Три тюльпана

PG-13
Завершён
915
1
автор
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 9 269 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
915 Нравится 75 Отзывы 190 В сборник

Глава 7

Настройки
      После ссоры Майкрофта и Бет прошло несколько дней. Казалось, они совершенно забыли про этот инцидент и вели себя как обычно. Сейчас же Элизабет находилась в кухне в доме своих дедушки и бабушки и разговаривала с двоюродной сестрой. - Так, когда мы это сделаем? – поинтересовалась Морисон. - Думаю, в середине вечера, - ответила ей шатенка. - Хорошо, Кэт. Тогда скажешь мне с Дэйвом. - Кто кому, что сказать должен? – появился в помещении темноволосый парень. - Это насчет нашего сюрприза, - подошла к родному брату Кэт. - Ааа, - протянул брюнет. - Дэвид, может, поторопишь дедушку. Уже гости пришли. Все только его и ждут. - Сейчас схожу, - произнес парень, оставляя девушек снова одних. - Бетти, ты видела дедушкиных бывших студентов? – поинтересовалась Кэт, а когда та кивнула, добавила, - Согласись, что среди них есть весьма симпатичные. - Кэтрин! – чуть возмущенно сказала рыжеволосая. - Хочешь сказать, что это не так? - Ты не меняешься, - улыбаясь, покачала головой Элизабет. В этот момент позвонили в дверь. - Я открою, а ты иди к своим офицерам. - Ага, а вдруг там за дверью стоит самый очаровательный мужчина? – поставила руки в боки шатенка. - Мы этого не узнаем, пока не откроем дверь, - произнесла Морисон, выходя из кухни. Ее сестра последовала за ней.       Отворив входную дверь, девушка слегка засмеялась, потому как назвать стоящего перед ней человека очаровательным, даже в ее понимании, было чересчур. - Привет, Майкрофт! Проходи в гостиную, именинник скоро появится.       Мужчина вошел в дом, поздоровался со своим отцом, поцеловал в щечку маму и стал рядом с ними в ожидании виновника торжества. Гостиная была очень просторная. В конце нее хозяева освободили место для желающих потанцевать, а стены украсили разноцветными бумажными гирляндами. Бет находилась возле входа в комнату и разговаривала с двоюродными братом и сестрой, когда работник Британского правительства посмотрел на нее и чуть улыбнулся, что не укрылось от его отца. Девушка была одета в бирюзовое платье без рукавов с алой лентой на талии, завязанной сзади в бант, а распущенные волосы легкой волной лежали на плечах. Спустя пару минут появился именинник и все приглашенные ринулись к нему с поздравлениями.       Девушка вышла в небольшой сад с разнообразными цветами и деревьями и присела на двухместную качель. Морисон всегда нравилось это место. В детстве она искала здесь фей, смотрела на звезды и придумывала разные истории. Сад стал для нее чем-то вроде убежища, где рыжеволосая всегда могла спокойно думать о чем угодно. - Прячешься? – отвлек Элизабет от мыслей мужской голос. - Да, в каком-то роде. - От чего же? – спросил Холмс, присаживаясь рядом. - От всех этих военных. У меня такое чувство возникает, как будто ввели военное положение, причем только в этом доме, - усмехнулась Бет. - А как же тот молодой офицер, с которым ты мило беседовала? - Какой именно? – поинтересовалась девушка, глядя, как у ее друга изогнулась бровь от удивления, и довольная этим выражением его лица пояснила, – Просто со мной сегодня столько людей разговаривало, что я уже не помню, кто есть кто. Да и из-за этих офицеров даже потанцевать, нормально не получается. Пригласит один, как тут же подходит другой и так далее. Вот я и сбежала, чтобы в тишине посидеть. - Ну, не совсем в тишине, - поправил старший из братьев, имея ввиду доносившуюся из дома музыку. - Во всяком случае, здесь спокойнее, - произнесла рыжеволосая. - Мисс Морисон, - неожиданно поднялся Майкрофт и протянул подруге руку, - Не желаете ли потанцевать? - Мистер Холмс, ну, как же я могу Вам отказать? – смеясь, приняла его предложение Элизабет.       Они вышли на широкую дорожку сада и начали вальсировать. Это был их первый танец за столько лет. Майкрофт и Бет даже не поняли, когда остановились и начали просто смотреть друг другу в глаза. Девушку стала пробирать мелкая внутренняя дрожь, как только мужчина потянулся к ее губам. Их губы отделяло всего несколько миллиметров, когда из дома донесся крик. - Бетти, вот ты где! - Что случилось, Кэт? – слегка дрожащим голосом спросила Морисон. - Мы с Дэйвом готовы, только ты осталась, - произнесла шатенка. - Уже иду, - сказала рыжеволосая, бросив взгляд на старого друга. - Я чему-то помешала? – поинтересовалась Кэт. - Нет, все в порядке, - покачала головой Бет, думая о том, что произошло бы, если бы не появилась ее двоюродная сестра.       Все присутствующие в доме, включая именинника, собрались возле рояля, за которым сидел Дэйв, а Кэт и Бет стали рядом. Парень начал перебирать клавиши инструмента и девушки запели. В этот момент в гостиную зашел Майкрофт и неотрывно смотрел на подругу детства. Мысли в его голове полностью запутались. Первый раз он не знал, что делать дальше, понятия не имел как себя вести, и как будет вести себя Элизабет после случившегося в саду, вернее не случившегося. Холмс мучился вопросом, хотела ли Бет продолжения той сцены или же для нее это был просто минутный порыв. Чтобы отогнать все свои размышления прочь, мужчина сосредоточился на пении девушек. Ему вспомнилось, что когда-то давно он, Шерлок и Морисон давали концерт перед своими родителями. Это была идея Элизабет. Майкрофт до сих пор гадает, как ей удалось уговорить их на выступление. Из воспоминаний его вывел звук аплодисментов, ведь девушки закончили петь. А генерал Фейн, не стыдясь чувств, расцеловал своих внуков.       Проводив гостей, все родственники Чарльза Фейна занялись своими делами. Кэтрин и Элизабет сидели в кухне друг напротив друга. - Юбилей удался на славу, - произнесла Кэт. - Угу, - кивнула рыжеволосая, крутя в руке бокал с вином. - Что с тобой? – повернулась к двоюродной сестре шатенка. - Ничего, все хорошо, - пожала плечами Бет. - Не ври мне. Я ведь помешала тогда в саду, да? - Я же сказала, нет. - Почему-то я тебе не верю. - Мы с Майкрофтом друзья, - отрезала Элизабет. - Первый раз вижу друзей, которые глаз с друг друга не сводят весь вечер, а потом уединяются в саду, - взмахнула руками Кэтрин. - О чем ты вообще говоришь? - О чем, о чем? Бетти, не будь дурой, - вскочила со своего места шатенка. – Тут все ясно, как Божий день. Вы же нравитесь друг другу. - Кэт, что за глупости? - Глупости? Отлично, это теперь глупости, - сказала Кэт, направляясь к выходу из кухни. – С тобой спорить бесполезно. Но, Бетти, послушай свою умную двоюродную сестру, у которой наметанный глаз на такие вещи. - Иди уже спать, наметанный глаз, - рассмеялась рыжеволосая и, посидев еще немного, последовала примеру шатенки.
915 Нравится 75 Отзывы 190 В сборник
Отзывы (2)