ID работы: 1460665

Вырасти Блэком

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
1072
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1072 Нравится 148 Отзывы 599 В сборник Скачать

Часть 1: Глава 7

Настройки текста
(не бечено) На следующий день после Рождества, Поллукс взял Гарри и Драко с собой на Площадь Гриммо 12, оставив Абрахаса и Арктуруса обсудить планы со сквибами, которые касались непосредственно Эриса. Трансгрессировав возле калитки дома, очень похожего на тот, что находился на Уиндермир-корт, ребята сразу почувствовали что-то темное, исходившее от особняка. В поместье Малфоев в свою очередь находилось множество темных артефактов и вещей: черепов, усохшие головы, пузырьки с кровью и т.д., но этот дом, казалось, упивался своим Темным наследием. Возле лестницы висели головы мертвых домовиков, а нога тролля, находившаяся возле входной двери, была превращена в подставку для зонтиков. Портреты подозрительно смотрели на Гарри и Драко, а у многих из них были зловещие выражения лиц. Паутина и толстый слой пыли только придавали этому особняку устрашающий вид. - Как ты думаешь, здесь есть приведения? - нервно прошептал Драко. - Даже если и есть, с нами дедушка, - пожал плечами Гарри. Между тем Поллукс хмурился все больше. - Чем занимался этот проклятый эльф, с тех пор как умерла Вальбурга? - сердито пробормотал он. - КРИЧЕР! В то же мгновение перед ним появился домовой эльф. Увидев Поллукса, он широко раскрыл глаза. - Хозяин Поллукс посетил дом Хозяйки, - прохрипел он. - Кричер имеет честь служить своему Хозяину. - Кричер, госпожа Ирма и я переедем сюда после Нового года, - строго сказал мужчина. - Мы надеялись увидеть коттедж в надлежащем состоянии и пригодном для жизни. Как ты мог опозорить свою госпожу? Что бы она сказала, увидев, во что превратился ее дом? Кричер схватил кочергу и начал энергично себя избивать, но Поллукс остановил его. - У тебя будет достаточно времени, чтобы наказать себя, - резко сказал он. - А сейчас, я хочу, чтобы это место сияло чистотой к Новому году. - Кричер сделает все, что сказал Хозяин. Кричер живет, чтобы служить Благородному Дому Блэк, - поклонился эльф. Волшебник притянул к себе Гарри и Драко. - Кричер, это мои правнуки - Эрис Блэк и Драко Малфой. Они будут частыми гостями в этом доме, и я ожидаю от тебя полного подчинения им. Ты меня понял? - Да, господин, - пробормотал домовик. - Эрис - сын господина Сириуса. Он будет твоим хозяином после меня, и я надеюсь, что ты будешь относиться к нему с большим уважением и во всем его слушаться. Глаза Кричера сузились. - Хозяин Сириус был неблагодарным предателем крови, который сбежал из дома и разбил сердце своей матери. Хозяйка отреклась от своего сына. Поллукс выглядел испуганным и, не задумываясь, прижал руки к ушам Гарри, что было совсем некстати, так как мальчик все равно все слышал, пусть и немного приглушенно. - Я запрещаю тебе когда-либо снова говорить плохо о господине Сириусе, - властно сказал старый волшебник. - Отныне я приказываю тебе относиться с глубоким уважением к господину Сириусу и считать его великим, добрым и благородным хозяином. Теперь отправляйся и займись делом. Гарри показалось, что Кричер выглядел очень несчастным, но эльф только низко поклонился. - Конечно, Хозяин, - сказал он и исчез. Поллукс повернулся к своим правнукам. - Ждите меня в гостиной. Мне нужно поговорить с портретом бабушки Эриса. Гарри и Драко отправились в гостиную, но присесть на кресла никто из них не рискнул. Сама идея изваляться в пыли показалась им убийственной. Они долго блуждали вокруг, разглядывая различные предметы. Драко остановился перед большим гобеленом, занимавшим всю стену. - Посмотри сюда, Эрис! - воскликнул он. - Это родовое дерево Блэков. Гарри медленно подошел, чтобы посмотреть на то, что так взволновало его двоюродного брата. Он вынужден был признать, что гобелен выглядел захватывающе, показывая каждого члена семьи Блэк на протяжении веков. - Там мама, - указал Драко на одно из имен. - И я есть. - А там прадедушка и тетя Кассиопея, - показал Гарри. Его сердце подпрыгнуло в груди, когда он нашел имена Дореи Блэк и Чарльза Поттера, от которых протягивалась маленькая нить к имени Джеймса Поттера. Но, конечно же, он ничего не сказал. Он не мог вызвать подозрений даже у Драко. - Дяди Мариуса здесь нет. - Разве? Дай поглядеть. Драко посмотрел туда, куда указывал Гарри. - Там странное черное пятно. Может быть гобелен поврежден? - Может быть, - размышлял Поттер. - Там, где должен быть мой папа, тоже черное пятно. - Их здесь много. Видишь? Вот еще одно, справа от имени моей мамы. - Нашли что-то интересное, мальчики? - спросил Поллукс, вернувшись в гостиную. - Мы обнаружили гобелен с генеалогическим деревом, - ответил Драко, - но он поврежден. - В самом деле? - удивился волшебник. - Интересно как это произошло... - Я не вижу никаких повреждений, - сказал он, подойдя поближе. - Прямо здесь, дедушка, - указал Гарри. - Это странное черное пятно на имени моего папы. И еще одно там, где должно быть имя дяди Мариуса. Гарри показалось, что дедушка немного побледнел. - Подумать только, - нервно рассмеялся Поллукс, - гобелен действительно, кажется, поврежден. Ну, что ж, это достаточно легко исправить. Он поднял палочку и пробормотал заклинание. Черные пятна исчезли и на смену каждому появлялись имена. - У моей мамы есть сестра! - воскликнул Драко. Черное пятно рядом с именем Нарциссы исчезло, являя взору имя Андромеды Блэк. Двойная золотая линия связывала ее с Тедом Тонксом, а под их именами появилось еще одно - Нимфадора Тонкс. - Смотри, Драко, у нас есть двоюродная сестра! Она старше нас на несколько лет. - Почему я никогда не слышал о ней, - нахмурился брат. Поллукс немного колебался с ответом. - Андромеда не ладила с остальными членами семьи, - осторожно начал он. - Она пошла против своих родителей и вышла замуж за грязнокровку. - Почему она так поступила? - ахнул Драко. - Люди совершают множество глупых поступков, когда молоды, - ответил дед. - Это по этому ее имя было скрыто черной точкой? - тихо спросил Гарри. - Гобелен был поврежден специально, не так ли? Поллукс лишь поморщился, чем подтвердил догадки внука. - Я думаю, что имя папы скрыли, потому что он сбежал из дома, а дяди Мариуса, потому что он сквиб. - Это просто глупый старый гобелен, - поспешно ответил Поллукс. - Это ничего не значит. - А можно мы с Эрисом познакомимся с нашей сестрой? - спросил Драко. Старый волшебник хотел ответить отказом, но посмотрев на серьезные лица мальчиков, сдался. - Я посмотрю, что можно сделать, - пообещал он. - Давай, Эрис, пойдем, познакомимся с твоей бабушкой. Оба мальчика последовали за дедом. Никто из них не заметил, как на гобелене рядом с именем Сириуса появились имена Регины Малфой и Эриса Блэка.

***

Во второй половине дня Гарри вернулся в особняк на Уиндермир-корт с дядей Мариусом и тетей Клитемнестрой. Он охотно рассказал все новости родителям, а те в свою очередь смеялись и ахали во всех нужных местах повествования. - Змееуст? - ошеломленно спросила Лили. - Откуда это взялось? - Может не такая уж ты и маглорожденная? - усмехнулся Джеймс. - Может ты наследница Слизерина. - Но я не владею парселтангом, - протестовала та. - Может быть, у тебя просто не было возможности это узнать, - вставила Регина. Дядя Мариус откашлялся, привлекая к себе всеобщее внимание. - Все это, конечно, занятно, но я боюсь, что у нас есть несколько острых вопросов, требующие нашего внимания, - сказал он. - После того, как Эрис отправился на Площадь Гриммо, Арктурус и Абрахас сообщили мне, что мальчик может остаться здесь, с нами. - Это здорово! - воскликнули Гарри и Джеймс. - Однако есть несколько условий, - добавил Мариус. - Он будет жить здесь с понедельника по пятницу, по субботам на Площади Гриммо, а по воскресеньям в поместье Малфоев. Так же, в течение лета он будет гостить у Арктуруса и Мелании во Франции. - Звучит не так уж плохо, - сказал Гарри. - Это еще не все, - продолжила Клитемнестра. - Кассиопея будет жить с нами. - Кассиопея? - неприятно удивился мальчик. - Почему? - Она будет обучать тебя, - объяснил дядя. - Драко тоже будет присутствовать на уроках. Гарри не знал что и думать. Кассиопея была довольно мила с ним, но он так же видел как она относилась к другим людям. Наверняка жизнь с ней рядом не покажется ему сахаром. С другой стороны, учиться вместе с Драко будет весело. - Мы должны быть очень осторожны. Достаточно одной ошибки, чтобы уничтожить все, к чему мы так долго шли. - Я надеюсь, что она все не уничтожит, - расстроился юный Поттер. - Не унывай, Эрис, - улыбнулся Джеймс, - мы приготовим кучу интересных сюрпризов для тети Кэсси.

***

Как оказалось, Кассиопея была не так уж и плоха, как боялся Гарри. Она все так же была с ним мила, и ему даже удалось уговорить ее относиться вежливо к Мариусу и Клитемнестре. Большую часть времени она проводила в своих комнатах, погруженная в свои собственные исследования. Что касается уроков, Гарри и Драко находили их довольно увлекательными. - Большинство чистокровных семей в настоящее время, - начала свои занятия тетя Кэсси вскоре после Нового года, - пренебрегают интенсивным обучением своих детей до поступления в Хогвартс. Они утверждают, что изучение магии в столь раннем возрасте может привести к пагубным последствиям, - выплюнула она. - Я не держусь такой новомодной ерунды. Я буду учить вас так, как учили меня, когда я была совсем еще девочкой: два года серьезной теории, затем два года практики с палочкой. За год до поступления в Хогвартс, мы купим вам волшебные палочки, тем самым давая вам прочную основу для новых знаний. - Если раньше так делали, то почему сейчас все иначе? - спросил Гарри. - Дамблдор - старый дурак, обожающий маглов, убедил Визенгамот принять ряд нелепых законодательных актов об ограничении пользования магией детям младше одиннадцати лет, - зарычала Кассиопея. - Он утверждает, что это только для собственной же защиты детей, но все прекрасно знают, что это закулисные попытки поставить грязнокровок на одну ступень с достойными волшебниками. - Получается то, что мы делаем - незаконно? - с восторгом спросил Драко. - Технически, - призналась тетя. - Законы и нормативные акты - это для простых смертных, а не для таких как мы - благородных потомков великих и могущественных волшебников. Надо научиться манипулировать такими мелкими правилами в свою пользу. Нельзя позволять им мешать достижению своих целей. Кассиопея учила их основам астрономии, гербологии, зельям, а так же теоретическим основам трансфигурации и чар. Пятницу отвели под изучение "особой магии", как называла ее тетя Кэсси, но другими словами, в этот день мальчики занимались Темными Искусствами. Гарри и Драко были прилежными учениками и добились устойчивого прогресса к большому удовольствию Кассиопеи. После уроков Драко часто оставался на Уиндермир-корт, и два брата проводили много времени летая на своих метлах в саду; проказничали, как и положено детям в их возрасте; шутили над сквибами (которые, в свою очередь, совершенно не возражали) и тетей Кэсси; а так же исследовали три дома, которые имели в своем распоряжении. Шло время, и Гарри все больше привыкал к своей новой семье, а мысли и воспоминания о Дурслях стали такими далекими, что больше напоминали страшный сон.

***

Ремусу потребовалось несколько месяцев перерывать магический архив, чтобы, наконец, обнаружить, что Мариус и Клитемнестра Блэк - чистокровные сквибы, были назначены опекунами некоего Эриса Сириуса Блэка, чистокровного мальчика шести лет, единственного сына Сириуса Ориона Блэка и Регины Кассандры Малфой. Люпин только покачал головой на очевидный обман. Он, конечно, не знал Сириуса так хорошо, как Джеймс, но если бы друг тайно женился, об этом Ремус знал бы точно. Кроме того, дата рождения Эриса была как раз после дня рождения Гарри, 1 августа 1980 года, а где был его друг в это время, Люпин знал точно. В тот день Ремус, Сириус и Джеймс навещали Лили в больнице. Оборотень фыркнул. Сириус бы никогда не позволил рожать своей жене в одиночку, да еще и в другой стране. Когда рожала Лили, он, казалось, переживал больше Джеймса. Ремус взял перо и пергамент и переписал на него адрес, где проживали сквибы. На следующий день, Люпин привел себя в порядок и отправился на Уиндермир-корт, 17. Поднявшись по ступенькам, он позвонил в дверь. Ему открыл домовик и провел в гостиную, предлагая чай. - Господин Блэк спустится через несколько минут, сэр, - сказал эльф и исчез. Внезапный крик наполнил дом и заставил оборотня вскочить. - Вы, неблагодарные, несчастные мальчишки! - ревел женский голос. - Попадитесь мне только и я, клянусь МЕРЛИНОМ, переубиваю вас обоих! Внезапная жалость к Гарри наполнила сердце Люпина. Как он мог подумать, что здесь ему живется лучше? Он должен был сразу же сказать обо всем Дамблдору. - Как, наверно, страдает бедный ребенок, - виновато подумал он. Затем он услышал хихиканье в соседней комнате. Опираясь на свой богатый мародерский опыт, Ремус подкрался к двери и заглянул внутрь. Два мальчика стояли по обе стороны от другой двери, ведущей в коридор. Люпин растерялся. Если бы Гарри угрожала опасность, он бы вряд ли заливался смехом, но мальчик не показывал никаких признаков страха. - Как ты думаешь, она уже открыла шкаф? - спросил блондин. Другой мальчик посмотрел на часы над камином и покачал головой. - Минуточку, - прошептал он. Мальчик был выше и очень походил на Сириуса в детстве. Ремус подозревал, что это и был Гарри, но под, своего рода, чарами маскировки. Когда оборотень понял, что происходит, он усмехнулся, несмотря на то, что всегда отличался благоразумием в мародерской четверке. Внезапный взрыв сотряс весь дом, и вопли ведьмы возобновились. - Вот теперь она точно открыла шкаф, - усмехнулся темноволосый мальчик. Эта сцена заставила Ремуса прослезиться. Ребята действовали точно так же, как Джеймс и Сириус, учась в школе. Люпин почти ожидал, что сейчас выйдет Джеймс и поздравит их с удачной шалостью. - Молодцы, ребята, - сказал знакомый голос, посмеиваясь из угла комнаты. - Вы бы видели ее выражение лица. Оборотень побледнел. Этого не могло быть. - Спасибо, дядя Джеймс, - ответил темноволосый мальчик. Ремус услышал легкие шаги, сопровождаемые тяжелым дыханием. - Она идет вниз по черной лестнице, - голос явно принадлежал пожилому человеку. - Она сильно сердится, дедушка? - спросил блондин. Казалось, его вообще не беспокоила данная ситуация. - Разве это плохо, что мы перекрасили кошку в розовый цвет? - Даже хуже, - ответил дедушка. - Хуже того, когда мы взорвали пятый этаж? - спросил темноволосый мальчик. - Еще хуже. На лицах ребят появилась одинаковая ухмылка. - Площадь Гриммо? - спросил, по всей видимости, Гарри, и блондин кивнул. - Бегите, - крикнул голос Джеймса. - Начинаем план "Б". Я расскажу вам все в мельчайших подробностях. Мальчики кивнули и умчались всего на несколько секунд раньше, чем в столовую влетела разъяренная ведьма. - Доброе утро, тетя Кэсси, - довольно поприветствовал Джеймс. - Вы хорошо спали? - Где они? - рычала Кассиопея. - Где кто? - вежливо поинтересовался Поттер. - Эти негодяи. - О, если вы имеете в виду Эриса и Драко, то они ушли еще утром на Площадь Гриммо, чтобы посетить библиотеку. - Я убью их! Я буду убивать их медленно и мучительно. - Успокойся, Кэсси, - вмешался дедушка. - Почему бы тебе не принять горячую ванну? Кассиопея посмотрела на него таким яростным взглядом, от которого даже василиск бы впал в ступор, и ушла прочь. - Не думай, что я не знаю, кто является вдохновителем всей этой ерунды, Джеймс Сигнус Поттер. Была бы моя воля, я бы превратила твой портрет в груду пепла, - язвительно сказала она, закрывая за собой дверь. - О, не думаю, что эта идея обрадует Эриса, - ответил Джеймс. - Он может снова натравить на тебя Каа. Ремус мог только разобрать несколько слов из-за закрытой двери: «проклятые змеи», «невозможно», «Темные Лорды» и «несовершеннолетние преступники». После того, как она ушла, Джеймс звонко рассмеялся, возвращая Ремуса далеко в прошлое, в башню Гриффиндора. - Спасибо за помощь, дед, - сказал Джеймс. - Не за что, мой мальчик. В юности я сам был шутником. - В самом деле? - А ты думаешь от кого Сириус унаследовал все это? - зевнул старик. - Ну, я пойду вздремну. - Приятных снов, дед. Ремус не мог больше сопротивляться. Он прошел немного дальше в комнату, надеясь хоть мельком увидеть Джеймса. Он увидел очень реалистичный портрет своего умершего друга, который сидел на столе и жевал яблоко. Его карие глаза мерцали в знак признания, когда он увидел Люпина. - Лунатик? Что ты здесь делаешь?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.