ID работы: 1488497

Дополнительное время

Слэш
NC-17
Завершён
2422
автор
Размер:
224 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2422 Нравится 1102 Отзывы 886 В сборник Скачать

Дерби

Настройки текста
------------- Дерби - принципиальный спортивный матч между командами одного города или городов-соседей. Джон рванулся к лежащему в неестественной позе телу, но Шерлок удержал его: - Джон, тихо, стой. Мы должны быть очень аккуратны и ничего не трогать до приезда полиции. - Шерлок, пусти, я должен проверить… - простонал Джон, делая слабые попытки вырваться из крепких объятий. - Обязательно, Джон, только очень аккуратно. Ты проверишь пульс и дыхание, но постараешься не потревожить положения тела и не вляпаться в ту лужу крови. И не оставляй отпечатков! Ты будешь осторожен? Обещаешь? Я могу тебя отпустить? Несколько секунд Холмс завороженно наблюдал за происходящей в Джоне переменой: взгляд перестал тревожно обшаривать пространство вокруг, тело напряглось, лицо ожесточилось. Капитан Джон Уотсон переварил шок первых мгновений и был снова готов к спокойному решению поступающих проблем. Шерлок отчасти нехотя разжал руки: - Я вызываю скорую и полицию. Пока Холмс набирал номер, Джон сделал несколько шагов к Саре. Она лежала на спине, раскинув руки в стороны. Ноги были полусогнуты, а одна домашняя синяя туфелька слетела. Растекающаяся из-под головы лужа крови была совсем маленькой; кровь уже начала сворачиваться по краям. Джон присел возле тела, с некоторым усилием заставив себя посмотреть в голубые глаза, широко распахнутые словно в удивлении. На правой скуле был виден довольно крупный лиловый кровоподтек. Уотсон постоянно имел дело с гематомами разной степени тяжести и мог примерно определить, что синяку уже часа четыре, а вот кровь совсем свежая. Протянув руку, Джон нащупал костяшками пальцев то место на шее, где у живых можно различить пульс. С той секунды, когда Уотсон увидел безжизненные глаза Сары, он понял, что они пришли слишком поздно, но надеяться не переставал и сейчас. Тело было теплым. Пульса не было. Джон встал, огляделся, кончиками пальцев осторожно взял с широкого комода карманное зеркальце и присел снова. Поднеся зеркало к губам погибшей, он напряженно всматривался примерно минуту, но на стекле не появилось ни малейшего признака запотевания. Шерлок быстро вызвал полицию и скорую и наблюдал за действиями Уотсона с затаенным восхищением. Джон действовал четко, уверенно, без единого лишнего движения, словно проверять пульс на шее мертвых женщин было его профессиональной обязанностью: - Если бы я не знал наверняка, я бы решил, что ты врач. Джон поднял голову и отстраненно уточнил: - Молли - хороший учитель, рассказала много интересного. Кое-что я тогда счел излишней информацией. Поднявшись на ноги, Уотсон бережно вернул зеркальце на место и потер покрасневшие глаза: - Синяк на лице, видимо, и есть последствия ссоры с бывшим. Кстати, я понятия не имею ни о каких ее бывших, мы с ней никогда ничего такого не обсуждали. Но умерла она позже. Это убийство? Шерлок сделал несколько шагов по прихожей, бегло осматривая место преступления. Через пару минут он покачал головой: - Она умерла в падении. Видишь тумбочку? Смотри внимательно, но не трогай - на углу можно разглядеть несколько прилипших длинных волос и темное пятно, очевидно, кровь. Скорее всего, Сара умерла случайно. Но она с кем-то ссорилась, ее толкнули - иначе удар не мог бы быть таким сильным. Возможно, ее толкнул ее загадочный бывший и это просто бытовая ссора, а возможно… мы снова пересеклись с нашим таинственным противником. Джон несколько секунд обдумывал это предположение: - Не вижу смысла. Зачем убивать Сару? Сара не футболист. Она отличный сотрудник… была отличным сотрудником, но от ее отсутствия клуб не станет больше проигрывать. Ее убийство не оправданно! Шерлок, слегка поглаживая себя большим пальцем по нижней губе, медленно проговорил: - Наш преступник раньше не убивал. Быть может, сейчас он отошел от своего плана, потому что случилось что-то непредвиденное. Сара могла случайно услышать или увидеть что-то, что грозит преступнику разоблачением. Возможно, Сара даже не поняла важности этой информации, но злоумышленник решил не рисковать. О, Джон, - воскликнул Холмс во внезапном возбуждении. - Если преступник задумал убить Сару, он мог воспользоваться ее ссорой с бывшим как прекрасным предлогом! Джон слегка недоумевающе покрутил головой, и Шерлок продолжил: - Думай, Джон! Преступник понимает, что от Сары надо избавиться, и следит за ней. Он видит, как кто-то приходит в дом, потом этот кто-то удаляется - может, даже убегает, может, Сара гневно кричит ему что-то вслед, ведь женщины импульсивны. Наш Икс понимает, что имела место ссора и это станет отличным прикрытием для убийства! Он выжидает до темноты, звонит в дверь, и Сара открывает ему, ведь это кто-то из сотрудников. Скорее всего, преступник не ожидал, что получится так легко расправиться с жертвой с первой попытки. Я думаю, он принес с собой какое-то орудие, наверное, веревку или шнур, удушение - тихое, чистое убийство. Но ему сказочно повезло: в процессе разговора он отталкивает Сару, а она падает и почти мгновенно погибает. - Почти?! - вскрикнул Джон. - Ты хочешь сказать, что она страдала перед смертью? Шерлок запнулся в своих рассуждениях, ошеломленно уставившись на Уотсона. Он и забыл, войдя в детективный раж, что людей чаще всего волнуют сентиментальные мелочи, когда речь идет о потере близких. - О, Джон, прости. Я думаю, что ее страдания были очень недолгими, максимум минуту. Но зато теперь она точно не страдает, - судя по лицу Уотсона, утешение вышло неважное. Джон с болью смотрел на лежащее тело: - Мы ведь разминулись совсем не намного, да? Минут пятнадцать-двадцать. Ох, Сара, если бы ты позвонила чуть раньше… Глаза Шерлока вдруг распахнулись, и он заговорил сбивчиво и тихо: - Джон, возможно, это все моя паранойя… Но если преступник знал, что Сара тебе позвонила?! Что, если он прошел, предположим, через заднюю дверь и спрятался в доме? Услышав разговор, он понял, что может подвести тебя под подозрение! Единственное, чего он не смог рассчитать, так это моего навязчивого желания не отпускать тебя одного. Несколько секунд двое мужчин напряженно смотрели друг другу в глаза, обдумывая эту вероятность. Помешала им сирена приближающейся скорой. *** Спустя три часа два измотанных человека вернулись в темный пустой дом. Шерлок бросал на Джона полные беспокойства взгляды. Капитан после сумбурного допроса местной полиции смотрелся неважно: под глазами темнели тени, черты лица заострились, губы были искусаны почти до крови. Будь Шерлок тренером, он бы заставил Уотсона взять выходной и выспаться. Но Лестрейд, примчавшийся на место преступления после звонка полицейских, был иного мнения. - Шерлок, у нас у всех сейчас тяжелые времена, - попытался объяснить Грег, пока Джон отвечал на вопросы инспектора Андерсона, довольно нервного мужчины с клочковатой бородкой и бегающим взглядом. - Капитанская повязка - это огромная ответственность. Джону придется быть завтра в клубе, для игроков должно быть что-то незыблемое, ориентир какой-то. Тем более, я не планирую вас завтра сильно нагружать, лишь необходимый минимум физики. Шерлок рассеянно кивнул, глядя на Уотсона. Что-то подсказывало Холмсу, что Джон вообще не рассматривает варианта с внеплановым выходным. Предложи Грег капитану остаться дома на денек, тот бы удивился до немоты. Джон молча прошел на кухню и приступил к приготовлению чая. Шерлок наблюдал из неосвещенной гостиной за движениями, доведенными до автоматизма. Холмс не сомневался, что капитан сейчас вообще не думает ни о каком чае. - Джон, тебе надо лечь спать, - наконец негромко сказал Шерлок. - Да, - спокойно согласился Джон, наливая кипяток в пузатый белый чайник. - Завтра тебе будут задавать много вопросов. - Да, - все так же спокойно продолжил Джон свое занятие. - Джон… - Шерлок рискнул подойти ближе, туда, куда падал свет. - Джон, зачем тебе сейчас чай? Уотсон медленно поднял глаза на Шерлока, и тот едва не отшатнулся: настолько помертвевшего взгляда он не видел никогда. - Скажи мне кое-что, Шерлок… - видно было, что Джону тяжело этого произнести, но голос не дрогнул. - Скажи, ты бы мог составить план идеального убийства? Шерлок аккуратно нащупал ступней ножку высокого табурета и, не сводя пристального взгляда с Уотсона, пододвинул стул к себе. Усевшись, Холмс ответил осторожно: - Не уверен. Всегда есть что-то - мелочь, какой-то фактор риска, что-то неучтенное. Джон тяжело оперся кулаками о белую столешницу и устало опустил голову: - Тебе не надо объяснять, почему я спросил об этом? После некоторой паузы Шерлок тихо ответил: - Ты очень зол, Джон, настолько, что ты не можешь даже накричать на меня за что-нибудь - не переживай, Джон, я бы понял это. Ты в таком бешенстве, что это тебя парализует. Ты не знаешь, что делать, поэтому твой мозг отчаянно жаждет иллюзии действия - и ты планируешь убийство того, кто стоит за всем этим. Идеальное убийство тебе нужно не для того, чтобы сбежать от ответственности, а лишь для того, чтобы твои дети не получили позорного клейма от отца-преступника. На последних словах Холмса Джон вскинул голову и, усмехнувшись, словно немного расслабился. - Ты читаешь меня как книгу, Шерлок. Вполне возможно, что ты знаешь обо мне что-то, чего я не знаю сам. Шерлок промолчал, не отводя взгляда от лица Джона, и тот слегка покраснел. - Правда? - спросил Уотсон с легкой долей недоверия. - Ты действительно думаешь, что знаешь обо мне что-то… сокровенное? Что-то, что я сам в себе не вижу? - Скорее, не хочешь видеть. Уотсон облизал нижнюю губу: - Хорошо. Скажи мне. Шерлок покачал головой, опуская глаза: - Сейчас не самое подходящее время. Тем более, я не предупредил тебя - утром у нас будут гости. - Это еще кто? - подозрительно спросил Джон, легко позволяя сменить тему. - Детектив-инспектор Скотланд-Ярда. Довольно молодой, но толковый специалист, которому можно доверять. Пока мы были в доме Сары, я написал Майкрофту, он сумел организовать визит. Скотланд-Ярд будет держать это расследование на особом контроле, дело-то может стать громким. - Ну что ж, возможно, как раз толковый полицейский нам не помешает. Этот Андерсон сегодня не произвел на меня благоприятного впечатления - его волновало только, спал ли я с Сарой когда-нибудь, а если не спал, то не планировал ли сделать этого в ближайшее время! - Идиот, - прошипел Шерлок, с трудом сумев разжать пальцы, которыми он сдавил беззащитную чашку с чаем. - Что еще он говорил? Не упоминал о каких-нибудь версиях? - Какие у него могут быть версии? Мне казалось, что он сейчас арестует меня и будет допрашивать, пока я не признаюсь, что я и есть Сарин бывший, и бил ее я, и убил тоже я. Наверняка болеет за “Эвертон”! Шерлок невесело усмехнулся и допил чай. - Так ты скажешь мне? - вдруг спросил Джон. Холмс весьма достоверно изобразил непонимание на лице: - Сказать тебе что? - Скажешь мне, какой мой секрет тебе известен? Шерлок недолго боролся с искушением: - Нет, Джон, не сейчас. Это действительно не лучшая тема после всего, что произошло. Нет, не надо, - перебил Шерлок, когда Уотсон открыл рот. - Давай договоримся: если завтра ты все еще захочешь слушать, я расскажу тебе. Вечером, за ужином. Завтра я расскажу тебе, Джон, что твое тело хочет меня, пусть даже ты не видишь этого сам. Завтра я расскажу тебе, что я готов на все, чтобы ты позволил мне хотя бы попытаться сделать тебя счастливым. Завтра я скажу тебе, Джон, как я люблю тебя. Но только завтра, когда между нами не будет стоять призрак мертвой женщины. Пусть это будет только наш вечер. - И не мечтай, что я завтра передумаю, Шерлок, - нежно и почти совсем расслабленно улыбнулся Уотсон. *** Спал Джон отвратительно - это был не сон, а тягостное забытье, в которое он проваливался, как в болото. Ему снилась Сара, ее олений взгляд, ее переливчатый смех, мягкие длинные волосы, с которых капала кровь. Джон даже во сне чувствовал ненависть к человеку, который отнял у Сары жизнь, даже во сне ему хотелось отомстить. Но после мучительного пробуждения Уотсон понял, что убийство не стало бы выходом из положения. Разрушить всю свою жизнь ради мести - это было бы верхом глупости, которая, в конечном итоге, только сыграла бы преступнику на руку. Внизу раздался звонок в дверь, и Джон, застонав, перевел взгляд на часы. Они показывали восемь утра с минутами, и это было странно - будильник не сработал в положенное время. Вскочив - и замерев на несколько секунд от некстати закружившейся головы - Джон накинул халат и поспешно вышел в коридор. Полностью одетый Шерлок стоял у лестницы, преграждая путь вниз. - Все в порядке, Джон, - веско заявил Холмс. - Маргарет открыла дверь, приготовила завтрак, тебе остается только сходить в душ и спуститься к нам. - К нам? - недоумевающе переспросил Джон. - К нам: ко мне, Маргарет и инспектору Диммоку, который прибыл из Лондона. О тренировке не волнуйся, я предупредил Грега, что ты проспал. Мы просто чуть задержимся. - Я не… Что?! Шерлок, - прошипел Джон возмущенно, - что ты сделал с моим будильником?! - Отключил, - невозмутимо ответил Холмс. - Что ты себе позволяешь? Почему ты не спросил меня? - Если бы я спросил, ты бы запретил мне, а тебе нужно отдыхать хоть иногда, Джон. И вот теперь ты тратишь время на ненужные объяснения, хотя мог бы спокойно пойти в душ. - О дьявол, напомни мне придушить тебя после завтрака! - простонал Уотсон, разворачиваясь на пятках. Собрание на кухне, хоть и состояло всего из трех человек, было довольно деятельным. Джон невероятно удивился, заметив, что Маргарет - тихая, скромная Маргарет - принимает живейшее участие в обсуждении. Она периодически прижимала к глазам платочек, жалея бедняжку Сару, но не забывала при этом подливать Шерлоку кофе и подкладывать инспектору кусочки свежего омлета. Впрочем, ничего принципиально важного не озвучивалось: незнакомец рассказывал о том, как его сорвали срочным звонком среди ночи и отправили в Ливерпуль. Появившегося Джона полицейский из Лондона приветствовал громко: - Мистер Уотсон, я счастлив, бесконечно счастлив с вами познакомиться! - вскочил Диммок со стула, пожимая ладонь Джона обеими руками. - Я ваш огромный поклонник, и я обязательно попрошу у вас дюжину автографов, как только мы поймаем убийцу мисс Сойер. Джон опешил от напора: - Инспектор Диммок, очень приятно увидеть вас… - Стэнли, просто Стэнли, мистер Уотсон. - Э… кхм. Да. Зовите меня Джоном. Стэнли, я смотрю, вас накормили уже. - Ох, Джон, - захлопотала Маргарет, - я приготовила все, что вы любите, овсянка еще горячая. Усевшись, Джон сделал несколько больших глотков кофе и наконец встретился взглядом с Шерлоком. Тот слабо улыбнулся. - Новости есть? - спросил Уотсон у новоявленного главы расследования. Диммок был довольно миниатюрным, изящным, очень подвижным и производил впечатление барашка, которого выпустили порезвиться на лужке. Однако Джон быстро понял, что это наносное. - Новости такие: приставленный ко мне Андерсон все-таки идиот. Он действительно считает наиболее перспективной ту версию, согласно которой Джон Уотсон прикончил Сару Сойер по личным причинам. Я его логику понимаю: если капитан сборной страны по футболу окажется убийцей - скандал невероятных масштабов обеспечен, Андерсон взлетит по карьерной лестнице, его будет каждая собака знать. Будет ли эта собака любить его - другой вопрос… - Мне пора начинать волноваться? - уточнил Джон. - Нет. Даже если не учитывать алиби, которое обеспечивает Шерлок, никакие улики не подтверждают вашей вины. Пока не найдено никаких следов вашего пребывания в доме - кроме тех, что вы вполне логичным образом оставили в прихожей. За ночь криминалисты успели обработать несколько десятков отпечатков, собранных в доме, ваших среди них нет. Но есть отпечатки нескольких людей из клуба, с которыми я бы хотел побеседовать в Мелвуде. К сожалению, Андерсон будет присутствовать при разговоре, мы договорились встретиться с ним прямо там. - Чьи отпечатки найдены в доме Сары? - напрягся Джон. Информация взволновала его больше, чем он мог себе представить. Стэнли сухо улыбнулся и покачал головой: - Пока я должен придерживаться стандартной процедуры и не буду с вами обсуждать такие подробности. Но, возможно, вечером мы могли бы… поделиться некоторыми сведениями друг с другом, - расплывчато намекнул инспектор. - Какие у вас планы на вечер? Джон и Шерлок переглянулись. Джон был в легком замешательстве, Шерлок же демонстрировал полнейшую невозмутимость, допивая свой кофе. - Мы вечером… свободны, да, Шерлок? Мы будем здесь, Стэнли, приезжай, если появится информация. Маргарет, убирающая со стола пустую посуду, издала сдавленный звук - что-то среднее между хихиканьем и тявканьем лисицы. Шерлок слегка приподнял бровь. Джон покраснел. Стэнли засунул в рот огромный кусок омлета и с наслаждением прожевал, прикрыв глаза. - Так, - встал Уотсон, не совсем отчетливо понимающий, что произошло с Маргарет, - подвезти вас в Мелвуд, Стэнли? - Это было бы замечательно, но мне предоставили служебный автомобиль, водитель которого, кажется, шпионит за мной. Так что сейчас я выйду от вас с очень суровым выражением лица, - ответил Диммок, грозно сдвигая брови. Витиевато и даже несколько нежно поблагодарив Маргарет за великолепный завтрак, детектив-инспектор выскользнул на крыльцо, накидывая на ходу пиджак и напевая под нос мелодию из “Мэри Поппинс”. Джон посмотрел на Шерлока вопросительно: - Он точно нам подходит? - Он точно не идиот, - тихо ответил Шерлок. - Жаль, что нам нельзя присутствовать при беседах с другими. Надеюсь, вечером он нам расскажет все, что сможет. - Шерлок, насчет этого… я помню, что мы договорились поужинать, и я правда хочу… - Не надо, Джон, тут нечего обсуждать, дело важнее. В конце концов, Маргарет отлично готовит, мы можем поужинать и дома. Пусть это будет поздний ужин, Стэнли ведь уйдет когда-нибудь. Шерлок улыбнулся почти искренне, но Джон заметил легкое разочарование в ясных глазах. Счет к неизвестному преступнику вырос еще на один пункт.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.