Глава 24.
30 июля 2019 г., 07:31
Кюхён потерял счёт дням. И лишь постепенно пустеющий кошелёк и увеличивающиеся мешки под глазами давали ему понять, что время всё-таки идёт.
Он сидел в самом тёмном углу переполненного бара, ежедневно пытаясь заглушить ноющую пустоту внутри себя и голос совести литрами алкоголя. Каждый вечер работники бара вызывали ему такси и грузили безжизненное тело в автомобиль. Но каждый день, проспавшись, он возвращался туда снова, занимал всё тот же стол и заказывал те же напитки по кругу, постепенно повышая градус.
Кю знал, что Сонмин и Хёкдже мертвы. Это не подвергалось сомнению: тела найденных конвоиров и водителя были изуродованы настолько, что их буквально по частям собирают в лаборатории, точно мозаику, определяя, кто есть кто, где чей палец, где чья ступня. Ведь взрывная волна разорвала каждого из них на куски, а бронированный военный фургон превратила в решето.
"Выжить после такого взрыва невозможно... невозможно! Просто невозможно... А это значит, что они оба..."
И винил он в произошедшем только себя.
Его цепочка аргументов изо дня в день была одинаковой: они не взорвались бы, если бы не сели в тот автомобиль; они не сели бы в тот автомобиль, если бы Сонмину не назначили пересмотр дела; пересмотр не назначили бы, если бы он, Кюхён, этого не захотел... И временами эти аргументы доходили до крайней точки:
"Этого бы всего не произошло, если бы я не существовал. А так как я существую, следовательно — я сломал их жизни".
Здравый смысл не помогал. Все доводы в пользу своей невиновности лейтенант мгновенно отвергал, потопляя их в бесконечных бокалах. Потому что так было проще. Хотя острая жгучая боль всё равно никуда не исчезала. И не притуплялась. И не помогала даже мысль: "я должен умереть". Объяснение этому было простым:
"А какая разница? Что жив я, что нет — их судьбы всё равно уже сломаны. И сломаны они — мной".
Хотя один раз ему всё-таки удалось "удачно" порезать собственное запястье осколком бутылки, залив кровью половину стола. Это произошло совершенно случайно в этом же самом баре, кажется, пару дней назад. Или вчера. Этого Эвил не помнил. Зато он точно знал, что вид капающей красной вязкой крови его даже позабавил. Как и непоседливые официанты и бармен, которые, к его разочарованию, смогли качественно оказать ему первую помощь, обеззаразив порез и крепко перевязав руку.
"Но повторить в ближайшем будущем я это вряд ли смогу", — подумал он, осознавая собственную трусость.
— И долго ты ещё собираешься прохлаждаться тут без дела? — внезапно услышал Кюхён в один из вечеров.
Голос шёл откуда-то сверху, а это значило, что либо он снова задремал прямо на столе, либо с ним наконец-то заговорил кто-то свыше.
"Так себе перспектива в обоих случаях".
— Эй, ты там живой? — Кю почувствовал чужое прикосновение к своему плечу.
— А? — он резко поднял голову и тут же зашипел от боли и потери ориентации. — Сука, блять.
— Господи, выбирайте выражение, лейтенант Чо, — строго ответили ему. — И хоть бы военную форму снял, раз всё равно решил превратиться в животное.
Эвил, морщась, поднял глаза, пытаясь сфокусироваться. Перед ним стояли две фигуры.
И обе принадлежали майору Киму.
— Твою мать. Принесла, нелёгкая.
— Фильтруй базар, алкаш подзаборный, — презрительно фыркнул Йесон и, не дожидаясь приглашения, сел напротив него за стол. — Ты же военный человек, а не быдло последнее.
— Много ты понимаешь, — огрызнулся тот.
— Какой ты дерзкий нынче.
— А ты, что, припёрся позлорадствовать? Ну так давай, начинай!
— О, так ты разрешаешь?
— Конечно! Ты же у нас великий Ким Чонун, который никогда не ошибается! Ты же царь и бог! Ты же гуру правды, верно? Так давай! Заводи шарманку! Облей меня дерьмом в очередной раз! Скажи мне, что только ты в этом мире прав, а все остальные — так, для массовки. А ты, бедный, только и делаешь, что за всеми нами говно разгребаешь! Ведь так? Когда тебе ещё представится такой грандиозный повод ткнуть меня носом в мои же ошибки, а? Не сдерживайся! Но, — внезапно он хмыкнул и поднял указательный палец вверх, — учти, майор: мне похуй на то, что ты скажешь. В рот я ебал тебя и твои слова, ты меня понял? Ты мне больше не начальник. Ты отстранил меня на время пересмотра, но... я не вернусь к тебе в отдел. Похуй. Мне похуй, слышишь? И заруби себе на носу: то, что произошло, ещё никак не доказывает вину Сонмина. Приговор может вынести только суд.
— Суд уже вынес ему приговор однажды, — напомнил Йесон. — Не забывай об этом. Это ты зачем-то пытаешься его обжаловать.
— Потому что я верю в невиновность Сонмина, — выдохнул тот. — Вот и всё.
— А я всё никак не могу понять, почему.
Кюхён на это лишь отмахнулся.
— Не посвятишь меня? — не унимался тот.
— А ты, что, майор, мой доклад вполуха слушал?
— Никак нет.
— Тогда я не вижу смысла сидеть тут и разжевывать тебе его. Хочешь знать мою точку зрения — открой его и перечитай! Я не собираюсь по твоей прихоти бессмысленно дублировать информацию. Всё было подробно описано там. Добавить мне нечего.
— Так ли уж нечего? — Чонун хмыкнул. — Вы же о чём-то говорили с ним наедине.
— С кем я там опять говорил, блять?
— С Сонмином. И я повторюсь: выбирай выражения! И найди уже в себе силы не превратиться в животное окончательно!
Кюхён потупил взгляд и нервно сглотнул.
— Что молчишь?
— Животные не разговаривают.
— Браво, браво! Я погляжу, чувства юмора тебе не занимать.
— А то. И ты бы знал это, майор, если бы хоть раз ты... — он выдохнул, опустив плечи.
— Что?
— Похуй. То есть, кхм, ничего. Забей.
— Ты открываешься мне с новой стороны, лейтенант. И, скажу сразу, эта твоя сторона мне не нравится.
— Да мне похуй.
— Как прозаично.
— Я не хочу с тобой разговаривать, майор. Поэтому, пожалуйста, оставь меня, — он попытался отдать честь, но вместо этого заехал себе рукой по носу, — блять! Съебись, короче. Ты мне мешаешь.
— Деградировать ещё дальше?
— Жить ты мне мешаешь. Или не жить. Короче, отвали. Оставь меня в покое.
— Не оставлю, пока ты мне не расскажешь, зачем ты ходил к Сонмину на свидание в тюремное общежитие на целую ночь.
Чо изогнул бровь:
— Ты в курсе?
— Каждая собака в министерстве в курсе.
— И ты в том числе, да? — он оскалился.
Йесон презрительно повёл носом:
— Лучше скажи мне, для чего ты ходил туда? О чём вы разговаривали? Что он тебе сообщил? Ты же специально выбрал это место, чтобы поговорить с ним без лишних ушей, верно? Ведь там безопасней, чем в допросной.
— Вы меня в чём-то подозреваете, майор?
— Тебя? Нет. Я просто хочу знать больше о твоих мотивах.
— А ты прикинь... у меня их нет.
— Уверен?
— Пфф, майор, к чему вообще этот разговор? — слишком важно и немного по-философски протянул младший. — Ты пришёл сюда поглумиться надо мной и посмеяться? Хуй тебе. Пришёл поговорить о своей правоте? Хуй тебе. Хочешь выудить из меня какую-то секретную информацию, которая не даёт тебе спать по ночам? Хуй тебе. Хочешь, чтобы я перед тобой извинился? Хуй тебе, хуй тебе, хуй тебе!
Ким, выслушав пьяный бред и закатив глаза от безысходности, сложил руки на столе в замок и слегка сгорбился:
— Я предлагаю тебе сделку, лейтенант.
Кю с осторожностью и недоверием посмотрел на старшего:
— Сделку?
— Сделку. И перед тем, как ты вновь ответишь "хуй тебе", позволь я расскажу тебе об ее условиях.
Кюхён сощурился так сильно, насколько это вообще было возможно в его состоянии.
— Посвяти меня, лейтенант, в свои размышления, — продолжал майор ровным голосом. — Расскажи мне всё, что ты знаешь, о чём думаешь, о чём вы говорили с ним. Объясни мне, почему ты веришь ему.
— Зачем? — безжизненным голосом поинтересовался Эвил.
— Я отплачу тебе тем же.
— В каком это смысле?
— Я пришёл, чтобы открыть тебе глаза. Я хочу рассказать тебе всю правду, которой владею сам.
— Да неужели?
— Так точно. Я дам тебе ответы на все вопросы, даже на те, о которых ты сам еще не знаешь. Я открою тебе правду. Но перед этим я хочу узнать, о чём вы говорили с ним наедине. Поэтому я ещё раз прошу тебя — расскажи мне всё. Всё как есть. Расскажи мне, что ты скрываешь от меня. И, повторюсь, я отплачу тебе тем же.
Кю на это лишь усмехнулся и закрыл глаза.