ID работы: 1463018

Артур - маг? Маг?!

Джен
PG-13
Завершён
76
автор
Размер:
37 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 35 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Блеск золота в глазах юного мага - и комната Гаюса уже суха. Не осталось и следа того, что здесь вообще что-то происходило. Но книги и травы Гаюса уже не вернешь, впрочем, сейчас никому не было до них дела. Артур с почти детским восхищением смотрел на волшебника. Но тут он спохватился и принял "серьезный вид сурового короля". - Мерлин, ты обещал мне все объяснить! - Здесь? - А почему бы и нет? - вмешалась Гвен, все это время молча сидевшая на кровати. - Думаю, нам всем не терпится узнать, наконец, что произошло. Слуга усмехнулся и начал говорить: - Артур... Я маг. - Я это уже по... Стоп, ЧТО?! - Я маг. - Прекрасно, продолжай. - ЧТО?! - настал черед Мерлина удивляться. - Ты не стал бросать в меня подушки, пытаться проткнуть меня мечом, орать "Презренный колдун! Магии нет места в Камелоте!" и тому подобное, ты... - Мерлин, понимаешь, обстоятельства слегка изменились... - откровенно посмеивался над своим слугой король, - было бы неразумно тебя сейчас убивать. - Правда? - с детским восторгом спросил Мерлин. Тут вмешался Гаюс: - Артур, Мерлин, поговорите на эту тему попозже! - Хорошо, Гаюс, - покладисто сказал Мерлин и повернулся к Артуру. - Ну, я, в общем, маг. Вот, - неуклюже закончил он свою речь. Артур недоверчиво прищурился: - Зачем тогда ты разыграл такой спектакль, когда я посадил тебя в темницу после того, как в моих покоях взорвалась ваза? Ты кричал, что ты невиновен, а оказывается... Какой тебе был смысл лгать, если ты на самом деле маг?! - Артур, все не так просто... - Позвольте мне сказать, ваше величество, - перебил мага старый лекарь, - Мерлин прав, все не так просто как кажется. Он на самом деле не разбивал вазу в ваших покоях... - Ну не могу же я поверить в это! Кто тогда колдовал? Мерлин нервно сглотнул, для моральной поддержки посмотрел на не менее взволнованного Гаюса и выпалил: - Ты. - Ха-ха-ха! И ты думаешь, что я в это поверю! И вообще, с чего ты это взял? Я слышал, что только очень сильные волшебники могут распознавать чужую магию. А ты на этих самых волшебников, извини, не смахиваешь. Я уверен, что ты просто можешь произнести парочку заклинаний и не более того. Мерлин надулся, предоставив Гаюсу выплывать из сложившейся ситуации самому. - Ваше величество, я уверен, вы измените свое мнение о способностях Мерлина после того, как услышите его второе имя. Этим именем его обычно называют друиды. - Слабо верится! Говори, - сказал король, а про себя подумал: "Наверное, какой-нибудь Клептидий или еще что-нибудь подобное. Ну не может он быть сильным и могущественным магом!" В его голове просто не могли связаться два понятия: "Мерлин" и "могущественный маг". - Я Эмрис, - подал голос Мерлин. - Тот маг, которого все время ищет Моргана?! - ошарашенно спросил король. - Да. - Тот маг, который мне "все время помогает и спасает жизнь"? - Да. - Но это невозможно! Я же его видел, ему же на вид восемьдесят лет. А на самом деле и того больше! Мерлин прошептал заклинание и превратился в старика Эмриса. Шокированные король и служанка молча сидели и смотрели на Мерлина в старческом обличье. Старик поднялся, и, потирая поясницу, ворчливо спросил: - Я могу уже превращаться назад? Артур продолжал молчать и за него ответила Гвен: - Конечно, Мерлин. Кстати, объясни Артуру, для чего меня попросили выпить то зелье. Вернувшийся в свое обличье слуга сказал просто и прямолинейно: - Для того, чтобы доказать магию Артура. Я действительно почувствовал сильный всплеск магической энергии в его покоях; при этом сам я не колдовал. К тому же... Он тогда был очень и очень зол. И не мог сдерживать свою магию. Тут Артур, к которому вернулся дар речи, спросил: - Ну ладно, допустим, я в это верю. "Ого! Как быстро!" - подумали Мерлин и Гаюс. - Но какого черта вы устроили эту... эту... "смерть"! Вы хоть представляете, что я почувствовал?! - Понимаешь, Артур, я решил, что ты должен увидеть свою магию сам. И это надо было сделать очень быстро, иначе бы ты меня казнил. Артуру внезапно стало стыдно... Он ведь действительно мог казнить своего слугу, обвиняя его в предательстве. А тут выясняется, что сам король ничуть не лучше! Но Артур не показал ни одно из бушевавших внутри него чувств и преувеличенно спокойно спросил: - И что же было дальше? - Когда Мерлин сидел в темнице, я посоветовался с ним и он подсказал мне, что делать, - подал голос старый лекарь. - Я дал зелье Гвен, и она стала выглядеть, как мертвая. Потом... - Потом ты позвал меня и ушел из комнаты, - отрешенно заметил Артур. - Но... Как?! Какого *вырезано цензурой* все загорелось?! Гвен тихо сказала: - Артур, разве ты еще не понял? Это сделал ТЫ, ТЫ поджег комнату Гаюса. Это твоя магия. - Правильно, Гвен, - сказал Мерлин, - но ты, друг мой, немного переусердствовал. Я пришел и в очередной раз спас твою королевскую задницу. Все как обычно. - А как ты выбрался?! - Мне простая дверь не помеха, - усмехнулся слуга. Король обиженно надулся: - Так нечестно! Значит, все те разы, когда я сажал тебя в темницу, ты мог просто встать и уйти?! - Ну да, - невинно улыбнулся маг. Гаюс прекратил начинающийся спор и серьезно сказал, обращаясь к Артуру: - Не время шутки шутить, ваше величество. Вы должны научиться контролировать свою магию. - И кто будет меня учить? - скептически хмыкнул король Камелота. - Мерлин, конечно! - улыбнулась Гвен. - О боги! Меня будет учить Мерлин! - И я уже знаю, как! - злорадно потирая ладони, сообщил маг. - О нет... Ну ладно, я согласен. Все вопросы были улажены. И все заметили, что очень сильно проголодались. - Мерлин! Приготовь мне ужин, начисти доспехи, помой полы и приготовь ванну! Маг сверкнул глазами: - Готово, милорд. - А... а... - Идите ужинать!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.