***
Банри прибыла в столицу, в самый что ни на есть «удачный» момент – аккурат к казни какого-то преступника. Экзекуция производилась не где-нибудь, а прямо на площади перед воротами. Не желая снова смотреть, как человеку отрубают голову, Банри почти бегом пересекла открытое пространство и нырнула в дверь под вывеской с надписью «Смеющаяся крыса». Внутри царили полумрак и духота, но тяжелые металлические двери хотя бы заглушали звуки с улицы. Банри украдкой огляделась – никого похожего на босмера в зале не наблюдалось, хотя сегодня, кажется, было нужное число. Да и вообще зал пустовал – кроме бармена и девицы в ламелляре, терзающей лютню, тут напивался в гордом одиночестве усатый лысый старикан. Расспрашивать Банри не рискнула, просто сняла комнату и заперлась там до вечера. Когда стемнело, она спустилась вниз, протолкалась к стойке и уселась на высокий табурет, озираясь украдкой. Народу ощутимо прибавилось, но ни одного лесного эльфа Банри так и не увидела. Поначалу. Немного погодя она заметила-таки одного остроухого типчика, сидящего неподалеку от стойки и вертящего в руках оловянную кружку. Банри выждала еще немного, но другие эльфы в трактире не появились, зато парень за соседним столиком явно начал нервничать. Когда она покинула облюбованное ею место и опустилась на стул напротив него, босмер аж подпрыгнул. Придя в себя, он залопотал что-то, возражая против ее компании, но Банри негромко спросила: – Ты Малборн? – Эльф окаменел, и она быстро добавила, прежде чем он выкинул что-нибудь эдакое с перепугу: – Я от нашей общей знакомой. Малборн немного расслабился и, после долгого разглядывания Банри в упор, проговорил с приличной толикой сомнения в голосе: – Да ну… Правда? Она выбрала тебя? Надеюсь, она знает, что делает. – Банри не успела придумать достойный ответ, потому что Малборн наклонился вперед и тихо заговорил: – Значит, так. Я могу пронести кое-что для тебя внутрь посольства. Отдай мне то, без чего не сможешь обойтись, и я доставлю это туда. Остальное – за тобой. Банри растерялась. Дельфина не предупреждала ее ни о чем подобном, но она мгновенно разозлилась на себя – можно подумать, талморцы пропустят ее на свою территорию вооруженной до зубов! – И какие вещи мне нужно принести? – Ты меня спрашиваешь?! Она обещала прислать человека, который знает, что делает… – Да успокойся ты… – буркнула Банри, но Малборна уже понесло. – Если хочешь остаться в живых, я бы предложил нечто такое, чтобы тихо ходить и быстро убивать! – зашипел он. – И желательно, чтоб это нечто было не слишком больших размеров! – Заткнись и сядь нормально, – посоветовала Банри. – А то на тебя смотрят. Он осекся, зыркнул по сторонам и втянул голову в плечи. Банри налила и ему, и себе вина и предложила: – Выпей, а потом пойдем в мой номер. Вещей у меня в целом не слишком много, но вдруг у тебя какой-то лимит… Через полчаса Малборн покинул «Смеющуюся крысу» с небольшим мешком и длинным свертком, куда Банри упаковала свое оружие. Стрел пришлось уложить не больше пары десятков, но она надеялась, что вообще стрелять не придется. – Ладно, – сказал Малборн на прощание куда более спокойным голосом. – Это я возьму. – Ты уверен, что сможешь протащить туда лук? Все же это не пяток пузыречков с зельями… – Уверен. – Малборн заглянул через перила на первый этаж. – Мне пора идти. Я тебя найду на приеме, не волнуйся.***
Перед сном Банри вымылась как следует и впервые за долгое время помолилась. Не то чтобы она верила в силу молитв, но вдруг и впрямь поможет?.. Спала она все равно очень плохо – то и дело просыпалась, да еще матрас на кровати казался комковатым и неудобным, а одеяло кусалось. Поднялась она на рассвете, наскоро позавтракала и выбралась за пределы города. До встречи с Дельфиной оставалось часов восемь, но Банри хотела отыскать своих собак и заодно осмотреть место явки. Как таковых конюшен в Солитьюде не было, вместо этого за лошадьми смотрели – и продавали их – местные фермеры, да и находилась их ферма уж чересчур далеко от городских ворот. Барбаса с Мико там не оказалось, но хозяин припомнил, что около часа назад видел пару здоровущих кабысдохов, семенящих к лесопилке. Один из них волок нечто, похожее на меховое одеяло. – А где эта лесопилка? – спросила Банри. – На побережье, к юго-западу отсюда. Иди вниз по дороге в порт и сверни на тропинку. Мимо не пройдешь, в общем. Он занялся своими делами, разом потеряв интерес к чужачке, а Банри пошла указанной дорогой. Когда она завидела нужную тропу и прошла мимо каких-то зарослей, из кустов послышался голос: – Холодно. Банри притормозила, а затем медленно вернулась назад под издевательские комментарии, перемежающиеся потявкиванием: – Теплее, теплее… Банри раздвинула ветки кустарника и увидела возлежащих рядышком на ее смятом плаще Барбаса и Мико. Последний радостно загавкал и полез общаться, виляя хвостом, а Барбас закончил: – Ну, вот теперь горячо. – Дядя с фермы сказал, что вы пошли к лесопилке, – сообщила Банри, гладя довольного Мико. – Жаль, что дядя с фермы не рассказал, как швырялся в нас камнями. Его счастье, что с меткостью у него беда. – Почему это – его? – удивилась Банри. – Потому что если б он попал, тогда бы я ему точно руки оторвал. – И заодно крепко меня подставил. И впрямь повезло. Мне. Банри покормила псов – от вчерашней провизии у них ничего не осталось – и собралась обратно в город. – Мы с Дельфиной должны встретиться на конюшнях, то есть, видимо, на этой ферме после полудня, – сказала она. – Раз уж хозяева так нервно на вас реагируют, старайтесь не попадаться им на глаза лишний раз, но держитесь поблизости. Дельфина тебя знает, так, может, не позволит кидать в вас тяжелые предметы… – Хорошо бы, – проворчал Барбас. Вернувшись в таверну, Банри еще раз на всякий случай приняла ванну, почувствовала усталость и прилегла подремать. Уснула она очень быстро, а когда проснулась, то с ужасом поняла, что на улице уже начало темнеть, а значит, она безнадежно опоздала на рандеву с Дельфиной. Банри в панике оделась, расплатилась с трактирщиком и выбежала за ворота. Дельфина, понятное дело, давно была на месте и теперь стояла, попирая спиной круглую стену мельницы. Даже с приличного расстояния было видно, что лицо ее побелело от гнева. – Помнится, мы договаривались на два пополудни, – зловеще просвистела она, когда Банри, задыхаясь от быстрого бега, явилась на ферму. – Скажи на милость, что же тебя так задержало? – Проспала, – призналась Банри. Взглядом она нашла сидящих неподалеку собак – Мико тут же замахал хвостом – и повернулась обратно к Дельфине. – Мне жаль, правда. – Ну еще бы! – Ты же сказала, что ничего, если я немного опоздаю… – Вот именно, немного! А не на три часа! – Так меня теперь не пропустят? – Пропустят, куда они денутся! Вот только твое появление сразу привлечет к тебе тонну нежелательного внимания! Проклятье!! – Дельфина глубоко вздохнула, успокаиваясь, и деловито спросила: – То, что нужно пронести в посольство, уже у Малборна? – Да, мы обо всем договорились. – Тогда идем. – Она потащила Банри в фермерский дом. Хозяева будто испарились. Дельфина втолкнула подопечную в какую-то комнату, где уже стояли знакомые ящики, и велела раздеться. Затем она пихнула Банри на низкий табурет, выудила откуда-то кучу заколок, гребней и другой ерунды и быстро заплела ее осветленные волосы в замысловатую прическу. И лишь после этого помогла дрожащей от прохлады и страха Банри обуться и облачиться в платье, застегнула все крючки и ремешки, отступила на шаг, осмотрела с ног до головы и вынесла вердикт: – Хм. Ладно, пусть будет так. Сойдешь за обычного гостя, ну, пока рот не откроешь, конечно. Кстати, что у тебя с волосами? – Покрасилась в честь праздника. – Ну и зря. Глупый ход. Вот, держи. – Дельфина протянула футляр с украшениями. Банри неловкими руками нацепила изумрудные драгоценности из шкатулки и робко взглянула на нее. – Идем, – велела Дельфина и первой двинулась на выход. Остановившись возле какой-то повозки, которую Банри заметила только теперь, она осторожно вытащила из-под полы куртки конверт. – Вот твое приглашение. Покажешь тамошней охране. Банри открыла конвертик и вытащила небольшой лист плотной бумаги с вензелями по краям.Эленвен, Первый Эмиссар Альдмерского Доминиона в Королевстве Скайрим, имеет честь пригласить Вас, Банрион из Готтлсфонта, на приём, который пройдет в шестнадцатый день месяца Заката солнца, 202 в Посольской резиденции.
Ответы посылать только в случае отказа. Форма одежды — официальная.
Банри дважды перечитала текст, прежде чем поняла, что тут не так. – Но тут же мое настоящее имя указано! – воскликнула она. – Вроде бы ты себя немного по-другому называешь. – И что?! Все равно всем понятно, что это я! И даже название приората! Ты… ты что, не понимаешь?! У них же есть мое имя в списках на ликвидацию! Как ты себе представляешь мое появление в посольстве?! Да меня там же и прирежут! Или отравят! – Поверь мне, там тебя никто не тронет. Если не попадешься, само собой. Веди себя спокойно, будто ни о чем не подозреваешь. Дельфина говорила вполне уверенно, так что Банри озадаченно притихла. – И почему же они меня не тронут в посольстве? – Слушай, – возмутилась Дельфина, – ты хоть что-нибудь понимаешь в дипломатии?! – …Немного. – Оно и видно! Это, знаешь ли, искусство улыбаться и шутить с человеком, которого через минуту собираешься прикончить! Не посмеют они тебя убить, не то что на своей земле – даже в Хаафингаре! Скорее уж, устроят засаду на дороге в Вайтран… – Оригинальная трактовка понятия, – отметила Банри, взяв себя в руки. – Заткнись. Тебе уж пора садиться в экипаж и ехать в посольство. – В какой экип… О боги! Это что, шутка?! Дельфина невозмутимо указывала на телегу неподалеку. Банри ошеломленно уставилась на эту рухлядь, с ковыряющимся в носу возницей на козлах. – Ну извини, – без тени раскаяния в голосе сказала Дельфина, – других не нашлось. – Ты… ты предлагаешь мне ехать в таком платье на такой сраной телеге?! – Эй! – возмутился кучер, который, оказывается, все слышал. – Ну-ка полегче! Не нравится – топай пехом! – Да я с радостью!.. – рявкнула Банри, но тут Дельфина вцепилась в ее запястье мертвой хваткой. – Закрой рот! – прорычала она, а затем осадила возницу: – Помнится, я заплатила тебе достаточно, чтоб сидел и не высовывался. Так что займись своим делом и поменьше болтай. А ты, – она вновь обернулась к Банри, – лезь в повозку. Живее. Банри неловко заковыляла к телеге – оказывается, ходить на каблуках по неровной земле очень неудобно – присмотрелась к ее внутренностям в сгущающихся сумерках, с трудом влезла туда и осторожно опустилась на жесткое сиденье, аккуратно расправив юбки. – Ты возьмешь мои вещи? – Да, не бойся, все тебя дождется, в целости и сохранности. – Дельфина перехватила Мико, который собирался прыгнуть в повозку вслед за новой хозяйкой. – Ни на минуту тебя оставить нельзя, еще одной блохастой псиной обзавелась. Банри прикусила губу, глядя на собаку. – Да, насчет этого… Его зовут Мико. Если… – Она помолчала, собираясь с силами. – Если я не вернусь, поручи его Лидии, пожалуйста, пусть позаботится о нем в память обо мне. – Хорошо. – Дельфина ухватила пса покрепче за ветхий ошейник. – Но я все же надеюсь, что ты вернешься живой и с уловом. Удачи. Возница причмокнул, понукая лошадь, и телега тронулась. Банри, с трудом подавив желание спрыгнуть прямо на ходу, в тоске смотрела на удаляющиеся здания фермы и Дельфину с собаками. Повозка выехала на большую дорогу, и провожающие исчезли из виду.***
Талморское посольство находилось в горах немного к северу от Солитьюда. Когда «экипаж» Банри начал взбираться по почти отвесной дороге, она, изо всех сил цепляясь за борта повозки, подумала, что это, должно быть, расплата за какие-то грехи прошлого. В довершение всех бед с гор посыпалась снежная крупа, Банри ахнула, стряхивая порошу с заплетенных волос и бесценного платья и с ужасом представляя, во что вскорости превратится ее наряд. Но снег быстро перестал, да и путь, похоже, был окончен – телега подъехала к каким-то стенам, возница с кем-то поговорил, и они проследовали в открытые ворота. Банри быстро наклонилась к кучеру и прошипела: – Не знаю как, но тебе нужно будет убраться отсюда, когда я попаду в здание, да поживее. Дельфина тебя предупредила? – Не учи ученого, – буркнул возчик, натягивая поводья. – Мы с Морошкой и не из таких передряг выбирались. Повозка остановилась. Банри поднялась с сиденья, подошла к краю телеги и прикинула высоту. Потом зажмурилась и спрыгнула. Каблуки выдержали, остальной наряд вроде тоже был в порядке, правда, одна серьга запуталась в волосах, но Банри быстро ее поправила, незаметно оглядываясь. Во двор въехала еще одна повозка, запряженная здоровенным битюгом, и стража закрыла за ней ворота. Все, назад пути нет. Редгард, приехавший последним, сполз на мостовую куда более неловко, чем Банри в длинных тряпках, и потопал к дому, где у подножия лестницы нес стражу талморец в обычной робе с капюшоном. Редгард приблизился к Банри и, будто только ее заметив, сказал: – А! Я гляжу, еще кто-то опаздывает на вечер у Эленвен. – Он оглянулся на телегу, в которой приехала Банри, и выдал: – И какой шикарный экипаж, надо же! Мое почтение, добрая госпожа! Банри решила, что он издевается. Впрочем, подумала она, остальные «экипажи» были еще хуже, так что, может, он и вправду так думает. Мужик, меж тем, продолжал болтать, Банри только теперь поняла, что он не очень трезв. – Я опоздал исключительно из-за того, что заблудился в этих богами забытых горах, а не потому что хотел опоздать, – сообщил редгард. – Вообще-то я предпочитаю приходить пораньше. Часто за день до праздника. Чтобы уж точно выпивку не пропустить. Он добрел ближайшего булыжника и уселся на него, будто уже очень устал. Когда Банри проходила мимо, он подмигнул и сказал: – Маловато народишко пить стал, правда? Банри неопределенно повела плечами и подошла к талморцу у лестницы. От него исходил сильный запах озона, так что не нужно было долго думать, чтобы понять, каков род его занятий. – Добро пожаловать в Талморское посольство, – проговорил колдун. – Ваше приглашение, пожалуйста. – Пожалуйста… – Благодарю, госпожа, проходите. Банри аккуратно поднималась по лестнице, когда пришла очередь последнего гостя подтвердить законность присутствия на вечеринке. – Итак, – объявил он. – Вот мое приглашение, у меня нет отравленного кинжала под одеждой, et cetera, et cetera. – Такова моя работа, господин, – невозмутимо отозвался волшебник. Зашуршала бумага. – Все верно. Добро пожаловать, господин. Банри открыла дверь и шагнула в теплое помещение, но все же успела услышать последние слова редгарда: – Да, да. Теперь нужно немедленно выпить.***
В зале посольства было не то что тепло – душно. И шумно вдобавок – паре десятков человек, собравшихся в одном относительно небольшом помещении, трудно соблюдать тишину. – Добро пожаловать. – Банри подняла глаза и увидела медленно приближающуюся к ней очень рослую даму в темно-фиолетовой талморской форме. – Мы, кажется, не знакомы. Я – Эленвен, посол Талмора в Скайриме. А вы?.. – Меня зовут Банрион, – отозвалась Банри, стараясь, чтоб голос ее звучал не слишком высоко. – Приятно познакомиться. – Ах да. Я видела ваше имя в списке гостей, – благодушно вспомнила Эленвен. Она отступила с дороги и сделала приглашающий жест в сторону зала. Банри послушно двинулась в указанном направлении, держась немного позади хозяйки приема. – Прошу вас, расскажите о себе побольше… – Я очень сожалею, госпожа посол… – позвал кто-то из-за барной стойки неподалеку от входа. – Что привело вас в эту… о, в Скайрим? – Эленвен многозначительно улыбнулась. – Госпожа посол! – Одну минуту, – сладко улыбнулась Эленвен, затем повернулась к стойке и процедила: – Что случилось, Малборн? – У нас закончилось вино «Алто». Вы разрешите мне открыть арентийское красное?.. – Конечно. Я же просила не беспокоить меня такими мелочами! – Да, госпожа посол. Эленвен вернулась к гостье, сияя радушной улыбкой, будто и не рычала только что на несчастного босмера на треть меньше ее размерами. – Прошу прощения. Мы еще познакомимся поближе. Прошу вас, отдыхайте. Разелан, я знала, что пунктуальность не входит в число твоих добродетелей, но не настолько же. Она переключилась на опоздавшего редгарда, а Банри на негнущихся ногах просеменила к стойке и облокотилась на нее, чтоб не упасть. – Чем могу служить, госпожа? – участливо спросил Малборн, выразительно подвигав бровями. – Я хочу выпить. Малборн, нынче наряженный пуще некоторых гостей, без лишних слов достал откуда-то снизу небольшую бутылку, раскупорил ее и наполнил чистый кубок темной пахучей жидкостью. – Коловианский бренди, госпожа. – Он подождал, пока Банри залпом опрокинет в себя выпивку, переведет дыхание, вытрет выступившие на глазах слезы и пригладит вставшие дыбом волосы, затем незаметно наклонился и прошелестел: – Действуй. Нужно, чтобы все отвлеклись хотя бы на минуту. Банри кивнула, стараясь собрать в кучку разъехавшиеся глаза. Выпитое на голодный желудок спиртное подействовало моментально: в голове зашумело, походка стала неровной, а движения – слегка развязными. Она побродила по залу, рассматривая гостей, съела мимоходом пару пирожных и пришла к выводу, что с нарядом вышел перебор – она сама была одета, украшена и причесана лучше, чем все остальные приглашенные, вместе взятые. Большинство присутствующих были и оставались немытыми нордами в грязноватых и аляповатых, плохо сидящих костюмах. К слову, талморцев здесь было всего двое – сама Эленвен, да какой-то юстициар, не потрудившийся снять капюшон. Банри, проходя мимо, взглянула на него и отметила, что эльф взирает на общество с веселым любопытством во взгляде. Чем-то он показался Банри знакомым, но вот чем?.. Проклятый бренди оказался крепче, чем можно было представить. Настроение Банри улучшилось, зато головокружение усилилось. Чтобы не свалиться под ноги другим гостям, она подковыляла к какой-то золоченой статуе и с благодарным вздохом прислонилась к ней. Правда, уже через секунду Банри осознала, что никакая это не статуя, а стражник-альтмер в золотистой броне. Она подняла голову и уставилась в лицо эльфа, выражавшее неприкрытое презрение ко всем жалким людишкам, что тут ошивались. Впрочем, руку ее он не стряхнул, только скривил губы в гримасе. – Ну что морщишься, – вздохнула Банри, пытаясь встать поудобнее – непривычные к каблукам ноги начали болеть, – зато от меня хоть не воняет, как от остальных. – Верно, миледи, – негромко отозвался стражник. – Может, вам лучше присесть? Банри печально покачала головой: – Неа. Только не в этом дурацком платье. Туман в голове вскоре слегка развеялся, и Банри нашла в себе силы отлепиться от эльфа-охранника. Она вновь пустилась в путешествие по залу, лавируя между гостями. Отыскала еще парочку стражников, не замеченных раньше, увернулась от потных лап какого-то норда, обогнула девушку, наигрывающую незатейливую мелодию на флейте, и устремилась к столам с закусками. Мужик, собиравшийся ознакомиться с покроем имперкиного платья, не расстроился и переключился на подавальщицу с подносом, полным разнообразной выпивки. Банри принялась набивать желудок дармовой едой, краем глаза следя за развитием событий, когда вдруг увидела подходящую прямо к ней ярла Идгрод Черную. – Вот лицо, которого я не ожидала увидеть, – удивилась старуха и негромко добавила: – Берегись, ибо ты в гнезде ядовитых змей. Говорила она в своей обычной манере – будто стихи декламировала. Банри в ответ только вздохнула: – Я знаю. А ты как? Хорошо проводишь время? – Красивые лица и вкусная еда – это хорошо, а вот прямодушие редко бывает столь приятно. Идгрод взяла вилку и потянулась за небольшим кусочком маринованной лососины. – Ты часто здесь бываешь? – спросила Банри, чтоб заполнить повисшую паузу. Ярл сверкнула глазами. – Есть слова сказанные и несказанные. Берегись талморцев, ибо они мастера обоих языков. – Она запила рыбу вином и закончила: – Поэтому я избегаю их, когда могу. – То есть, это что-то вроде обязанности – посещать посольство? – Старуха шевельнула бровями. – Понятно… Послушай… Я… мне, кажется, нужна помощь кое в чем… – Мои уши всегда открыты для просьбы друга, – с готовностью отозвалась Идгрод. – Что ты хочешь? – Мне нужна помощь, – почти шепотом повторила Банри, косясь на окружающих. – Надо устроить шумную сцену и отвлечь всех на пару минут. Ну как, сможешь? – Это я с удовольствием. – Идгрод улыбнулась в предвкушении. – Я им отведу глаза, пока ты будешь делать то, что тебе там нужно. – Она тоже быстро глянула по сторонам и проговорила: – Старухе почти все сходит с рук. Отойди-ка подальше, только не быстро. А потом смотри и учись. Банри едва заметно кивнула, взяла с ближайшего подноса яблоко и медленно продефилировала к стойке, где нервничал Малборн. Отсюда ей было прекрасно видно, как Идгрод, мастерски изобразив предсказательный транс и выкрикивая довольно бессвязные реплики, деревянной походкой направилась через весь зал к пьянчуге-Разелану, мирно сидевшему с кубком в руке на скамейке у окна. – Вот они! Я все вижу! – голосила она, тыча в него пальцем. – Отойди, отойди от меня! Последнее звучало довольно странно, если учесть, что это Идгрод только что подошла к Разелану, а не наоборот. Тот, впрочем, уже достаточно набрался, и соображал не очень хорошо. Поначалу он – да и остальные тоже – вообще не понял, в чем тут подвох. – Хмм? Говоришь, змеи? Где? – переспросил Разелан, рассеянно почесывая плохо выбритый подбородок, но вдруг спохватился и взвизгнул: – Ненавижу их, всегда проползают… что?! Они на мне?! – Изыди, змей! – выла Идгрод, опасно закатив глаза. – Изыди из этого дома и оставь его навеки! Берегитесь, змея среди вас! Берегитесь, о жители Скайрима! Ее надуманная истерика все же сработала: народ пялился на них с Разеланом, даже стража покинула свои посты и подобралась поближе к парочке. Банри быстро отступила к Малборну, который уже указывал в сторону двери, видневшейся за стойкой, не сводя глаз с происходящего в зале. Тем временем Эленвен вынырнула из толпы и, окинув пьяницу брезгливым взглядом, мягко сказала: – Разелан. Ты же обещал хорошо себя вести, – затем кивнула страже: – Убрать его. Он мешает другим гостям. Как ни пьян был Разелан, но понял, что происходит, и заорал: – Я протестую! Это оскорбление чести и достоинства! – Когда двое стражников подхватили его под руки и попытались оторвать от скамьи, он поджал ноги, обвиснув, и завопил пуще прежнего: – На этот раз я ни в чем не виноват! Банри нервно хихикнула. Малборн зашипел: – Пошли, пошли! Пока нас не заметили! Он схватил ее за руку и потащил за собой.