Изумрудный Дракон

NC-17
В процессе
239
2
Фэндом:
Гарри Поттер, Slam Dunk (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 8 866 слов, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
239 Нравится Отзывы 138 В сборник

Глава 2

Настройки
Сладко потянувшись на постели, Петунья встала с кровати. Возле кресла лежал халат, в которое она немедленно надела. На душе было хорошо, несмотря на ни что! Правда под ложечкой сосало, но она решила не обращать на это внимание. Вообще Петунье грех было жаловаться на судьбы, ведь у нее есть все для нормальной жизни. Работа, которая принесет не только деньги, но и удовольствие. Крыша над головой, а благодаря стараниям гоблинов эта крыша хорошо защищена и магически расширена. Для полного счастья не хватает маленького ребенка, которого у нее никогда не будет. Увы, это никак не исправишь. Благодаря своей профессии, Петунья жила на два мира и имела кучу связей. И когда ей сказали об ее бесплодности, она решила попробовать найти лекарство в магическом мире. Но и тут ее ждало разочарование. Колдомедики разводили руками, целители хмыкали, но не могли найти лекарство. И лишь Гиппократ посоветовал съездить в Японию, где по его слова хорошо развита эта сторона медицины. Правда лечение обходилось дорого и долго, но результаты должны были быть. И лишь одно обстоятельство не давало ей уехать так далеко и надолго. Гарри Поттер. Ее племянник нуждался в ней, лишь она возилась с ним, играла, ухаживала. Петунья приходила в Годрикову впадину почти каждый день, чтобы увидеть зеленоглазое чудо. Так похоже на своего брата внешностью, но не характером. Петунья видела, как Джексон превращается в маленькую копию своего отца. Такого же наглого, жестокого и равнодушного. Она не раз в этом убеждалась, смотря за ними. Джексон постоянно отбирал игрушки, бил ими же брата и не обращал на него внимание, если он не трогал их. Сколько раз он просила Лили присматривать за детьми, но все разбивалось о стену холодный глаз и равнодушно сказанных слов: «Джексон так играется» Так о собственном ребенке можно мечтать лишь тогда когда повзрослеет Гарри… За своими размышлениями Петунья успела проделать водные процедуры и сейчас спускалась за молоком. И ничего не предвещало беды... Но стоило открыть дверь и увидеть корзинку с ребенком, да еще и в одном одеяльце. Петунья в шоке осела на пороге. Она трясущими руками развернула одеяльце и схватилась за сердце. Петунья думала, что это подкидыш, но это был Гарри. Ее племянник, который должен был посапывать в кроватки. Увидев кончик конверта, она немедленно его вскрыла. «Можешь забрать себе это маленькое ничтожество. Мы отказались от него, после того как он лишился магии». Петунья не поверила своим глазам. Они во так просто выкинули своего ребенка, не удосужившись даже передать его из рук в руки. Оставили Гарри на пороге как какого-то щенка. Петунью распирал гнев, что не мешало ей нежно прижимать к себе ребенка. Малыш заворочался в своей импровизированной постели и раскрыл глазки. - Тетя, - радостно сказал ребенок, пытаясь выпутаться из одеяла. Петунья помогла ему, и тут же заключило его в объятия. Впрочем, Гарри был не против, а очень даже за, тут же обвив шею своими ручками. Ну, ничего они вместе не пропадут, а то, что магии лишись. Так фиг с ним магическим миром. Она же смогла выжить в нем, являясь скибом, и Гарри выживет. Или вообще не будет о нем знать. ********************** Прошла неделя с тех пор как Петунья нашла Гарри на пороге своего дома. Теперь по официальным документам у нее есть сын, гоблины подтвердели, что Поттер изгнал ребенка из рода. А это открывало большие горизонты для нее... Для начала она вызвала полицию, где зафиксировали все факты и Петунья с радостью рассказала слезливую историю. Лили не любила своего ребенка, решив подкинуть его ей. Ведь они с мужем не нагулялись еще, а малыш лишняя обуза. Полиция покивала, записал показание, и офицер обещал посодействовать над опекой. Потом налетели журналисты, предвкушая сенсацию, ведь в маленьком городке редко что-то происходило. Набежали соседи: дамы поахали и поохали, умилились малышу, мужчины пообещали помогать по-мужски. Сплетницы разбирали по косточкам Лили, вспоминая ее жестокость и черствость. После кое-как выпроводив всех за дверь, Петунья накормила и усыпила Гарри. Ей надо было к Лили, она должна будет поставить подпись об отказе прав на ребенка. Смотреть за малышом осталась соседка. Лили подпись поставила и Петунья с чистой совестью, хлопнув дверью, ушла. Но перед этим высказав все, что она думает о них и ней в частности. Теперь если они захотят вернуть Гарри, им этого не удастся. Петунья с чистой совестью тихо зажила с Гарри. Она уже представляла тихие вечера возле камина, маленький малыш рядом. Мисс Эванс чувствовала, что у нее наступила белая полоса. Но случилось необычное происшествие, которое разрушило все ее построенные планы. Это произошло вечером на кухне. Гарри сидел на специальном стульчике, а Петунья следила за кашкой для него. Но малыш не хотел полезной еды, а просил печенья. И краем глаза, увидев промелькнувшую тень, она развернулась и схватилась за сердце. Гарри магией левитировал баночку с печеньем. Срочно вызванный колдомедик подтвердил, что с малышом все порядке, магия восстановилась, и он обещает вырастить довольно сильным магом. Петунья, которая до сих пор держалась за сердце, пояснила ситуацию. На что Сметвик презрительно высказался про криворуких недоучек, что лезут не туда. У малыша было обычное истощение, которое само должно было пройти. А еще он посоветовал найти ей Мастера Менталиста, так как кто-то стер малышу память. Петунья выпила успокоительное средство, не разбавляя водой, скривившись от мерзкого вкуса. На следующий день к ней в гости пришел ее должник. Он был Мастером Менталистом, и она спишет его должок, если поможет с Гарри. Ричард ничего не имел против списания долга. Посоветовал не мельтешить, не волноваться и вообще заварить ему чай. Петунья покорно пошла на кухню за чаем и печеньем. Пока чайник закипал, женщина собирала сладости и ставила их на поднос. Делала это механически, обдумывая проблемы. Снова в ее жизнь ворвалась Магия, и начались беды. Но Гарри она ни за что не отдаст. Ее думы прервал свист чайника и, заварив чай, она зашла в гостиную, неся поднос. Первое что попалось ей на глаза, был спящий малыш. Рядом сидел Ричард с самым задумчивым лицом. -Я не знаю, каким надо быть извергом, чтобы поступить так с ребенком, но факт на лицо. Дамблдор применил к нему обливэйт, хотя это строго настрого запрещено. Ребенок мог лишиться рассудка, слава Магии все обошлось. Думаю, это родовая защита постаралась, так как малыш по-прежнему силен. Память я ему восстановил, не переживай. Вот его воспоминания, - Ричард выставил флакон с серебристой жидкостью внутри. Петунья потерянно проводила его, и уселась напротив Гарри. Что ей делать? Вертелось единственная мысль в ее голове. Мало того что малышу пытались стереть память, так еще на нем висит родовая магия. Но этого не может быть, ведь Поттер провел обряд изгнания правильно. Это подтвердили гоблины, а они ей врать не будут. Но она не проводила полную проверку, так как решила, что это не нужно. Зачем бредить старые раны, прекрасно зная, что от этого ничего не изменится. Но теперь надо провести полную проверку для Гарри. ************* Проверка дала ошеломительные данные про ее сына. Да даже в мыслях Петунья стала называть Гарри своим ребенком, которого она воспитывала, и будет воспитывать. Похоже, Поттеры подложили себе большую свинью, выгнав Гарри из рода. Зато теперь никто не посмеет оскорбить ее малыша, думала про себя Петунья. Правда пришла запоздалая мысль о том, что стоит узнать про малыша, как они попытаются забрать его. Что им стереть память и отобрать Гарри, у родной сестры. Лили способна на многое ради своего престижа и комфорта. А это значит надо уезжать отсюда, пока они не очнулись. Эту мысль надо тщательно обдумать. Ее вроде приглашали в одну компанию в Японии. Кто же это был? Петунья судорожно пыталась вспомнить, кто пригласил ее работать в фармацевтической компании. Его, кажется, звали Исао Фудзивара. Хотя она могла ошибаться, но его телефон был у нее в записной книжке. Что примечательно он был главой клана, магического клана. Значит, Гарри не придется скрывать свой дар от всех. Еще Петунья слышала, что там благосклонно относятся к Темной Магии. А у Гарри как раз дар Некромага. Все решено, она сегодня же позвонит ему. ********************* Япония прекрасная страна, со своими традициями, обрядами и таинствами. Она сильно отличалась от Англии, консервативной страны до мозга костей. В чем Петунья наглядно убедилась. Здесь не было Статуса о Секретности, но это не значило что каждый маг сам по себе. Как раз таки наоборот, каждый маг входил в клан. Всего их было четыре, и они же делились на более мелкие подкланы. Кстати в фирме, где Петунья работала, была в позиции клана Фудзивара. Куда она пошла, просить за своего сына. Его приняла очень даже благосклонно, оказывается такой дар как у Гарри, очень редок и ценится на вес золота. И поднимает имидж клана. Ее малышу там очень нравится, а это главное, подумала она тогда. Впрочем, она сама не осталась без внимания. Что поначалу ее очень удивляло. Нет, вы не подумайте, что Петунья считает себя некрасивой, но когда за тобой начал ухаживать глава клана, это определенно льстит. Она приняла его ухаживания, но считала это лишь минутным увлечением. Правда закончилось все это магическим браком, на которое дала согласие в порыве чувств. Сами посудите, кто откажет, если на тебя смотрят заплаканные глазки и умоляющим голосом говорят, что хотят иметь папочку. Вот и Петунья не смогла отказать, но не жалела об этом не и секунды. Гарри поступил в магическую школу под названием «Сехоку». Кстати она делилась на обычную и магическую части и прекрасно сосуществовала, Петунье очень понравилась эта школа. Там изучали самые разнообразные предметы, но и не забывали о спорте. Квиддич там был, но ему не уделяли так много времени как остальным урокам. И Гарри эта игра не нравилась, тогда Петунья вздохнула с облегчением, ведь у Поттера талант к полетам. Ее малыш был частично усыновлен, так как полному мешал второй отец и его собственный Род. Петунья испытала настоящий шок, увидев имя второго отца, который по слухам возродился на одиннадцатилетние Гарри. О чем трубили все магические газеты мира. Исао высказал предложение не торопится с выводами, и подождать блудного отца. Том явился на следующий год к Хэллоуину. Петунья встретила его настороженно и Том ее прекрасно понимал. Но Реддл рассказал историю своей жизни, познакомился с Гарри, которого теперь звали Такеши. И Петунья поняла, что никто не собирается отбирать ее сына и успокоилась. Что нельзя сказать об Исао, который всячески издевался над ним. Впрочем, Том от него не отставал и через неделю они перешли к следующему этапу. От слов к действиям, что могли наблюдать от старейшин до молодняка. Через месяц военных действий им пришлось поднять белые флаги. Так как их детское поведение вывело из себя Петунию, которая мучилась токсикозом. Они неделю ходили с сосками во рту и ослиными ушами. Такеши тогда знатно повеселился и узнал много новых заклинаний. ****************************** -Нам придется поехать в Хогвартс на этот турнир, дорогая,- строго проговорил зеленоглазый мужчина,- мы должны защитить честь клана и Сехоку. И более того там магический отец нашего сына, Сайко. -Не переживай, мама, все будет хорошо. Кто настолько глуп чтобы лезть на самого кумите. И постоять я смогу за себя,- успокаивающе проговорил юноша, поправляя кимоно. -Вы правы, мои милые. Пора отправляться, не пристало нам опаздывать,- тепло улыбнувшись, проговорила она. Впрочем не переставая волноваться. Что делать такова обязанность каждой матери волноваться за своего ребенка. *************************** И вот Хогвартс встречает гостей из Японии, Болгарии и Франции, чтобы принять участие в Турнире Волшебников. Толпа школьников ждала делегацию на площадке. Первокурсники наперебой рассказывали друг другу небылицы. Другие просто ждали. -Посмотрите наверх,- крикнул кто-то, показывая пальцем в небо. Гигантская черная тень почти касалась верхушек деревьев. Льющийся из окон замка свет озарил приближающееся чудо — огромную синюю карету, подобную башне. Ее тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с развевающимися белыми гривами, каждый величиной со слона. Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом, от которого Джексон, подпрыгнув, наступил на ногу пятикурснику-слизеринцу копыта золотых коней размером с хорошее блюдо коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колесах; кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза. Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещенные золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды; с облучка прыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки. Тут же почтительно отпрыгнул назад, и из кареты появилась черная лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумленным зрителям явилась ее обладательница. Таких великанш дети никогда в жизни не видел. Неудивительно, что у кареты и лошадей столь впечатляющие габариты! Прибыла Делегация из Шармбатона. Только один Хагрид, лесничий полувеликан, мог бы с ней померяться: вряд ли он хоть на сантиметр ее ниже. Женщина, стоявшая уже на первой ступеньке и озиравшая ряды ошеломленных зрителей, показалась всем, что все-таки она огромнее Хагрида. Она вошла в полосу света, падающего из окон замка, и обнаружилось, что у нее красивое лицо с оливковой кожей, темные волоокие глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы собраны в низкий пучок на затылке. Дама была с головы до ног закутана в черную атласную мантию, на шее и толстых пальцах поблескивали превосходные опалы. Дамблдор зааплодировал. Ученики вторили. Многие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть великаншу. Лицо ее расплылось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку. Директор, и сам роста немалого, лишь слегка склонился для поцелуя. — Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс! — Дамблёдорр, — произнесла мадам Максим грудным голосом. — Надеюсь, вы пребываете в добром зд'гавии? — Спасибо. Я в превосходной форме. — Мои ученики, — небрежно махнула она назад огромной ручищей. Ученики, чье внимание было приковано к мадам Максим, только теперь заметил вышедших из кареты подростков лет пятнадцати-шестнадцати. Их было десятка полтора, и все они дрожали от холода в мантиях из тонкого шелка. Кое-кто обмотал голову теплым шарфом. Насколько они могли видеть (учеников почти скрыла огромная тень мадам Максим), все с испугом поглядывали на замок — Ка'г-ка'гов уже приехал? — С минуты на минуту ждем, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдете сразу в замок? — Лучше пойдем в замок. Тут у вас холодно. Только вот кони... — Наш преподаватель ухода за магическими существами сочтет за счастье о них позаботиться. Он вот-вот вернется, только уладит небольшое недоразумение. Его... э-э... подопечные требуют повышенного внимания. — Моим коням нужен сильный конюший. — Мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справится с ее золотыми жеребцами. — Они ошшень к'гепкие. — Уж поверьте, кому-кому, а Хагриду эта работенка по плечу, — улыбнулся Дамблдор. — Ошшень хо'гошо! — слегка поклонилась мадам Максим. — Передайте, пожалуйста, мсье 'Агриду что пьют мои кони только ячменный виски. — Непременно передам. — Дамблдор тоже в ответ поклонился. — Следуйте за мной, — величаво махнула ученикам мадам Максим. И хогвартцы расступились, пропуская гостей к каменным ступеням. Следующими участниками должны прибыть гости из Дурмстранга. Откуда-то из темноты донесся престранный звук — погромыхивание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский пылесос двигался по речному руслу. — Озеро! — подсказал директор. Стоя на возвышении у замка, они отчетливо видели внизу черную гладь воды, которую теперь уже нельзя было назвать гладью. В середине озера появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой ее сердцевины медленно поднимался длинный черный шест. — Это мачта, — объяснил кто-то в толпе. Величественный корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете. У него был странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни иллюминаторов походили на светящиеся глаза призрака. С оглушительным всплеском корабль, наконец, весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап. С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. Но вот они вошли в падающий из окон замка свет, и толпа увидела, что не такие они и большие, просто на них надеты лохматые шубы. Человек, шедший первым, был одет в другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам. — Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону. — Как поживаете, любезный друг? — Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров. Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой. Высокий, худой, как и Дамблдор, но седина короткая, а козлиная бородка с завитком на конце едва скрывает безвольный подбородок. Подойдя к Дамблдору он взял его руки в свои и крепко тряхнул. — Старый добрый Хогвартс, — смотрел он, улыбаясь, на замок. Зубы у него желтоватые, а улыбка не вяжется с холодным, проницательным взглядом. — Как хорошо снова быть здесь... Как хорошо... Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор? Виктор немного простыл... Каркаров поманил одного из учеников, тот подошел. Крупный, с горбинкой нос, густые черные брови... Это был Виктор Крам - знаменитый Болгарский ловец. И осталась последняя делегация из Японии. Вдалеке послышался рев дракона. Ученики снова задрали головы вверх. По небу летал уже точно дракон, размахивая своими кожистыми крыльями. Золотые глаза внимательно смотрели вниз, из ноздрей валил дым. Дракон сделал последний круг почета и приземлился на площадку. Опустив одно крыло, он замер в ожидании. Хогвартцы увидели на спине дракона небольшую палатку. Первым вышел статный мужчина в шелковом кимоно. Зеленые уверенные глаза, волосы, заплетенные в косу и прямая осанка, делали его похожим на фарфоровую статуэтку. Следом за ним потянулись и другие ученики, в таких же одеяниях. -Здравствуйте, меня зовут Исао Фудзивара - директор школы Сехоку,- сказал мужчина, и вперед вышла красивая женщина,- это моя жена Сайко Фудзивара. Она изящно поклонилась и все смогли увидеть прекрасное лицо, с белоснежным оттенком и смоляные волосы, достигающие бедер. -Здравствуйте, я директор Дамблдор. А с остальными думаю, вы завтра и познакомитесь. Вы ведь сильно устали и хотите отдохнуть после перелета. -Это прекрасная идея. И вскоре процессия двинулась в сторону замка, лишь луна на миг выхватила ухмылку брюнета.
239 Нравится Отзывы 138 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором