Тайна тисового дерева

PG-13
Завершён
94
автор
Фэндом:
Размер:
56 страниц, 23 623 слова, 15 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник

Глава 6

Настройки
*** После того, как Мерлин ушел в ночное дежурство, Гаюс снова отправился к королю. Теперь он знал наверняка причину болезни Артура и яды к ней не имели никакого отношения. - Ты в этом уверен? – уточнил Утер. - На Артуре лежит проклятие вечного сна, - объяснил Гаюс. – Он не умрет, но и не проснется. От чего так случилось, лекарь также поведал Утеру, а именно о случайно убитом на охоте ребенке, за что теперь Артур терпит наказание. - Но ты же что-то можешь сделать. Утеру слабо верилось в ту версию, что предложил Гаюс, ведь ее первоисточником был Мерлин. А после случая с цветами король уже не мог доверять этому слуге как прежде. Утер устал от переживаний. Сейчас эмоции в нем преобладали над разумом, он готов был пожертвовать кем угодно, только чтобы спасти Артура. И хотя он знал, что может положиться на Гаюса во всем, вера в благополучный исход событий уже давала трещину. Гаюс пообещал королю сделать все, что в его силах. Но чтобы исцелить Артура ему понадобится и сила Мерлина. В ночное время в свете всего пары свечей Мерлин дежурил подле Артура, периодически сменяя ему облегчающие дыхание повязки. Настойка из мяты хорошо помогала Артуру, а вот Мерлину от нее ужасно хотелось спать. Накануне заходили Моргана и Гвен. Юный маг уже подумал, что они обе останутся тут на ночь, но Гвиневра убедила свою госпожу хоть немного отдохнуть в своих покоях, и сама тоже отправилась домой. На Моргане действительно не было лица. Ее бледность теперь казалась еще более нездоровой, чем обычно, а заплаканные глаза выдавали сразу все ее чувства. Утер в эту ночь уснуть даже не пытался, просто не смог бы. Гаюс принес ему какое-то успокоительное, но, похоже, что оно не действовало. Обойдя все коридоры своего замка, и проверив все посты охраны, король решил зайти к сыну. *** Мерлин уже дремал на стуле, когда вдруг его забвение нарушил отчетливый звук открывающегося окна. Юный маг прогнал сон, застыл и прислушался. Да, это точно было окно. Кто-то под покровом ночи изволил воспользоваться магией. Это было ясно, как день, потому как замок на створках просто так с той стороны не откроешь. Мерлин быстро сориентировался и успел спрятаться за ширму, чтобы оттуда понаблюдать за происходящим. Любой мог бы назвать это трусостью, но Мерлином двигало совсем иное. Скрыв свое присутствие, тем самым он давал преступнику возможность действовать по задуманному плану и в то же время в нужный момент мог оказаться рядом и спасти Артура, если ему будет угрожать опасность. Окно приоткрылось совсем ненамного. Обзор у Мерлина был, конечно, не сказать, чтобы отличный, но если бы в комнату пробрался человек, этого нельзя было бы не заметить. Мерлин старался дышать как можно тише, но ему казалось, что его присутствие здесь выдает даже стук учащенно бьющегося сердца. Пару минут ничего не происходило, на первый взгляд, а затем у кровати Артура вдруг появилась огромная толстая змея и превратилась в женщину. Она возникла как будто из ниоткуда и даже показалась Мерлину знакомой, хотя он сейчас видел ее только со спины. Она была абсолютно нагой, длинные светлые локоны ее волос струились по плечам, а фигура имела просто божественные очертания. Мерлин невольно залюбовался зрелищем и на мгновение потерял бдительность. В это время она ловко взяла со стола кинжал, что принадлежал Артуру, и грозно занесла его над спящим принцем. Только в этот момент Мерлин будто освободился от чар и без промедления рванулся к убийце. Он набросился на нее сзади, схватил за руки и попытался отнять клинок, чтобы не дать ей навредить Артуру. Теперь юный маг мог рассмотреть ее ближе, но по-прежнему не имел возможности видеть ее лица. Но эти волосы и руки, он почему-то запомнил именно их, они позволили ему узнать незнакомку. Сейчас он был почти уверен в том, что видит перед собой Моргаузу. Она решила не сопротивляться, в следующий же миг обратилась в змею и проворно выскользнула в окно. При этом ошарашенный Мерлин с кинжалом в руках так и остался стоять в оцепенении. Утер вошел в покои сына как раз в эту самую минуту. Что он увидел там, трудно было описать словами, не говоря уже о том, какой при всем этом была его реакция. Мерлин с кинжалом стоял над Артуром и испуганными глазами смотрел на короля. Минутой позже слугу уже вели в темницу. А на утро король, недолго думая, вынес ему смертный приговор. *** Гаюс оказался в некотором шоке, после того как узнал от короля, за что тот собирается казнить его ученика. Переубедить Утера в чем-либо всегда было сложно, а на этот раз против Мерлина было многое. Но Гаюс не собирался это так оставлять. Юный маг пролежал на холодном полу мрачной камеры подземелья почти всю ночь. Жалкие обрывки соломы были не в счет, а узкое окошко где-то под потолком плохо пропускало свет. Мерлин мысленно ругал себя за все, в чем провинился перед судьбой, просил прощения у Дракона за то, что не смог выполнить свое предназначение, а у Артура за то, что всегда был таким идиотом. Где-то вдалеке вдруг послышались шаги, и стражник зазвенел ключами. Каково же было удивление Мерлина, когда сквозь решетку он увидел знакомую фигуру своего наставника. - Гаюс! – радостно воскликнул юноша. Но лицо старика было серьезным и даже слегка угрюмым. - Вот, я принес тебе поесть, - через решетку он передал Мерлину свежий хлеб. – А еще сказать, что Утер назначил твою казнь на завтра. Признаться, юноша не ожидал, что все произойдет настолько быстро. - Как же так случилось, Мерлин? - Это все Моргауза, - прошептал он. Юный маг рассказал своему наставнику о том, что сегодня ночью Моргауза приходила убить Артура, и о том, как она обратилась в змею, выскользнув в окно. Вот только, к сожалению, свидетелей тому кроме Мерлина не было, а значит, король об этом не станет и слушать. Гаюс понимающе коснулся руки Мерлина, лежащей на решетке темницы. Упоминание о Моргаузе его почему-то нисколько не удивило. Он всегда знал, что она - порождение тьмы и никогда не сомневался, что однажды их пути обязательно пересекутся. - Они обыскивали твою комнату, - так же сообщил наставник, - и нашли какой-то меч. Юный маг схватился за голову, понимая в каком недобром свете на это посмотрит Утер, если сэр Леон подтвердит, что сражался на тренировке этим мечом. - И это они называют правосудием Камелота? – возмутился юноша. - Когда дело касается магии, правосудию в Камелоте нет места, - печально произнес Гаюс. Эти слова практически убили Мерлина досрочно. Сегодня – последний день в его жизни. Это был конец, крах всего, конец предназначению. Он сам разбил свою судьбу и поставил под удар жизнь Артура. «Какой же я идиот», - подумал Мерлин и в отчаянии закрыл глаза. - Не волнуйся, - снова послышался голос старика, - я не позволю плохому случиться. Это прозвучало так, словно капля противоядия вдруг упала в пузырек с ядом, и Мерлину немного полегчало. Но, похоже, судьба решила сыграть с юным волшебником злую шутку, на которую ответить ему было нечем. И хоть жизнь его сейчас висела на волоске, и сердце отсчитывало последние удары, он по-прежнему не мог не думать об Артуре. - Чтобы пробудить Артура нужно очень сильное зелье, - объяснил лекарь. - Я работал над этим всю ночь. Но на его изготовление нужно два дня и когда придет время, боюсь без тебя, Мерлин, мне одному не справиться. - Два дня? – ужаснулся юный маг. – За это время меня не один раз успеют казнить. - Если бы ты рассказал мне раньше... - Гаюс, прошу, умоляю, я сделаю все, я помогу тебе, но ты должен разбудить Артура до того, как я сгорю на костре, - в панике запричитал Мерлин. Старик лишь закивал головой и усталой походкой направился к выходу. Умоляющим взглядом Мерлин продолжал смотреть ему вслед и всей душой надеяться, что в этой битве за жизнь удача будет сражаться на его стороне.
94 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник