Мандарины и аммиак

NC-17
Завершён
136
1
автор
Фэндом:
Размер:
89 страниц, 31 989 слов, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
136 Нравится 45 Отзывы 61 В сборник

6

Настройки
Дом Майлза оказался меньше, чем Рэй предполагал. То есть, этого симпатичного двухэтажного коттеджа в пригороде все равно было чересчур много для одного человека (представлять, что у Майлза может быть хоть какое-то подобие семьи, воображение Рэя упорно отказывалось), но вот тот, кому срочно требовался телохранитель, просто обязан был успеть выстроить больше похожий на крепость особняк на двадцать-тридцать комнат, окруженный величественным садом, фонтанами и статуями, не говоря уже о двух-трех постах охраны на подъездах. Впрочем, особняк, вероятно, тоже имелся. Просто Рэя с Ричем туда не приглашали. Что же касается этого дома, то никакой величественности за ним не водилось. Даже забор оказался совсем обычным и был данью скорее приватности, чем защите: каменный, высотой меньше двух метров; перелезть, а для многих и заглянуть – не проблема; а ворота открывались… ключом. Ни колючей проволоки, ни камер наблюдения, ни каких-либо других мер безопасности Рэй не заметил. Это, конечно, не было неосторожностью. Скорее, маскировкой. - Предположительно, об этом месте никто не знает, - поймав пытливый взгляд Рэя, подтвердил его умозаключения Майлз. – Охрана бы только привлекала внимание. - Дом куплен, конечно, не на твое настоящее имя? - А какое оно, мое настоящее имя? – рассмеялся Майлз, и Рэй прикусил язык. Считать себя самым умным – прямой путь на тот свет. Пора уже и запомнить. Дом, открывшийся взгляду мужчины полностью, как только они въехали во двор (аккуратно подстриженные зеленые лужайки, небольшая беседка в тени деревьев рядом с площадкой для барбекю – ужасно по-американски, что ни говори), казался очень милым и даже снаружи – уютным. Большие окна, балконы на втором этаже, обвивший их и уже перекинувшийся на соседнюю стену плющ, деревянное крыльцо с перилами… всего этого не коснулись загребущие руки какого-нибудь оголтелого дизайнера, и дом получился очень светлым, традиционным и почти хрупким на вид. Бронированная дверь и решетки на окнах были единственной защитой от возможного вторжения, а любой маломальский эксперт только рассмеялся бы и оказался внутри в течение получаса или раньше. Зато – и это было существенным преимуществом – коттедж, даже при наличии такой машины, как у Майлза, мыслей о невероятном богатстве не вызывал и вполне мог принадлежать владельцу небольшого бизнеса вроде частной пекарни или менеджеру средней руки. Вряд ли бы при взгляде на этот дом соседи немедленно позвонили в полицию с требованием прикрыть наркопритон и повязать всех его владельцев; хотя глядя на Майлза, сам Рэй не исключал ни это, ни торговлю детьми на органы, ни подпольный игорный дом. Впрочем, соседям наверняка не доводилось проводить приятный вечерок в наручниках, а милая улыбка Майлза могла растопить лед в самом холодном из сердец окрестных домохозяек и сварливых старикашек. Окинув коттедж последним взглядом, Рэй окончательно убедился, что Майлз все рассчитал верно. Его почти наверняка не найдут здесь… если, конечно, точно не будут знать, где искать. - Наверху три комнаты, как раз и займем их все. Моя – в самом конце коридора, через стенку – Рэй, а ближе к лестнице устраивайся ты, Рич. Душ и туалет есть на обоих этажах. Кухня внизу. Что еще… полотенца и постельное белье найдете в шкафу, а все, что вам понадобится из одежды, купим завтра. Располагайтесь! Теперь Майлз звучал, как гостеприимный и хлебосольный хозяин, не придерешься. Интересно, а что по этому поводу думал низко опустивший голову Рич? Ему стало заметно лучше, как только они отъехали от своей тюрьмы, но Рэю все равно было отчаянно жаль парня. Спасителем мужчина себя ни в коей мере не считал: да, в том, чтобы сдохнуть, как крыса в подвале, романтики мало, но и оказаться игрушкой в руках такого, как Майлз, - незавидная участь. Майлз теперь ни за что не отпустит парня – пока ему не станет скучно, либо пока забавный зверек окончательно не придет в негодность. Одного взгляда на Рича хватало, чтобы понять, что тот – пускай и не слишком похожий на огромного плюшевого медведя – тем не менее, от бесконечных выходок несносного хозяина уже трещал по швам; вот-вот наружу полезет вата, или чем там нынче набивают игрушки? Помочь бы ему. Починить, подлатать, заменить испорченные детальки – в продолжение аналогии. Если не отобрать у маленького тирана – то хоть оказать поддержку. Только этих забот Рэю еще не хватало… И все же, скрепя сердце и понимая, что опять ввязывается не в свое дело, мужчина вдруг твердо решил взять Рича под свое крыло. Если мальчику нужен друг – он его получит. В конце концов, мы в ответе за тех, кому не дали глупейшим образом умереть. Предложением Майлза на счет душа Рэй воспользовался незамедлительно. Теплые струи приятно ласкали спину и вымывали лишние мысли из головы. Рэй с удовольствием провел бы так несколько часов, но прекрасно осознавал, что не слишком вдохновляющая его реальность от этого никуда не денется. Нужно смотреть правде в глаза. Прятать голову в песок уже немного поздновато, потому как от капкана, крепко впившегося в твою ногу, это ни капельки не помогает. Рэй неохотно выбрался из душевой кабинки и принялся быстрыми движениями вытирать голову, разбрызгивая воду во все стороны на манер мохнатого пса, а после, завернувшись в полотенце, босыми пятками пошлепал по коридору. Посмотрим, что ему тут приготовили. Его комната оказалась самой маленькой из трех; впрочем, в обиде Рэй не был: много места ему и не требовалось. Кровать или диван, чтобы спать (хотя и на полу он разместился бы с ненамного меньшим комфортом), шкаф, чтобы положить обещанную Майлзом одежду, да ноутбук с подключением к интернету, чтобы добыть хоть какую-то информацию об этом ублюдке, - вот и все, что было ему необходимо. Пока что, правда, Рэю достались только первые две вещи, а также удобное кресло и – вот уж не ожидал – запасной комплект ключей от всех дверей в доме и новенькая Беретта в придачу. - Может, я и ошибаюсь, доверяя тебе, - прокомментировал Майлз, - но иначе наше сотрудничество вообще теряет смысл. Так что… Просто выражаю надежду, что ты будешь хорошим мальчиком, и никто не пострадает. Мужчина с ногами забрался на кровать к Рэю, а в руке держал дымящуюся чашку с чаем, всем своим видом демонстрируя, что никуда не спешит. Рэй не был против. Он тоже о многом планировал поговорить. - Если честно, то сначала я собирался поселить тебя вместе с собой, но… раз уж нас теперь трое, а не двое, ты можешь помешать моей личной жизни, - усмехнулся Майлз. Рэй поморщился. - Тебе обязательно трахать этого мальчика? - Ревнуешь? - Сочувствую парню. Он боится тебя до одури. - И оглянуться не успеет, как начнет любить. - Даже не знаю, что из этого хуже, - помолчав, сказал Рэй. – И кроме того… откровенно говоря, о твоих постельных развлечениях я предпочел бы не знать. Только вот находясь в соседней комнате, этой информации мне уж никак не избежать. Майлз снова ухмыльнулся и отпил из чашки. - Почему ищейка, Майлз? Почему не просто хороший телохранитель без суперспособностей? - У меня таких было двое. Они не справились, - коротко ответил мужчина. - Ты до сих пор жив, - заметил Рэй. - Я – да, а они – нет. Рэй, я не люблю разбрасываться людьми. Если телохранитель не способен защитить самого себя, толку от него мало. На следующий день мне понадобится другой. А кто защитит меня в промежутке? Рэй пожал плечами. - Эмпат – другое дело. Вы с детства привыкаете уходить от опасности. Умеешь вытаскивать себя – вытащишь и меня заодно. И еще. Я хочу, чтоб ты понимал: в приоритете моя жизнь – раз, твоя – два; все прочее – не имеет большой важности. - То есть если убийца бежит – я его не преследую? – уточнил Рэй. - Если считаешь, что это ничем тебе не грозит – поймать киллера было бы полезно. Но если ты не станешь этого делать, я не буду даже спрашивать, почему. Твое слово решающее. - Ты должен будешь меня слушаться, - заметил Рэй. - Я знаю. Едва мы выходим из дома – я подчиняюсь твоим командам. Говоришь: «Стой!» - останавливаюсь. «Падай!» - ложусь на землю. Я это уже проходил с предыдущими телохранителями. - Не только снаружи. Здесь тоже. - Хорошо, - согласился Майлз. – Как скажешь. Как твой нюх ведет себя ночью? - Как у собаки, - пожал плечами Рэй. – В основном, я от запахов просыпаюсь. Но обещать тебе ничего не могу. Кроме того… - Что? - Не забывай, что я чую эмоции, а не настоящие запахи. Истинные профессионалы – спокойны и собраны и не подключают чувства. Я не сумею их унюхать. - Что ж… - спокойно сказал Майлз. – Я понимаю, что иду на риск. Ты – неидеальное решение моей проблемы. Но это все, что у меня есть. - Какой проблемы, Майлз? Кому ты перешел дорожку? – спросил Рэй, стараясь ничем не выдать того, как сильно интересовал его ответ. - Неважно, Рэй. Твое дело защищать меня – и только. Майлз залпом допил чай и встал с кровати. - Пойдем, проведаем нашего малыша. У меня для него кое-что есть. Как знал, что пригодится.
136 Нравится 45 Отзывы 61 В сборник
Отзывы (2)