О тех, кто не слушает добрых советов

R
Завершён
547
12
автор
Miss Hell бета
ksantippa бета
Размер:
1 223 страницы, 416 501 слово, 91 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
547 Нравится 1009 Отзывы 214 В сборник

Акт II. Глава 1. Клинок во тьме. I

Настройки
Очередной кустик пушицы выглядел не менее привлекательно, чем предыдущие. Банри тупо таращилась на растеньице, белеющее пуховками в темноте, тяжело вздохнула и опустилась рядом на ноющие от усталости колени. Пальцы тоже уже болели, но она все-таки отстригла старыми ножницами несколько пушистых головок и засунула в мешок, почти доверху набитый такими же шариками. «Танша-Драконорожденная, – кисло подумала она, встряхивая мешок, – видел бы кто меня сейчас». Вопреки заверениям дуры Агнеты Фалии, писавшей в своем «Руководстве для травников», что-де норды одеваются не только в шкуры, но и в ткани из пушицы, на деле найти подобный наряд или хотя бы полотно было не проще, чем запрячь дракона в телегу. Большинство носильной одежды скайримцев и впрямь было тканым, вот только волокна в ней были шерстяными, чаще всего козьими. К сожалению, оказалось, что у Банри на козью шерсть аллергия, так что хотя бы нижняя рубаха и штаны ей требовались из растительных волокон. Но таковые в Скайриме поставлялись только из других провинций и в продаже появлялись нечасто, а стоили и вовсе запредельно. Тогда Банри посетила «гениальная» мысль – нужно просто насобирать пушицы, коей в окрестностях Вайтрана произрастало великое множество, и сделать из нее одежду. Замечательная идея, вот только для того, чтобы превратить ворох пуховок например в рубаху, требовалось проделать множество манипуляций, как то: выпрясть из пушицы волокно, выткать из волокна полотно, а уж из полотна пошить изделие. Ничего этого делать Банри, ясное дело, не умела. Портные в Вайтране водились, конечно, и их услуги стоили немало, но ведь еще нужно напрясть ткани… Можно было обратиться за помощью к некоторым жительницам Вайтрана, которые обшивали себя и свою семью, но Банри отчего-то стеснялась. Она вздохнула, сунула ножницы в мешок и потуже затянула горловину. Потом уперлась ладонями в прохладную землю, чтобы подняться, но замерла на месте, услышав звуки, неуместные в вечерней тундре – крадущиеся шаги и тихий шепот. Банри живо пригнулась и почти улеглась на траву, напрягая слух и молясь, чтоб ее не заметили – она была уверена, что эти некто явились по ее душу, и что встреча с ними ничего хорошего ей не принесет. Незнакомцы приближались. Банри забилась под козырек небольшого обрыва и прижалась к земляной стенке, цепляясь пальцами за тонкие нити корней. Сверху кто-то спрыгнул и теперь стоял на расстоянии вытянутой руки от нее, даже дыхание задержавшей, чтобы не выдать себя. Сердце бешено колотилось, и ей казалось, что лазутчик вот-вот обернется и спросит: «Что это за грохот?» Время шло. Банри затаилась в своем укрытии, оттуда она смогла разглядеть одежду ближайшего к ней незнакомца – длинный темный плащ с капюшоном, надвинутым на лицо, и массивные остроносые сапоги. Неподалеку ошивались еще как минимум двое. Теперь они не шептались, а переговаривались в полный голос. Банри знала их родной язык очень плохо, но, тем не менее, вслушиваясь в слова, окончательно уверилась, что это за ней. Альтмеры порыскали вокруг и скрылись в ночи. Банри продолжала сидеть в своей земляной норе, боясь пошевелиться. Минул, наверное, час, прежде чем она нашла в себе силы выбраться из-под обрыва. Ноги и спина затекли, и она с трудом выпрямилась, охнув от боли. Вокруг было тихо, только трава шелестела под легким ночным ветерком, да ручей журчал неподалеку. Банри повернулась в сторону темнеющей на фоне звездного неба громады Вайтрана и сначала быстрым шагом, а затем и вовсе бегом направилась к городу. Когда недовольные зевающие стражники пропустили ее за ворота, она немного успокоилась, но темные безлюдные улицы Равнинного района выглядели так неуютно, что Банри захотела поскорее оказаться дома и сделать то, что делала крайне редко – запереть дверь на прочный засов. Лидии не было. При других обстоятельствах Банри порадовалась бы возможности побыть наедине с собой, но сегодня отсутствие хускарла лишь усугубило разыгравшуюся паранойю. Она забралась в постель, не раздеваясь, только сапоги скинула, и завернулась в покрывало. Немного погодя слетела с постели, взяла свечу и тщательно осмотрела свое невеликое жилище сверху донизу, заглянув во все углы. Теперь ей везде мерещились талморские убийцы. Убедившись, что никто не прячется в темноте, Банри вернулась в кровать и свернулась в клубок под одеялом. Усталость взяла свое, и она, пригревшись, задремала. Среди ночи она проснулась от крайне неприятного ощущения, что в доме кто-то есть. Банри медленно села в кровати и уставилась в темноту. – Лидия?.. – негромко позвала она и тут же вспомнила, что Лидии здесь быть не может, ведь дверь заперта на засов. Банри соскользнула с постели, беззвучно приоткрыла крышку сундука, стоявшего рядом с кроватью, и достала топор. Держа оружие наготове, она приоткрыла дверь спальни и прислушалась. Ничего подозрительного не услышав, она прихватила свечу, которую зажгла заклинанием, и медленно двинулась по дому, как и накануне вечером заглядывая во все углы. Разумеется, она никого не нашла. Ощущение чужого присутствия, притихшее было, вдруг резко усилилось. За окном промелькнула чья-то тень, Банри тут же задула свечу и присела на корточки под лестницей, спрятавшись за ящиками и бочками. В доме царила полная тишина, только где-то снаружи лаяла собака. Банри втянула голову в плечи, сжимая рукоять до боли в пальцах, и таращилась на входную дверь. Никто не пытался ее выбить, но тем не менее, она почему-то была твердо уверена, что по ту сторону кто-то стоит. Вскоре все закончилось. Банри вдруг осознала, что сидит под лестницей с голой задницей, хоронясь от неизвестно чего в пустом доме. Да и по улицам кто только не ходит: начиная от стражников-патрульных и заканчивая припозднившимися посетителями таверн, может, какой забулдыга просто заблудился и свалился под ее дверью. Успокоив себя, Банри вдруг ощутила зверский голод. Она соорудила себе бутерброд с сыром и копченой говядиной, вяло его сжевала и поплелась наверх, спать. Вновь она пробудилась уже на рассвете, потому что кто-то сказал ей прямо в ухо: – Ты знаешь, где меня искать, когда передумаешь. А ты передумаешь. Наверняка. Банри поежилась, оглядывая темную спальню, и покачала головой. Не «кто-то». Дельфина. И не только что, а уже давненько – весной. Посидев неподвижно пару ударов сердца, Банри откинула одеяло и поднялась с постели. Она натянула пару старых штанов и разыскала свои сапоги. Наскоро умывшись, прихватила свой топор, который ночью положила рядом с постелью – чтобы в случае чего можно было быстро его схватить – и подошла к входной двери. Откинув засов, она выглянула на улицу, прислушиваясь, потом вышла на улицу и заперла дверь. Если Лидия захочет попасть внутрь, у нее есть свой ключ.

***

Когда Банри добралась до Ривервуда, было уже позднее утро. Она проехала по главной улице к «Спящему великану» и спешилась. Идти в таверну и встречаться с Дельфиной страшно не хотелось, но куда деваться? Судя по речам трактирщицы, она владела информацией о Доминионе и его агентах. Банри мрачно обдумала свою позицию в грядущем разговоре с ней, привязывая Королеву Альфсигру к перилам террасы таверны – коновязь была на другой стороне, и до нее надо было рукой подать, но Банри хотелось быть уверенной, что в случае чего она сумеет быстро покинуть Ривервуд. Большой зал «Спящего великана», сумрачный и тихий, пустовал, только за стойкой возвышался бессменный Оргнар, да местный бард Свен настраивал свою лютню, сидя в кресле неподалеку от входа. Когда Банри прошла мимо, юноша бросил на нее злобный взгляд и пробормотал что-то под нос. Она сбавила шаг и вежливо поинтересовалась: – Что-что? Я не расслышала, повтори, будь любезен. – Ничего, – огрызнулся Свен. – От тебя, говорю, одни неприятности. Банри хмыкнула. – За собой лучше следи. Она поприветствовала Оргнара и только собралась спросить про Дельфину, как дверь справа от отворилась, и показалась она собственной персоной. – Надо же, кого занесло в наше захолустье. Что здесь понадобилось тану Балгруфа? Банри кашлянула, краем глаза заметив, как округлились глаза Оргнара, и сказала: – Я… хотела бы продолжить беседу, которая у нас состоялась некоторое время назад. Дельфина молча шагнула назад к двери и кивком пригласила Банри внутрь. Та послушно шагнула в комнатку, служившую, видимо, спальней, но едва открыла рот, как Дельфина велела: – Дверь закрой. Банри повиновалась, но Дельфина этим не удовольствовалась и добавила: – На задвижку. Банри задвинула щеколду до упора, обернулась и обнаружила Дельфину стоящей перед шкафом с открытыми дверцами. Что-то щелкнуло, Дельфина шагнула в шкаф и исчезла внутри. Банри онемела. Данный предмет мебели был таким узким, что в нем и ребенок бы не поместился, не говоря уж о взрослой женщине, пусть и достаточно миниатюрной. Вне себя от изумления она приблизилась к шкафчику и поняла, что на самом деле это замаскированный проход в какую-то другую комнату. Пока она стояла и пялилась, из полумрака в недрах «шкафа» послышался недовольный голос: – Долго ты там копаться будешь? Сюда иди. Банри, слегка робея, спустилась по недлинной лестнице и обозрела небольшую комнату без окон, весьма скудно и неуютно обставленную. Посреди комнаты располагался стол, прикрытый картой Скайрима, за ним маячила Дельфина. – Ну наконец-то. Проходи, не стесняйся. Банри медленно, с опаской приблизилась – Дельфина закатила глаза – и спросила: – Так… кто ты на самом деле? – Хм. Я – член ордена, который искал тебя… ну, кого-то вроде тебя… уже очень давно. – Дельфина смерила ее оценивающим взглядом, и Банри поморщилась – она терпеть не могла, когда на нее глазели дольше пары секунд. – Если ты, конечно, и вправду Драконорожденная. Кстати, прежде чем я расскажу тебе больше, я должна удостовериться, что тебе можно доверять. – А откуда я знаю, что тебе можно доверять? – Если не доверяешь мне, глупо было приходить сюда, – фыркнула Дельфина. – Впрочем, можешь не волноваться – убивать я тебя не собираюсь… пока что. Банри попыталась понять, шутит она или всерьез прикидывает ее прикончить, и пришла к выводу, что истина где-то посередине. – Очень утешает. Можно поинтересоваться? Зачем ты все-таки забрала Рог из могильника? – Я знала, что Седобородые пошлют тебя туда, если посчитают, что ты Драконорожденная. Они очень предсказуемы. – Именно меня? – Ну, необязательно. Это мог бы быть любой, кого старики сочли бы своим протеже. Словом, увидев тебя здесь с запиской, я поняла хотя бы, что ты не талморский агент. Банри молчала, размышляя, как бы поосторожнее расспросить ее о талморцах, и поможет ли ей эта информация. Так и не придумав ничего путного, она спросила: – Зачем тебе вообще Драконорожденный? Дельфина помедлила, словно собираясь с мыслями. – Мы помним то, что многие забыли. – Это что же? – То, что Драконорожденные – совершенные драконоборцы. Только вы можете окончательно убить дракона, пожрав его душу. – Она облокотилась о столешницу и попыталась заглянуть Банри в глаза. – Ну что? Ты сможешь поглотить душу дракона? – Я поглощаю какую-то силу у драконов, – осторожно проговорила Банри, подумав. – Это все, что я могу сказать. Дельфина нахмурилась и скрестила руки на груди. – Нет времени играть в нерешительность. Ты либо Драконорожденная, либо нет. – Прежде чем Банри успела ответить, она добавила: – Впрочем, я скоро сама это пойму. Она вещала о Талморе и драконах, расхаживая вдоль стола и жестикулируя, но Банри ее едва слышала. Нервно потерев ладони, она подала голос: – Насчет талморцев… Я так понимаю, у тебя с ними какие-то терки? Дельфина остановилась и умолкла. Молчала она довольно долго, а затем отозвалась, да еще весьма злобно: – Да. Мы очень давние… враги. Банри открыла рот, чтобы поведать о своих проблемах с агентами Доминиона, но тут Дельфина брякнула: – И если мои подозрения верны, они как-то связаны с возвращением драконов. Но сейчас это… – Ну, это вряд ли, – возразила Банри, даже не дослушав. – …не важно. Важно то, что ты… Что, прости? – Я говорю, Талмор тут ни при чем. То есть, сильно сомневаюсь, что они имеют отношение к возвращению дов… драконов. – Звучит так, будто ты в этом разбираешься. – Дельфина уперла руки в бока и снисходительно посмотрела на нее. – И где доказательства? – А где доказательства причастности Талмора? – Я и собираюсь их найти! Банри устало потерла переносицу. От всей этой пустопорожней трепотни у нее заболела голова. Голос у Дельфины был глухой и довольно низкий, но почему-то раздражал почти так же, как если бы это были пронзительные взвизги. – Позволь спросить – как? Что, кто-нибудь из талморцев напишет: «Дорогой дневник, сегодня я натравил трех жирных крылатых ящериц на нордскую деревеньку. Выживших нет», и оставит писульку на видном месте? – По-твоему, это смешно? – прошипела Дельфина. – Нет. По-моему, это глупо. Извини, но мне кажется, драконы далеки от Талмора так же, как Тамриэль от Цветных Комнат. – То есть они вполне могут пересекаться, госпожа всезнайка. Некоторые исторические события служат тому подтверждением. – Крайне маловероятно. И косвенно. Я не претендую на всезнание, но владею кое-какими сведениями о драконах. И о Доминионе. И о Драконорожденных. Да, совсем забыла – предсказуемые старики с соседней горы не так давно провозгласили меня новым Исмиром, Драконом Севера. Дельфина недоверчиво хмыкнула: – Ну так вот тебе еще информация к размышлению: драконы не возвращаются – они просто оживают. Банри открыла и закрыла рот. – Чего?.. – Да-да, – закивала Дельфина. – Они никуда не уходили, как все думали. Они были мертвы, убиты сотни и даже тысячи лет назад моими предшественниками. Теперь что-то вызывает их обратно к жизни. И ты поможешь мне положить этому конец. Заявление звучало столь абсурдно, что Банри даже не обратила внимания на слова о каких-то предшественниках. Внезапно ее посетила мысль – а может, Дельфина просто чокнутая? – Ты хоть представляешь, насколько дико это звучит? – спросила Банри, когда нашлась, что ответить. Дельфина коротко рассмеялась. – Несколько лет назад я почти то же самое сказала своему коллеге. Что ж, оказалось, он был прав, а я – нет. – Если ты думаешь, что это какой-то вид некромантии… Да нет, ерунда! Эти драконы уж точно не похожи на зомби. Какими бы крутыми ни были талморские волшебники, на такое они не способны. Проклятье, да на такое вообще никто из смертных не способен! – Кто знает… – поджала губы Дельфина. – Они могли далеко продвинуться в своих исследованиях… Банри вдруг нестерпимо захотелось опробовать на этой упертой тетке один из изученных Криков, но она сдержалась, правда, не без усилий. – Ладно, вернемся к прежней теме. Почему ты думаешь, что драконов именно оживляет какая-то сила, а не, допустим, что они просто откуда-то прилетают? Дельфина покачала головой. – Я не думаю, я знаю. Я ходила на древние могильные курганы – они опустели. – Я тоже видела такие курганы, неподалеку от дороги из Вайтрана в Рорикстед, например, и они выглядят не потревоженными… – Ты видела только некоторые, не все. Дельфина взяла со стола листок бумаги и показала его Банри. Это была карта Скайрима, очень условная, но очертания, тем не менее, выглядели знакомо. Тут и там, иногда целыми гроздьями, имелись звездообраздные символы. Банри определенно уже доводилось видеть нечто подобное, вот только она никак не могла вспомнить, где и при каких обстоятельствах. Выполнена карта была угольным карандашом, но не начерчена, а скопирована, как будто кто-то – похоже, сама Дельфина – накрыл некий рельефный предмет бумагой, а потом заштриховал поверхность, отчего и проступило изображение. В детстве Банри, играя с другими воспитанницами приората, мастерила таким образом бумажные монетки – ну и что, что они пачкали руки, и изображение быстро смазывалось, зато настоящий император нарисован… – …И я догадалась, кто и где следующим пробудится к жизни. – Неужели? – кисло спросила Банри и перевела взгляд с карты на Дельфину. – Да! Мы пойдем туда, и ты убьешь этого дракона. Если у нас получится, я расскажу тебе все, что ты захочешь узнать. Банри аккуратно положила угольную мазню на стол. Милая Дельфина даже не спросила, а хочет ли она убивать дракона? – Как ты все это узнала? – Тебе следовало бы сообразить, это же ты раздобыла мне карту. – Дельфина ткнула пальцем в разрисованный листок. – Помнишь камень, который был нужен Фаренгару? – Ну да. – Банри вздохнула. Теперь понятно, почему карта показалась ей знакомой. – Ты же была в Драконьем Пределе, когда я скрижаль принесла. – От тебя мало что ускользает. Это я попросила Фаренгара добыть для меня Драконий Камень. – Как ты вообще узнала, что в Кургане Холодных Водопадов есть такая штука? И почему сама туда не сходила? Из Ривервуда дотуда идти-то всего ничего, а опасностей там меньше, чем в том же Устенграве. – Действовать за кулисами – моя работа, – выкрутилась Дельфина. – В конце концов, я добилась своего. – Здорово. Ни хрена не сказала, а тему закрыла, – восхитилась Банри. – Выходит, эти значки не врут? В обозначенных местах и впрямь есть захоронения? – Да, – процедила Дельфина, прожигая ее взглядом. – Я посмотрела, какие из них сейчас пустуют, и картина теперь совершенно очевидна. – Она указала на большую карту Скайрима. – Посмотри. Пробуждение катится с юго-востока, начинаясь близ Рифтена, в Джерольских горах. Следующим должен стать курган в Роще Кин, если ничего не изменится. Банри обошла стол, разглядывая указанную местность. Роща Кин была крошечным поселком к югу от Виндхельма, состоящим из таверны, малахитовой шахты и палаточного лагеря для шахтеров. Летом Банри с Лидией довелось побывать там, и даже переночевать. – Я знаю этот курган, – медленно сказала она. – Он высоко на холме к востоку от Рощи Кин. Я… Мы ходили на него посмотреть в свое время… – Значит, нам не придется его искать. – Дельфина нетерпеливо переступила с ноги на ногу. – Ну что, идем? Банри молча покачала головой. – Так. – Дельфина уперлась ладонями в столешницу и исподлобья глянула на гостью. – Ты испытываешь мое терпение. В чем дело? – В том, что ты без конца твердишь про драконов, а я приехала сюда совсем по другой причине. – И по какой же? Банри пошарила в кармане куртки и достала аккуратно сложенный, но слегка помятый листок бумаги. Тот самый, что был с собой у главаря талморских агентов, напавших на нее весной. Она протянула записку Дельфине, та развернула ее и быстро просмотрела текст. – «Разыскивается: имперка по имени Банрион из Готтлсфонта – враг Талмора, активно мешающий нашим планам и принёсший много вреда Доминиону», – выразительно прочитала она. – «Цель заслуживает жестокой смерти за свои преступления…» Очень мило. И после этого ты сомневаешься в причастности Талмора ко всей этой истории? – Я не просто сомневаюсь. Я совершенно уверена, что Талмор и драконы друг с другом никак не связаны. – Тогда как объяснить это? – Дельфина помахала письмом. – Откуда, кстати, оно у тебя? Банри неохотно поведала о происшествии на дороге из Лабиринтиана несколько месяцев назад, умолчав, правда, о помощи дракона с Алтаря Рожденного Небом. – Это было единственное нападение? – Вчера чуть было не состоялось второе… – В смысле? – Ну, я спряталась, и они меня не увидели. Дельфина сложила талморское послание и передала его Банри через стол. – Ты же понимаешь, что это не конец? Они все время будут пытаться прикончить тебя. – И как этого избежать? – Банри печально убрала бумагу в карман. – Я не хочу всю жизнь прятаться. – Придется, если хочешь жить. – И я не понимаю, чем так сильно мешаю Талмору. Я просто живу… – И убиваешь драконов, – закончила Дельфина. Ее тупая уверенность в собственной правоте так разозлила Банри, что она гаркнула: – Хватит уже этой херни! Драконы тут ни причем, сколько раз говорить! Каменный пол под ногами вдруг заходил ходуном, мебель зашаталась со скрипом, свечи замигали, а некоторые вообще погасли. Банри поспешно умолкла, и стало тихо. Обстановка утихомирилась, свет выровнялся, зато сверху из таверны доносились испуганные голоса. Банри готова была поклясться, что разобрала слово «землетрясение». Она облизала пересохшие губы и покосилась на Дельфину – та старательно изображала невозмутимость, но в глазах все равно отчетливо маячил страх. – Ну что ж, возможно, история нас рассудит, – деланно спокойным голосом проговорила трактирщица. – С другой стороны, раз уж ты полностью исключаешь драконью тему, в чем другом, по-твоему, ты провинилась перед Доминионом? – Не знаю, – призналась Банри. Голос звучал немного хрипло, как после использования THu'uM. Похоже, она немного перестаралась, демонстрируя свое недовольство. – Я много раз об этом думала, но в голову ничего не приходит. Я всегда жила незаметно… «Ну, почти» – добавила она про себя, вспомнив события более чем десятилетней давности. Может, история со «Скальными осколками»?.. Да нет, ерунда. Они бы уже давно ею занялись, если б дело было в этом. Дельфина с сомнением покачала головой. – Допустим на минуту, что драконы и впрямь не при делах. В таком случае, я ни разу не слышала, чтобы Талмор присылал своих убийц к простым обывателям. Должно быть что-то. Покопайся в своем прошлом – где-то ты им перебежала дорожку. Банри устало вздохнула – путешествие в Ривервуд оказалось бессмысленным, Дельфина ничем не может ей помочь. – Я ухожу, – объявила она. – Знаю, ты считаешь себя крутой, возможно, так оно и есть, но лучше не пытайся меня остановить, иначе я буду вынуждена… э… причинить вред тебе и твоему имуществу. Я это могу, даже не сомневайся. Дельфина молча наблюдала за ней, сузив глаза. Банри медленно сделала шаг назад и добавила: – Пожалуйста, не делай резких движений. А то… как бы чего не вышло. Она быстро повернулась и впрыгнула на первую ступеньку потайной лестницы, и тут Дельфина рявкнула: – Стой! Банри вздрогнула. Неприятная неожиданность, а она-то уж понадеялась, что трактирщица не станет препятствовать ее уходу. – Ну что тебе? Не собираюсь я тащиться в Истмарк, чтобы проверять твою безумную теорию. – Это не теория, а истина. Я прошу тебя помочь мне с драконом. – И зачем мне это делать? Дельфина, видимо, так растерялась, что не сразу нашлась, что ответить. – Если ты и впрямь Драконорожденная, то это твоя первостепенная задача! – воскликнула она после весьма долгой паузы. – Кто сказал? – мирно вопросила Банри. – Ну… Так говорят древние предания… – Какие? Дельфина открывала и закрывала рот. Банри подождала немного, не услышала никаких объяснений и принялась подниматься по лестнице. Она выбралась в спальню, она подошла к двери, отодвинула щеколду, но вдруг вспомнила кое о чем. – Я тут подумала, – заявила она, вернувшись в потайную комнату, – съезжу, пожалуй, с тобой в Рощу Кин, но только с одним условием. Дельфина, стоявшая там же, где и раньше, угрюмо спросила: – С каким? – Отдай мне Драконий камень. Тебе он уже ни к чему, а мне пригодится. К тому же, это ведь я его добыла. Будет справедливо, если скрижаль достанется мне как трофей. – С чего ты взяла, что он у меня? Проси у Фаренгара. – Ну хватит. Фаренгара я разок прижала к стенке, и он раскололся. Сказал, что отдал Камень своей «коллеге». Так что, полагаю, он у тебя. Дельфина задумчиво пожевала губу. – То есть, если я отдам тебе скрижаль, ты поможешь мне расправиться с драконом? Банри поморщилась. – Этого я не говорила. Я лишь сказала, что съезжу с тобой до Рощи Кин в том случае, если получу Камень. Дельфина склонила голову набок, обдумывая условия, подошла к сундуку у стены и откинула крышку. Банри, ожидавшая, что сейчас она вытащит оттуда каменную карту, была немало удивлена, когда Дельфина расшнуровала лиф своего платья, одновременно стаскивая сапоги, и сбросила одежду на пол, оставшись почти нагишом. Затем из недр сундука объявилось какое-то изделие из кожи с заклепками, кажется, доспех. Дельфина облачилась в кожаную кирасу, переобулась и затянула потуже ремни наручей, достала все из того же сундука странного вида меч и перекинула перевязь его ножен через плечо. – Так-то лучше. Пошли. – Она захлопнула крышку сундука, обогнула стол и направилась к выходу из комнаты. – Минуточку, – кашлянула Банри, – ты ничего не забыла? – Ты получишь этот дурацкий кусок камня, когда мы вернемся. – Так не пойдет. К тому же, учитывая твои намерения, вернее будет «если мы вернемся». – Она скрестила руки на груди. – Мало мне будет проку от него, когда дракон перекусит меня пополам. Дельфина помедлила, фыркнула и вернулась к сундуку, извлекла из него нечто, обернутое мешковиной, и сунула сверток Банри в руки. – Держи свое сокровище.

***

Оказавшись в своей спальне и дождавшись, пока Банри поднимется следом, она первым делом вернула фальшивому шкафчику безобидный вид, затем распахнула дверь и вышла в большой зал таверны. Банри тащилась следом, пытаясь размотать лямки, коими был укутан сверток со скрижалью – Дельфине она не слишком доверяла и потому хотела проверить содержимое мешковины, не отходя далеко от «Спящего великана». Дельфина между тем подошла к стойке, где с тряпкой в руке дремал бармен, и гаркнула: – Оргнар! – Тот мгновенно пробудился и сонно заморгал. – Я отправляюсь в путь, – сообщила Дельфина. – Хозяйничай тут до моего возвращения. – Ладно… – промямлил Оргнар. – Счастливой дороги. Дельфина коротко кивнула и двинулась на выход, даже не оглядываясь на все еще копошившуюся со своим трофеем Банри. Последняя наконец-то развязала узлы и вытащила Драконий Камень на свет. – Ну что, довольна? – не поворачивая головы, осведомилась Дельфина. – Я его не подменила, и он цел-невредим. – Доверяй, но проверяй, – невозмутимо отозвалась Банри, вертя скрижаль в руках. Освещение в таверне было не ахти, и она поторопилась наружу, чтобы разглядеть Камень повнимательнее при дневном свете. На первый взгляд он был в полном порядке – пятиугольная плита относительно небольших размеров, на одной стороне выбита карта Скайрима. На другой – Банри бросило в жар, когда она перевернула скрижаль – четыре строчки текста на драконьем языке. – Пялишься так, будто в первый раз видишь, – заметила Дельфина. Она уже успела вывести откуда-то с задворок «Спящего великана» крупного рыжего коня, взнузданного и оседланного. – Почти что так, – отозвалась Банри, не отводя взора от глифов. За тысячелетия, минувшие со времени их создания, символы сгладились, но все равно были читаемы. – Когда я его нашла, мне было не до изучения древних артефактов. – И зачем тебе только этот хлам? – Скажем так: я люблю старинные вещи… Дельфина пустила своего жеребца быстрым шагом, Банри на Королеве Альфсигре пристроилась позади, уложив Драконий камень на лошадиную холку надписью вверх. Денек был довольно теплый, но ее то и дело лихорадило. Теперь она могла прочесть глифы, которые гласили:

HET NOK UN MahLaaN DROGGE ERei SULeyK SE ALDUIN VOKRii

– Что здесь написано? Банри, погруженная в мысли, дернулась и чуть не уронила Камень. Оказывается, пока она таращилась на скрижаль, Дельфина придержала своего коня и поравнялась с ней. Теперь она тоже с любопытством глазела на плиту. – Ну… – Так ты можешь прочитать, или нет? – Могу, – неохотно отозвалась Банри. – Так вот зачем тебе камень… Сразу не могла сказать, что хочешь попробовать прочесть символы? – Слушай, я просто хотела получить эту штуку. Чтоб она просто у меня была, понимаешь? Дельфина с усмешкой покачала головой. – Как знаешь… Так что означают эти каракули? Банри помолчала и со вздохом продекламировала: – «Здесь лежат наши павшие владыки…» – Ну-ну, – хмыкнула Дельфина. – «Владыки», значит. Драконопоклонники хреновы. Хорошо что они все передохли. Это все, что здесь написано? Банри покачала головой. – Нет… – А еще что? Банри сглотнула и перевела нижние строчки, суть которых наполняла ужасом все ее существо: – «…до тех пор, пока Алдуин властью своей их не оживит».
547 Нравится 1009 Отзывы 214 В сборник
Отзывы (19)