Глава 26.
30 июля 2019 г., 18:57
— Ну, так что? — наконец, не выдержав, прервал длительное затянувшееся молчание Йесон.
— Что? — нехотя пробубнил Чо в стол.
Всё то время, что он предавался воспоминаниям о той ночи, он бездвижно лежал на деревянной столешнице, даже не думая о том, как выглядит со стороны, и не подавал никаких признаков жизни.
— Ты мне расскажешь, о чём вы говорили с Сонмином в тот день?
— Нет.
— Почему?
— Потому что это не твоего ума дела.
— Серьёзно?
— Да.
— Я же прошу по-хорошему, Кю-а.
Тот не ответил. Чонун обреченно вздохнул:
— Или тебе есть, что скрывать?
— Нет.
— Тогда почему ты не посвятишь меня?
— Во что?
— В то, о чём вы с ним говорили.
— А мы не говорили, — он сглотнул подступающий к горлу ком.
— Вы, что, молчали все двенадцать часов?
— Почти.
— Я же серьёзно. Пожалуйста, Кю-а, расскажи мне, о чём...
— Да отъебись ты от меня уже, — наконец, не выдержав, отмахнулся тот и, случайно задев рукой полупустой пивной бокал, отправил его в свободный полёт, а затем, смерив безразличным взглядом разлитое пенное и осколки на полу, он громко крикнул, так и не поднимая голову со стола: — Эй, официант! Мне повторить! А то от меня пиво убежало!
— Боже, сколько можно пить? — скривился Чонун и, заметив снующего туда-сюда работника бара, вытянулся по стойке смирно и быстро поклонился тому на девяносто градусов. — Добрый вечер. Я прошу прощения у вас за все неудобства, которые мой подопечный причинил вам. И я прошу прощения за разбитый стакан! Я всё оплачу!
— О, офицер, не переживайте, — улыбнулся ему бармен. — Это уже третий бокал за сегодня, и восьмой — за эти три дня.
— Я всё оплачу! — повторил Йесон. — Прошу прощения ещё раз!
— Не переживайте, нет, ничего страшного, — активно жестикулировал тот. — Этот парень бесконфликтный, он сам без проблем все оплачивает и даже оставляет нам приличные чаевые. Так что мы не в обиде на него. И не переживайте, офицер, — снова повторил он. — Всё в порядке.
— В любом случае, это моя вина! И я, как ответственный за него, тоже виноват в случившемся.
— Ну, у этого парня, кажется, проблемы покруче, чем разбившийся стакан пива, — тот пожал плечами. — Мы-то можем достать с полки новый, а вот он... Ну, впрочем, это не наше дело. И я рад, что вы здесь, офицер. Потому что, я полагаю, у этого парня самый лучший начальник на свете.
И, улыбнувшись и неумело отдав честь, бармен вернулся к другим гостям. А Чонун, не зная, как реагировать на этот едва ли уместный комплимент, вновь занял своё место за столом. К его разочарованию, Кю так и не поднял голову со стола, даже не шелохнувшись.
— Эй, ты слышал?
— Чё?
— У тебя самый лучший начальник на свете.
— Пиздишь.
— Это не я сказал, а бармен.
— Значит, он пиздит.
— Ты как вообще разговариваешь со старшим по званию, позволь поинтересоваться? Лейтенант Чо Кюхён-шши, соблюдайте субординацию!
— Чё Кюхёнь-щи, сябудайте сюбодинацию, — передразнил того Эвил и, наконец, отлипнув от столешницы, поднял голову, презрительно сощурившись. — Я не на службе, поэтому могу делать, что хочу.
— А ты вообще в курсе, что ты сегодня работу прогулял?
— Я безработный.
— Да ну?
— Твоими стараниями, между прочим.
— Позволь напомнить, что я не увольнял тебя, а всего лишь отстранил до вынесения нового приговора Ли Сонмину.
— Да мне похуй, — тот отмахнулся. — Делай, что хочешь. Но я уже сказал, что не вернусь к тебе в отдел.
— Это ещё почему, позволь спросить?
— А ты, чё, не догадался ещё? Вроде умного из себя постоянно строишь, а на деле... хуй без лампочки.
— Какая ёмкая метафора, — Йесон фыркнул. — Но хорошо, будь по-твоему.
— Это ещё чё значит? — не понял Кю.
— Не хочешь соблюдать субординацию, не надо. Но и я отныне ее соблюдать не буду.
— А то ты типа соблюдал.
— Представь себе. В отличие от тебя, я прекрасно знаю, что нужно в любой ситуации сохранять самообладание и оставаться человеком.
— Бла-бла-бла, ты человек, а я животное — понял, проходили.
— Ну, раз ты понял, тогда блей о своей никчёмной жизни, пожалуйста, потише и не переводи зря кислород, а то меня уже тошнит от твоих жалких потуг утешить себя любимого.
— Утешить себя? — возмутился Кю. — Ты, чё, думаешь, я этим тут занимаюсь?
— Этим. А ещё ты самодовольно упиваешься жалостью к себе и, — он кивнул на его перевязанное запястье, — очевидно, постепенно теряешь рассудок.
Кюхён поспешил раскатать рукав своего пиджака, фыркнув в ответ невнятное:
— Это вышло случайно. Ничего я не теряю.
— Надо же, лейтенант, — цокнул майор, — я и не знал, что у меня в отделе работает малолетняя педовка, фанаточка резать тебе вены ради показухи и привлечения внимания.
— Ничего я не... — он сплюнул, — заткнись! Ты ничего не знаешь!
— Да ну? — тот вытянул губы. — Что, девочка моя, правда глаза колет?
— Заткнись! Заткнись! — крикнул тот и выбросил руку вперед, стараясь заехать старшему по лицу.
Но Чонун, предвидев это, ловко уклонился и перехватил чужой кулак, со всей дури впечатав его в столешницу. Кю жалобно заскулил от боли:
— Отпусти меня! Отпусти! Мне больно! — продолжал истерить он, пытаясь помочь себе второй рукой выбраться из мёртвой хватки Йесона. — Отпусти меня, гнида!
Ким на это лишь усмехнулся и крепче сжал его запястье, выворачивая, что есть силы. Эвил вновь завопил от боли. Обеспокоенные криком официанты и бармен уже кинулись было к их столу, но, получив от Чонуна спокойное "не обращайте внимания, я всего лишь учу своего подчиненного уважать начальство", только переглянулись и вновь удалились.
А из глаз Кюхёна уже катились предательские слёзы:
— Отпусти, мне больно, отпусти! Пожалуйста, отпусти! — повторял он заплетающимся языком. — Зачем ты вообще пришёл сюда, зачем... оставь меня в покое! — громко всхлипывая, уже навзрыд плакал лейтенант. — Отпусти меня! Отпусти! Отпусти! Я... я же убил их!
Услышав последнее, Ким, сжалившись, ослабил хватку, и Кю, наконец, смог вытащить покрасневшую и поцарапанную об столешницу руку, прижав ее к своей груди и больше не сдерживаясь:
— Прошу, уйди! Уйди! Оставь и... дай мне спиться. Оставь меня одного. Я не заслуживаю твоего внимания. Я ничего не... Я убийца! Я убил их обоих! Это я, слышишь, по моей прихоти всё... если бы я не решил... я... Сонмин и Хёкдже... я сломал им жизни! Я убил их... и я...
И когда его причитания превратились в монотонную бессвязную речь, полную направленного на себя гнева и бесконечных проклятий, Йесон, набрав в лёгкие побольше воздуха, громко крикнул:
— А ну молчать, лейтенант Чо! Заткнись уже! И приди в себя!
И этот крик подействовал на младшего точно отрезвляющая кувалда. Поэтому Эвил, вмиг затихнув, теперь лишь робко шмыгал носом. А Чонун, также понизив голос, продолжал:
— А теперь, когда ты, наконец, заглох и закрыл свой поганый рот, намотай все свои жалкие розовые сопли себе на кулак, найди в своей голове хотя бы одну извилину, которая ещё не утопилась в алкоголе окончательно, и слушай меня.
— Какой смысл? — промямлил тот. — Я же убил их, понимаешь? Я убил...
— Заткнись, — рявкнул Ким, отчего Кю вновь дёрнулся от испуга. — Ты сделал достаточно. Зато сам, своими силами. Поздравляю, — затем он взял с сиденья рядом толстую чёрную папку, которую принёс с собой и которую так и не заметил Чо, и положил ее на стол перед лейтенантом. — Твоё время вышло. Поэтому теперь говорить буду я. А ты слушаешь и не перебиваешь, тебе ясно?
— Что это, майор? — Кюхён ткнул чёрный предмет перед собой. — Это моя папка?
— Это моя папка, — сделав акцент на притяжательном местоимении, ответил тот. — Или ты, что же, думаешь, ты один такой изобретательный?
— Но она чёрная... как и моя папка. Как и моя душа. Потому что... я убийца, — он опять всхлипнул. — Я убил их обоих. Это я! Они... а я... ведь если бы не я...
— Молчать, Чо Кюхён! Я сказал, заткнись и слушай меня! — его ноздри вмиг раздулись. — Они оба живы! Живы, тебе ясно? Поэтому собери уже остатки своего разума воедино и помолчи, ради бога!
— Они живы? — ахнул тот. — Правда? Они живы? Оба?
— Да.
— О, боже, майор, правда? — он широко улыбнулся, вознеся руки к потолку. — Господи, спасибо тебе! Да, спасибо! Ты услышал мои молитвы! Спасибо!
— Как громко называть молитвами пьяные рыдания в баре, — цокнул Чонун.
— Господи, спасибо! Спасибо! — не унимался тот. — И тебе спасибо, майор, правда, спасибо!
— Да подавись.
— Господи, они живы! — Кю облегченно выдохнул. — Серьёзно? Они живы?
— Живы, живы. Сколько раз тебе ещё это повторить, чтобы до тебя дошло, наконец?
— Господи, майор, ты даже не представляешь, какое это облегчение! Это... это... фух, спасибо тебе, Господи! Как камень с души!
Йесон, усмехнувшись, покачал головой:
— У тебя точно как у малолетки — всё из крайности в крайность: то ты алкаш подзаборный с матом через каждое слово, то праведник последний.
Чо пропустил этот комментарий мимо ушей, продолжая бубнить себе под нос слова благодарности. Ким подпёр голову рукой:
— Я, конечно, рад, что ты больше не коришь себя за то, в чём ты не виноват, но разве тебе не интересно, где они сейчас?
— А где они сейчас? — опомнился тот. — В больнице? Они в сознании? В хирургии или в травме?
— Нет, они не в больнице, — зевнул Чонун.
— А где они? — насторожился младший. — Сонмина вернули за решётку?
— Нет.
— Что? Но где он тогда?
— Там же, где и твой любимый Хёкдже.
Кюхён завис, не понимая, к чему тот ведет. Майор, наконец-то устав от их затянувшейся бессмысленной беседы, решил больше не откладывать разговор, ради которого пришёл к лейтенанту, поэтому, не раздумывая, открыл козыри:
— Они вернулись в группировку.
Кю молчал, приоткрыв рот и непонимающе хлопая глазами.
— Ли Сонмин и Ли Хёкдже заодно, — повторил Йесон. — Они террористы. Оба. И если ты, наконец, заткнулся, я всё тебе расскажу. За этим я здесь.
Испуганный и ошарашенный заявлением старшего Эвил со всей дури прикусил себе язык. Во рту почувствовался металлический привкус.