ID работы: 1491487

Истинный Гриффиндор

Смешанная
R
Заморожен
1573
автор
Elfiriya бета
Размер:
157 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1573 Нравится 437 Отзывы 796 В сборник Скачать

Глава 4. Подарки и предложения

Настройки текста
Сегодня прилетела Ядвига Владимировна. Практически без предупреждения, что-то бодро прокричав в трубку, — и пришлось ехать её встречать, хорошо ещё, что за Гермионой согласилась присмотреть соседка. Миссис Грейнджер не очень нравилась внезапно найденная родственница. Было в ней что-то неправильное. Это как идёшь по лесу, птички поют, всё хорошо, а тут подул ветер, и понимаешь — где-то сдох ёжик. Но Ядвигу Владимировну тухлым ёжиком не назовешь. Она сама из кого хочешь трупик чем-нибудь нашпигованный сделает. Приходилось терпеть. А видя, как радуется ей Герм, Анна Грейнджер каждый раз радушно открывала двери своего дома для гостьи из России. И сейчас, когда её дочке исполнялось пять лет, богатая бабушка была тут. Она прилетела вечерним рейсом — правда настояла на том, чтобы встречали её не в аэропорту, а за его пределами, объяснив это тем, что ей надо было с кем-то ещё встретиться. Видимо, бизнес. Правда её муж говорил что-то про то, что в списках прилетающих она не значилась. Наверное, летела частным рейсом. Но это уже не её, Анны, дело.

***

Тёплая постель, солнечные зайчики по всей комнате, босая пятка, высунувшаяся с кровати, пушистые волосы, разметавшиеся по всей подушке. Тихий писк будильника, и маленькая девочка бодро вскакивает с постели, и, как была — в забавной ночнушке с нарисованным пушистым монстриком — вскарабкивается на стул, который приставлен к подоконнику. Совершив это мини-восхождение на Эверест, девчушка быстро открыла окно, пуская утреннюю прохладу в детскую. Сегодня один из лучших дней в году: её, Гермионы, день рождения. А значит, сегодня придёт лучшая подружка, Кэтрин, с которой они вместе ходят на танцы, будет самый вкусный торт и много подарков. Лучше этого праздника может быть только Рождество, но до него ещё далеко. — Жемчужинка моя, ты уже проснулась? — этот голос с грубоватым «р» Гермиона узнает из тысячи. — Бабушка Яга, ты приехала! — Не могла же я пропустить день рождения любимой внучки? Особенно, когда у неё первый юбилей. Целых пять лет! — Бабуля! — и девочка полезла обниматься. — Ну всё, всё, пошли, пора завтракать, — Ядвига Владимировна особо не сопротивлялась в игре Гермионы «удуши бабушку от счастья», но уже скоро начинался праздник...

***

Дом был весь в воздушных шариках, на лужайке, в лучах солнца, сверкало конфетти, а широкая улыбка не сходила с лиц именинницы и гостей. На столе уже стоял огромный двухэтажный торт, украшенный фиолетовыми розочками из мастики*. И вот пришло время подарков. Кэтрин подарила красивую куклу Барби в балетной пачке и прелестную самодельную открытку, в которой говорилось про то, как сильно она рада такой подружке. Мама и папа подарили велосипед: ярко-алый, с серебристым звонком и удобным сиденьем — как раз о таком велосипеде давно мечтала Гермиона. Соседская пара, мистер и миссис Норд, подарили очень красивый набор, состоящий из серёжек и браслета из янтаря. А вот от бабушки Ядвиги было два подарка. Первым сюрпризом стала очень старинная книга с золотистым тиснением на обложке, удивительно гладкими и мягкими страницами, ничуть не похожими на шероховатую бумагу. Слова там были даже не напечатанными, а написанными от руки, однако при этом всё легко можно было разобрать. Глядя на эту книгу, мама с папой даже чуть-чуть поспорили с бабушкой на тему «зачем ребенку эта дорогая книга, которую она не оценит в силу возраста», но вместо того, чтобы подслушивать этот несомненно интересный разговор, девочка полностью заинтересовалась книжкой. На первой, титульной странице, было написано следующее: «Сказки магических народов мира». Несмотря на то, что читать Гермиона не очень любила, эта книжка заставила её забыть про собственный праздник, и пока любимая бабушка не отвлекла её, она была полностью во власти книги. — Дорогая моя внученька, — начала свою речь Ядвига Владимировна, — эта книга не просто очень толстая и очень старая. Она волшебная, — все взрослые «понимающе» заулыбались, лишь Гермиона и Кэтрин слушали очень внимательно, — поэтому, если тебе будет грустно, открой её на любой странице и прочитай сказку, которая там написана, она подскажет, что делать дальше. А это мой второй подарок тебе на пятилетие, — И Ядвига Владимировна, старательно не замечая чету Грейнджеров, которые пытались показать на удивление выразительной мимикой, что не нужен девочке ещё один подарок, протянула девчушке бархатную коробочку. — Ты уже большая, поэтому носи с честью. Открыв коробочку, Гермиона нашла там одну чёрную жемчужину, которая была словно оплетена тончайшей серебристой лозой и висела на изящной цепочке с затейливыми звеньями. — Мам, застегни, пожалуйста. — Да, доченька, конечно, — Анна убрала пушистые волосы девочки на одну сторону, чтобы те не мешали защёлкнуться маленькому замку. Как только украшение было закреплено на девочке, у неё прошла лёгкая дрожь по всему телу, волосы немного пригладились, и дышать стало чуть-чуть тяжелее... Хотя, наверное, показалось, ведь сегодня был жаркий, солнечный день, полностью отображавший настроение именинницы. Поблагодарив всех гостей, Гермиона отнесла часть подарков наверх, оставив только жемчужинку и велосипед — первое ей слишком понравилось, а на втором она планировала учиться завтра кататься. А праздник между тем продолжался. Лился пунш для взрослых гостей, шипучие напитки — для детей, взрывались хлопушки, раздавался детский смех, время от времени зажигался бенгальский огонь. Девочка была счастлива.

***

— Всё, крошка, пора спать, — мистер Грейнждер напомнил девочке о том, что праздник закончился. — Уже и Кэтрин забрали домой, и супруги Норд пошли к своему домику. — Хорошо, пап. А можно, перед тем как я лягу спать, я немного почитаю? — Конечно, — радостно ответил он, поражаясь тому, что подарок-книга, пусть и слишком дорогая и старинная, всё же смогла заинтересовать его сокровище. И когда в одиннадцать вечера миссис Грейнджер зашла в комнату к дочери, чтобы поправить одеяло, и заметила несколько несостыковок: излишне ровное дыхание, дрожащие ресницы, близко лежавшую книгу, фонарь, валявшийся на стуле, она не стала ругать Гермиону и тихонько вышла, плотно прикрыв за собой дверь. В комнате, соседствующей с детской, где временно жила Ядвига, тоже не спали. Старая ведьма (причём в её случае прилагательное «старая» скорее комплимент) старательно дописывала письмо, которое утром обнаружат родители Гермионы прямо в почтовом ящике с марками из Америки и приглашением на работу: в один из самых известных медицинских центров Калифорнии. Если быть точным, то директор отдела кадров, кем и было «подписано» письмо, сам ещё не знал, что приглашает чету Грейнджеров. Однако, по расчетам Яги, минут через пятнадцать один верный человечек будет у Смита Ровалли, и, лишь чуточку добавив чар, убедит в важности присутствия этих дантистов в медицинском центре. Разумеется, с тройным окладом и отличной квартиркой на двоих. А сейчас осталось пару пассов, и всё, можно готовиться ко сну, параллельно наблюдая, как по волшебству, на снежно-белой бумаге проявляются все внешние атрибуты письма из Америки.

***

Утро понедельника редко бывает добрым. Особенно, если надо куда-нибудь идти. Но, когда тебе уже пять лет, и в школе всё так интересно, а за окном снова светит солнышко, разве можно назвать такое утро отвратительным? Гермиона так не считала, тем более, когда у неё появилась такая почётная обязанность: приносить почту. Вот и сегодня, когда все завтракали, девочка с гордо задранным вверх носиком прошествовала к почтовой щели и, собрав все письма в аккуратную стопку, отнесла их на кухню. — Спасибо, доченька. Бекона хочешь? — Нет, благодарю, — Гермиона немного удивилась, ведь она очень любила бекон, однако сегодня от одного вида жирноватого кусочка мяса её воротило. — Можно мне немного мюслей? — Конечно, — Анна хоть и изумилась изменению вкусов дочери, но вида не подала. В это время мистер Грейнджер, изучающий первое попавшееся письмо, мог послужить отличной моделью для фотографа, ловца эмоций. Вначале его лицо не выражало ничего, кроме утренней скуки, но позже, по мере прочтения, поднялись брови, немного приоткрылся рот и порозовели щёки. Заметив выражение его лица, Ядвига Владимировна участливо поинтересовалось, в чём дело. — Меня и Анну приглашают на работу, — немного срывающимся голосом поведал дантист. — И что в этом удивительного? Вы же отличные специалисты, или я ошибаюсь? Миссис Грейнджер удивлённо посмотрела на мужа, ожидая продолжения новости, которая так подействовала на него. — Нас приглашают в Америку. С тройным окладом на каждого. И квартирой. — Это же замечательно. — Э-э-э... почти. Дело в том, что для Гермионы там времени не будет. И места тоже. Её придётся оставить. — Значит, мы никуда не едем. На кого мы оставим её? Причём девочка только пошла в школу, и стрессы ей не желательны. Тем более, всех денег не заработаешь, — резко возмутилась Анна. — Но это «Селена»! Даже месяц практики там поднимет нас на новый уровень. — Простите, — Ядвига, состроив непонимающее выражение лица, начала незаметно плести заклинание доверия, — а что за «Селена»? — О, — воодушевился папа Гермионы, — это самый известный медицинский центр в мире с лучшим оборудованием и новейшими разработками. С ним мало кто может соперничать. Но он находится в Америке, Калифорнии и поэтому... — Так давайте я присмотрю за Герми, в чём проблема? — деланно удивилась Ядвига. Впрочем, родители этого не заметили. — Ну, не знаю, — Анна разрывалась между желанием поработать в крупнейшем медицинском центре и дочерью, которую не желала покидать. — Не хотелось бы нагружать Вас. Тем более, Герм только пошла в школу, и Вам будет тяжело разрываться между Англией и Россией. — К сожалению, у меня не будет времени приезжать в Англию каждый день, но и бизнес требует моего вмешательства. Предлагаю так: я забираю Гермиону с собой на всё время вашего пребывания заграницей, устраиваю её на домашнее обучение. Поверьте, я не обеднею от пары-тройки преподавателей на английском для любимой внучки, — пыталась заверить Ядвига, увидев, как протестующе машет головой Анна. Её муж мысленно уже был на самолёте, везущем его к «Селене». Видимо то, что он сидит ближе к Ядвиге, несколько увеличило степень заклинания, и он полностью расслабился. — Тем более, девочка сможет изучить культуру её предков. Гермиона, солнышко моё, ты хочешь пожить со мной пару месяцев? Девочка, внимательно слушавшая весь разговор родителей, уточнила: — А будет так же здорово, как в прошлом году? — спросила она, вспомнив, как интересно было ходить с бабушкой Ягой по лесу за грибами, собирать травки, а потом заваривать из них очень вкусный чай, купаться в зеленоватой речке и жить в деревянном домике, где снились самые сладкие сны... — Даже лучше. — Конечно, хочу! А когда поедем? — Вот родители соберутся и поедем. Гермиона состроила глаза котика из «Шрека» и умоляюще посмотрела на маму. Та, как обычно, не выдержала этой умилительной моськи и, махнув рукой, дала отмашку на собирание чемоданов, и вскоре весь домик охватила приятная суета. _______________________________________________________________________________ *Кондитерская мастика — распространённый материал, используемый для оформления тортов, а также изготовления украшений. Небольшой опрос: про кого будет следующая глава? Жду Ваших предложений здесь http://vk.com/id173355487?w=wall173355487_157%2Fall или в отзывах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.