ! — Поттер! — Мерлин, — почти напугано парень соскользнул с постели. В мгновение оказавшись у двери, он открыл ее и застыл под полыхающим от гнева взглядом. Снейп шагнул к юноше и, схватив его за руку, вложил в нее палочку. — К Мордреду вас, Поттер! — прошипел он и, молниеносно развернувшись, зашагал по коридору. Гарри вздрогнул от резкого хлопка и выдохнул. Замершее на несколько секунд сердце понеслось вскачь. Парень не пытался осмыслить поведение профессора. О нет, сейчас его больше беспокоила собственная реакция на прикосновение теплых пальцев. Он посмотрел на палочку в своей ладони, самому себе не веря. Дыхание сбилось в тот момент, когда Снейп коснулся его. В мгновение по позвоночнику прошлась щекочущая волна. Она замерла на время в животе и расцвела приятной истомой в паху. Поттер встряхнул головой. — Нет, — ошарашено простонал он, резко закрывая дверь. Но ощущения его не обманывали. Сердце продолжало клокотать, а кое-что, шевельнувшееся между ног, намекало о своем желании, приводя своего хозяина в ужас. Поразмыслив несколько секунд, Гарри отправился в душ. Положив палочку на полку над раковиной, он начал раздеваться. Стянув штаны, Поттер к своему отвращению убедился, что не ко времени появившееся возбуждение не собиралось спадать. — Я больной, — содрогнулся он. — Хотеть того, кого совсем недавно уродовал и почти насиловал. «Это был не настоящий Снейп, — вмешалось вездесущее внутреннее я. — И ты его не насиловал». Но тело двойника, которого еще вчера он имел в своем вынужденном пользовании, так и стояло перед глазами. Молочная кожа, оказавшаяся мягкой и приятной, изящный изгиб спины — результат аристократичной осанки; красивые руки — единственное, что Гарри не осмелился искалечить. Для того, чтобы возбуждающее зелье подействовало быстрее, ему пришлось разглядывать мужчину и, конечно, трогать. Юноша никогда не скрывал своих предпочтений, поэтому мог признать, что Снейп был привлекательным. Однако ему не хотелось так сильно окунаться в его жизнь и знать такие интимные подробности, что предназначались только партнеру. — Воздержание — вот причина всех бед, — решил Поттер, смотря на наливающееся достоинство. Забравшись в ванную, Гарри пустил воду похолоднее и немного постоял под сильными струями. Отделаться от навязчивых воспоминаний получалось очень плохо. Руку жгло в тех местах, где ее коснулся Снейп. Поттер застонал от бессмысленности своих попыток думать о чем-то другом. Спустя несколько минут он вышел в спальню. Сна не было ни в одном глазу, хотя аврор был вторые сутки на ногах. Высушив волосы, он принялся одеваться, превратив рубашку и брюки в обычные футболку и джинсы. Накинув скрывающие чары на шрам, он заглянул в тумбочку. Найдя там тюбик любриканта и несколько средств защиты, он похвалил себя за предусмотрительность. Этого добра хватало даже здесь. Как-то раз Гарри приводил любовника в свой дом, но до хозяйской спальни они так и не добрались. Поэтому некоторые «важные» вещи на всякий случай хранились и тут. Спустившись в гостиную, Поттер остановился и подошел к камину. Закрыв его от нежданных гостей, он выскочил через главный вход. Дойдя до антиаппарационного барьера, маг исчез. Неподвижная фигура, наблюдавшая за передвижением хозяина коттеджа из окна, скрылась за шторами. * * * Громкая музыка и насыщенный запах алкоголя и табака — все, что Гарри не любил, в одном флаконе. Это было незначительным неудобством клуба, куда люди приходили, чтобы найти партнера на ночь. Это место находилось в пригороде Лондона и было исключительно для волшебников. Поттер пробрался к барной стойке и заказал выпивку. Никто не смог бы разглядеть в длинноволосом брюнете с карими глазами Героя магического мира. По дороге сюда он заглянул в маггловскую аптеку, где неделю назад заказывал новые линзы, потому в очках не было надобности. Бармен узнал постоянного клиента и, когда подавал заказ, наклонился и сообщил: — Кажется, тебя уже заметили. Давно тебя не было. — Много дел, — стандартно ответил Поттер. Не прошло и пяти минут, как к Гарри подошел симпатичный молодой человек примерно его возраста. — Привет, — поздоровался он, мило улыбаясь. — Привет, — откликнулся Поттер, возвращая улыбку. — Я — Колин, — представился юноша и присел на соседний пуф. — Не против компании? — Эрик, — Гарри пожал ему руку. — Нет, только за. — Я тебя тут уже видел. И не один раз, — подмигнул новый знакомый. Гарри оценивающе оглядел его, не заботясь о приличиях. Маг был невысок, хорошо сложен, с темными волосами по плечи и зелеными глазами, в которых горел огонек. Лицо очень милое, а улыбка располагала к себе. — А ты следишь за мной? — улыбнулся Поттер. — Да нет, — рассмеялся маг, — просто давно тебя приметил, но все не получалось подойти. — Он многозначительно поиграл бровями. Гарри покачал головой. Непринужденный разговор завязался сразу и шел на стандартную среди многих мужчин тему — о квиддиче. Об этом Поттер мог болтать часами, поэтому охотно отвечал. Но спустя полчаса стало понятно, что его товарища волновало другое, о чем он не замедлил оповестить: — Извини, что так сразу, но какие у тебя планы на вечер? Может, уединимся? «Отлично, — хмыкнул Гарри, смотря на янтарную жидкость в своем стакане. — Ты этого и хотел, не так ли?» — отчего-то мысли разнились с чувствами. Былого возбуждения уже не было. — Так как? — переспросил Колин. Другой шанс мог представиться очень не скоро: из-за работы секс становился средством снятия стресса, а не получения удовольствия; порой хотелось дарить и получать ласки, чувствовать, как партнер отдается тебе и наслаждается этим, а не трахаться до изнеможения, после чего остается только пустота в душе. Поттер почти не помнил, как выглядели его последние любовники или их имена. Мысли опять вернулись к недавним метаниям. — Пошли, — согласился аврор, допивая скотч и поднимаясь на ноги. Приятель довольно улыбнулся ему и последовал примеру Гарри. — Здесь наверху есть… — начал он. — Да, я знаю, — бросил Поттер и пошел через толпу танцующих магов к лестнице. Поднимаясь в приватную комнату, Гарри ощутил, как пальцы холодеют, а в животе вместо томительного предвкушения словно засело что-то липкое и неприятное. Такого прежде не случалось. Дверь комнаты открылась, и он зашел внутрь. Посреди нее располагалась большая кровать, заправленная броским темно-малиновым постельным бельем. На столике перед ней стояла бутылка скотча и два рокса. Поттер повернулся к своему спутнику и насмешливо сказал: — Уже подготовился, да? — Конечно, — Колин подошел ближе и принялся гладить грудь любовника поверх футболки. — Ты слишком напряжен, — проговорил он и приник губами к шее. Гарри не сопротивлялся, пока его освобождали от одежды, занятый тем, что растирал заледеневшие подушечки пальцев. Тело как-то странно реагировало на прикосновения. Не было оглушительного сердцебиения и приятного тепла. Скорее наоборот. Медленно они перешли на кровать, Поттер лег на свежие простыни и постарался отрешиться от всего кроме предстоящего наслаждения. Руки Колина продолжали гладить его грудь, иногда царапая кожу ногтями. Гарри отзывался на ласки. Губы исследовали ключицу и играли с сосками, а ладони медленно спускались к паху. Это было приятно и возбуждало, прогоняя тревогу и заставляя дыхание участиться. Несколько минут понадобилось, чтобы он забыл все свои мысли и отдался страсти. Неожиданно Гарри пронзила боль от укуса, и это вызвало вспышку воспоминания в расслабившемся сознании: теплые объятья, неуклюжие поглаживания и тихий бархатный голос, шепчущий ласковые слова; темно-карие глаза, в которых неуловимо проскакивали беспокойство и страх; искренняя благодарность и взволнованное «Постойте, как вы им объясните?». Поттер зажмурился, содрогаясь всем телом. «Я идиот, — отметилось вредное сознание. — Видимо, сегодняшний день войдет в список самых дурацких». От спора самого с собой его отвлекла настойчивая рука, гладившая и сжимавшая член, а жадные губы в это время переключились на второй сосок. Колин не заметил заминки Поттера и, не отвлекаясь, продолжал любовную игру. При виде решительно настроенного парня, одновременно ласкающего себя и его, в голове Гарри опять словно помутилось, и ему почудилось, что из-под упавших на лицо волос на него горящими от страсти глазами смотрят темные, забирающиеся своим глубоким взглядом в самую душу. Аврор не выдержал и саркастически рассмеялся. «Мерлин, зачем я сюда пришел? — в сердцах спросил он себя. — Похоже, мне нужно в Мунго». — В чем дело? Что тебя насмешило? — удивился парень, проведя острыми ноготками по подтянутому животу любовника. Поттер выбрался из объятий и, спустив ноги на пол, спрятал лицо в ладонях. — Ты чего? — опять спросил брюнет, прислонившись бедрами к спине партнера и давая понять, что не время отступать. — Извини, я не могу, — Гарри поднялся и начал собирать свои вещи. — Что? Почему? Я тебя не возбуждаю? — удивленно и обиженно проговорил Колин. — Нет, ты... хорош. Просто я не в настроении, как оказалось, — поморщился Поттер и принялся одеваться. Колин соскочил с кровати и, схватив юношу за плечи, впился в его губы поцелуем. Гарри зарычал и оттолкнул его. — Я сказал — нет, — твердо произнес он, сжимая кулаки и напрягая руки так, что на них выделились мышцы. — Ох, какой ты сексуальный, когда злишься, — восхитился зеленоглазый парень, но попыток подойти больше не делал. Гарри застегнул штаны, не сводя с того взгляда. Наверное, стоило ожидать нечто подобное от перевозбужденного любовника, но погружённый в свои мысли Поттер не обратил внимания. — Ну, отлично! — недовольно фыркнул Колин, упав на постель. — Твое счастье, что недотроги мне нравятся. Приходи в следующий раз, — он начал гладить себя между ног. Гарри замер от услышанных слов. «Терри?» — Да, увидимся, — сказал он. — Пока, Эрик, — простонали ему на прощание. Поттер отвернулся от ласкающего себя мага и выскользнул из комнаты. Он несся по улицам Лондона, словно его преследовала стая оборотней с погоняющим их Темным Лордом. «Я чуть не переспал с одним из этих ублюдков», — голова кружилась и Гарри остановился около лавки в парке. Он зацепился ладонью за ее спинку и старался отдышаться и привести мысли в порядок. Через несколько минут стало легче. Некоторое время он всматривался в голубое с белыми разводами небо, видневшееся через листья. «Какого черта я потащился туда? Захотел потрахаться и не смог! Ха! — собственное я было безжалостно. — И что это за гребаная реакция на привлекательного парня? Несмотря ни на что, у «Колина» было отличное тело. А мне, видите ли, расхотелось. Зато только от одной мысли о…» — Ну, нет! — Гарри выпрямился и побрел вдоль аллеи. Мысли в голове путались, наскакивая одна на другую. Поттер не вернулся домой, а аппарировал в Косой переулок. Зайдя в ближайшую гостиницу, он снял номер, купил в баре бутылку крепкой настойки и заперся в комнате. * * * Утро Гарри встретил в полдень с жуткой головной болью. Сев в кровати, он осмотрелся, не понимая, где находится. На тумбочке стояла больше чем наполовину початая бутылка, стакан валялся на полу. Поттер сполз с постели и побрел в ванную. Холодный душ немного отрезвил. Прополоскав рот, он долго стоял, прислонившись лбом к зеркалу, которое было не слишком довольно, о чем не преминуло сообщить: — Тебе б, милок, пить поменьше. — Да, — простонал Гарри. — Здесь напротив аптека имеется, сходи, — видимо, вид парня сумел разжалобить даже стеклянного собеседника. — Спасибо, обязательно, — не задумываясь поблагодарил он, а потом поднял голову и спросил: — а ты откуда знаешь, что здесь есть аптека? Отражение самодовольно на него посмотрело и выдало: — Бывший жилец сообщил. Тоже мучился. Поттер ухмыльнулся, но сразу же пожалел об этом. Мышцы лица были словно из камня. — Не скучай тут, — напоследок сказал он. — Постараюсь как-нибудь, — ехидно ответило зеркало. «Докатился», — подумал Гарри, обнаженным выходя в комнату, а вещи неся в руках. Наложив на имущество очищающие чары, маг оделся и спустился в вестибюль; попрощавшись с метрдотелем, он выскользнул на улицу. В августе Косой переулок, как всегда, многолюден. Родители носятся со своими чадами по магазинам. Поттер глубоко вздохнул, наполняя грудь сладким воздухом. Он уже и забыл, каково это — каждый год собираться в школу, покупать учебники, мантии с нашивками своего факультета, задумываться о том, приобрести новый гель для метлы или заменить старый котел на новый. Понятно, что он выбирал в конце концов. Гарри опустил голову и, насколько позволяли закаменевшие мышцы лица, улыбнулся, не замечая, как на глаза наворачивается предательская влага (хотя в этом большей частью виновата пульсирующая боль в висках и затылке). А ведь не все было так скверно в его школьных годах. Только сейчас он стал понимать, что ему не хватает той суматохи. Поттер направился к лавчонке, над которой висела скромная вывеска «Аптека». Купив антипохмельное, бодрящее и сонное зелья, Гарри там же принял первые два, а последнее спрятал в кармане джинсов. Затем он вновь окунулся в толпу, направляясь в еще одно место. — О, мистер Поттер, — удивленно и обрадованно поприветствовал его мистер Оливандер. — Не ожидал, не ожидал. Что-то случилось с вашей великолепной палочкой? — Нет, сэр. Мне нужна палочка для моего друга. Тринадцать с половиной дюймов, внутри сердце дракона. Дерево, к сожалению, не помню, — Гарри вообще не понимал, когда мог запомнить, какая у Снейпа палочка. Может, на слушанье в Визенгамонте? — О, мистер Поттер, это очень сильная палочка. Вы не скажете имя вашего друга, чтобы я мог подобрать основу? — попросил мастер. — Извините, сэр, но не могу, — качнул головой парень. — Вы сможете выбрать так? — Хм, — задумался старик. — Без волшебника это невозможно, мистер Поттер, но.... Он развернулся и направился к своим стеллажам. Маг долго ходил между ними, вытаскивая длинные коробочки. Гарри наблюдал за ним, пока не потерял из виду. Вынырнул мистер Оливандер неожиданно, заставив Поттера вздрогнуть. — Вот, что я нашел, — дюжина коробочек опустилась на стол. — Э-э-э, — не знал, что сказать аврор. — Я даю вам их, мистер Поттер, чтобы ваш друг смог выбрать подходящую, — сообщил старик, положив руку поверх аккуратной стопки. — Спасибо, мистер Оливандер! — воскликнул Гарри, не ожидавший такого жеста. — Я все верну, сэр. Сколько я должен в залог? — Залог? Хм, — серые глаза прищурились, а пальцы задумчиво потерли подбородок. — Может ли меня обмануть национальный герой? Действительно, вопрос, — пробормотал он. — А вдруг я не Поттер? — предположил юноша. — Я бы это сразу понял, — отмахнулся волшебник. Парень замер, но понимающе усмехнулся. Ему всегда казалось, что старый мастер не так прост, как кажется. — Надеюсь, ваш друг будет доволен выбором, — на прощание сказал старик. — Спасибо еще раз, — кивнул Гарри. Он уменьшил коробки и, наколдовав рюкзак, сложил их в малый карман. Ему еще предстояло закупить продукты. — До свидания! — До встречи, мистер Поттер. Юноша пошел дальше. Заскочив в магазин «Ужастики Умников Уизли», он около полутора часов болтался по прилавкам с приколами и разными забавными изобретениями. С каждым годом в лавке происходят перестановки, появляются все новые товары. Джордж мимоходом рассказывал ему, как продвигаются дела с предприятием, и как поживают родители. Гарри взбодрился и на некоторое время позабыл о произошедшим в последние дни. — Мама очень хочет тебя повидать. Ты давно не заходил, — сказал друг. — Я заскочу на выходных, — пообещал Гарри. — Как там Джинни с Дином? — Они молодцы… Уже почти достроили дом. Они хотели собрать всех в конце месяца, чтобы отпраздновать новоселье и сообщить какую-то хорошую новость, — загадочно подмигнул он. Поттер понимающе улыбнулся. Домой он добрался часам к четырем. Притворив за собой дверь, парень прислушался. Стояла мертвая тишина. Профессор, видимо, был в своей комнате. Сгрузив продукты на кухню, аврор поднялся наверх. Постучав в дверь, Гарри принялся рассматривать рисунки на обоях. — Входите, — раздалось хриплое разрешение. Поттер удивился, а потом понял, что по-видимому Снейп, действительно, не поставил чары. Толкнув дверь, он шагнул внутрь. Мастер зелий сидел в кресле (которого прежде тут не было!) около окна и читал один из своих фолиантов. Юноша отметил, что той книги, из-за которой вчера началась ссора, больше нигде не было. Видимо, вернулась на прежнее место. Некоторое время стояло молчание, а потом старший маг оторвал взгляд от текста и, хмуро взглянув на Гарри, произнес: — Видимо, ночь удалась на славу? Надеюсь, приятное времяпровождение не заставило вас позабыть зайти в магазин и купить продовольствие? Гарри смутился оттого, что мужчина понял, куда он ходил. — О чем вы? — Лучше надо скрывать следы своих приключений, Поттер. Или вы так хвастаетесь? Догадка пришла быстро. Пальцы Гарри потянулась к шее. Взмахнув рукой, он призвал из ванной небольшое зеркальце для бритья. Ругательство вырвалось невольно, пока он изучал блеклые, но все еще заметные засосы. Поттер спокойно посмотрел на учителя. — Нет, я не хвастаюсь, и мой вечер не был таким замечательным, как вы себе представили! — раздраженно сообщил он и, чтобы хоть немного поколебать презрение в глазах мастера зелий, добавил: — я столкнулся с одним из Пожирателей. Точнее, он сумел затащить меня к себе в постель… Наверное, это прозвучало как-то особенно жестко, потому что маска безразличия не просто сползла с лица Снейпа. Поттер невольно напрягся. Тонкие пальцы до хруста вцепились в корешок книги, темные глаза необычно заблестели, а губы несколько раз приоткрылись, пытаясь произнести вопрос, но видимо голосовые связки подводили. И наконец: — Вы пострадали? Он… У Гарри пересохло в горле. «Разрази меня гром! — не мог поверить юноша, но глаза его не обманывали. — Он испугался за меня!?» — С недавних пор он точно знал, как выглядит страх на лице этого человека. — Нет, — торопливо выдохнул Поттер: сердце в груди неровно застучало, а в коленках чувствовалась дрожь, — я познакомился с одним парнем в клубе. Он был под оборотным, поэтому я его не узнал … поначалу. Когда я передумал продолжать свидание, — на этом месте он запнулся, — на мой отказ он ответил, типичной фразой, которая мне хорошо знакома. Я понял, что это Терри, и быстро ушел. Снейп отвернулся к окну, стараясь скрыть громадное облегчение, проявившееся на лице, и привести мысли в порядок. — Непроверенные связи, Поттер ― не слишком мудрое решение, — восстановив голос, через несколько минут изрек зельевар и криво ухмыльнулся. — Мисс Уизли знает о ваших увлечениях? Гарри хмыкнул и, наконец, прошел дальше в комнату. Сев на кровать и положив на нее рюкзак, он ответил: — Мы с Джинни давно не вместе. — Вот как, — Снейп отложил книгу на тумбочку к собратьям и поднялся. — Надеюсь, про обещанные вчера продукты вы все же не забыли? — Нет, они на кухне. Но, подождите, — остановил он мага. Снейп нетерпеливо поглядел на него. — Я кое-что вам принес. — Поттер расстегнул рюкзак и вытащил многочисленные коробки. Профессор почти сразу догадался, что это, и удивленно уставился на Гарри. А тот увеличил футляры и принялся по порядку раскладывать на кровати. — Выбирайте, — воодушевленно махнул он рукой. Снейп не шевелился. Гарри начал беспокоиться, что опять сделал что-то не так. — Северус, — произнес он мягко. Взяв одну из коробок, он раскрыл ее и протянул зельевару. — Прошу вас. Я вчера обидел вас, но я не хотел. Профессор вглядывался в искренние зеленые глаза и не мог проглотить вставший в горле ком. Встрепенувшись, словно ото сна, мужчина взял предлагаемый Поттером предмет. Сняв палочку с мягкого настила, он на несколько секунд застыл, а потом сказал: — Подайте другую. Эта не подходит. Гарри улыбнулся. Спустя четверть часа мастер зелий все же определился с выбором, а Поттер вздохнул с облегчением. — Я верну вам деньги за все, — уверил профессор, с легкостью превращая кресло обратно в тапки. — Оливандер разрешил выбрать бесплатно, — сказал Гарри, засовывая не подошедшие палочки в рюкзак. — Так что оплатить вам придется только одну покупку. — Хорошо, — если маг и удивился такому положению дел, то не показал этого. — Я попрошу гоблинов переслать вам нужную сумму. — Отлично. Кто сегодня готовит? — поинтересовался Поттер. Денежные вопросы ему всегда были не по душе. Он мог и сам заплатить, с него не убудет. Но догадывался, как это будет воспринято Снейпом. — Если вы не опасаетесь, то я мог бы что-то организовать, — предложил профессор. — Отлично, — Гарри поднялся, закинул рюкзак на плечо и бодро зашагал к двери. Он спиной почувствовал, что зельевар что-то хочет сказать и поэтому опередил его: — да, да, не благодарите. А то уже тошно становится. — Поттер вышел за дверь, слыша, как маг что-то пробурчал о зарвавшемся мальчишке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.