***
На деревню медленно опускался вечер. Закат щедро рассыпал по верхушкам сосен свой золотой свет, снег приобрел персиковый оттенок, в сосульках искрились последние лучи уходящего солнца. Старая трактирщица, которую все ласково называли просто Хильда, вместо угрюмого полного имени (к ее милому образу никак не шло суровое имя Сванхильд), наводила порядок в своем трактире, попеременно браня то Гретту, то ее младшего брата Якоба. Девушка в ответ шутливо огрызалась, а мальчишка не стеснялся в выражениях и иногда довольно грубо отвечал матери на ее ругань. Якоба не устраивало, что он в мороз должен бегать за водой к колодцу, который находится черт знает где, а именно – на площади. До нее от трактира идти добрых пятнадцать минут, да и то если тащить приходится всего одно ведро, но добрая матушка в целях экономии времени вручила сыну сразу два. Недовольно бурча что-то себе под нос, Якоб поплелся к колодцу. По дороге он придумывал хитрый план мести, который непременно должен был воплотиться сегодня вечером, аккурат когда в трактир придут уставшие и изголодавшиеся путники. Вот тогда все у него, Якоба, попляшут. Он им покажет, как гонять его туда-сюда по морозу, да еще и… – Эй, смотри куда идешь! Глаза, что ли, отморозил? Ты... Мальчик запнулся, не зная, что ему делать – бежать или притвориться сумасшедшим, надев на голову одно из ведер, и вприпрыжку слинять в какой-нибудь закоулок. – С моими-то все в порядке, – Фридрих отряхнул рукав, будто после столкновения с мальчиком на нем осталась грязь, и наклонился к лицу Якоба, недобро улыбаясь. – А вот что сейчас будет с твоими, мне даже представить страшно. Бедный мальчуган, испугавшись то ли фальшивой улыбки, то ли угрозы со стороны рыцаря, поджал губы и, заплетающимся языком попросив прощения, со всего духу помчался в сторону площади. Фридрих выпрямился, улыбка с его лица моментально исчезла. – Глядите-ка, кто к нам пожаловал! Рыцарь про себя страдальчески вздохнул. К нему направлялся Юрген, широко улыбаясь и разведя руки, будто хотел обнять мужчину. – Я лишь хотел узнать, можно ли моим людям поужинать в вашем трактире, – Фридрих мельком глянул в сторону вышеупомянутого заведения и встретился глазами с Хильдой. Старушка, прищурившись, изучала рыцаря взглядом, хотя на таком расстоянии вряд ли она смогла что-нибудь рассмотреть. – Отчего же нельзя, можно, конечно, – Юрген задумчиво погладил бороду, глядя на Фридриха. – Заодно вы расскажете нам о своих приключениях. Ведь в дороге всякое случается, верно? Рыцарь про себя хмыкнул, желая поскорее отделаться от этого надоедливого крестьянина и жалея, что вообще вышел на улицу. Мороз действительно крепчал, и хоть на мужчине была теплая одежда, долго находиться на улице было невозможно. Без особого энтузиазма кивнув в ответ и уже собираясь уходить, Фридрих заметил, что к ним подошла Гретта, держа в руках то ли скатерти, то ли большие полотенца. Улыбнувшись Фридриху, что рыцарь проигнорировал, девушка обратилась к Юргену: – Матушка сказала, что после ужина нужно будет послать кого-нибудь из детей к Гайдину, – она подхватила начавшую выскальзывать из рук материю и закончила: – Заодно он узнает, что к нам прибыли гости, да и еды мы наготовили достаточно. Будет чем порадовать старика. Юрген выслушал это и улыбнулся. – Хорошо, но, думаю, лучше сделать это во время трапезы. После будет слишком темно. Гретта согласно кивнула и ушла, а Фридрих посмотрел на Юргена. – Кто такой Гайдин? Глава деревни недоверчиво смерил рыцаря взглядом и ответил: – Раньше он был одним из нас, но потом ушел в лес и теперь живет там. Мы не знаем всех подробностей, обычно его навещают только дети. – Дети? Почему? – Не знаю. Говорят, что он владеет магией или что-то в этом роде, и эти чудеса могут видеть только они, - Юрген расхохотался. – Ну, пока что он никого не съел, так что мы спокойны, а малышам его компания в радость. Фридрих прищурился. Все выходило до ужаса складно. Голос внутри противно захихикал. – Вы можете показать, где он живет? – А тебе-то это на кой, парень? – Юрген удивленно поднял брови. – А даже если и так, могу лишь сказать, что он околачивается где-то в западной части. Мужчина махнул рукой по правую сторону от себя, где за домами возвышался лес. Фридрих проследил за его движением и напоследок спросил: – Где ваша конюшня? Вы ведь туда отвели наших лошадей? – Да, конечно, – Юрген развернулся, бросив через плечо: - В конце этой улицы, слева. И, кивнув головой в указанном направлении, мужчина удалился. Рыцарь тотчас направился в конец ближайшей улицы и через пять минут уже скакал в западном направлении, скрываясь в лесу.***
Джек бережно прижимал небольшую сумку к себе и поправлял ремень, сползший с плеча. Эмма осталась дома, у нее заболело горло, видимо, сказывались утренние перегонки до площади, да и на улице постепенно темнело, так что госпожа Браун позволила пойти к Гайдину лишь Джеку, да и то ненадолго. Парень уже вышел за пределы деревни и нервно обернулся, глядя на светящиеся окна домов. Ему не хотелось сегодня идти в лес, не хотелось спрашивать отшельника о судьбе отца. Но уговор есть уговор, и юноша, запахнув накидку, смело шагнул в темноту лесной чащи.