Глава 6
15 декабря 2013 г., 22:13
Вот уже целую неделю Смауг не трогал Бильбо. Последний был в полном смятении, неужели дракон проглотил эту чушь про невесту-эльфийку? Однако Бэггинса больше беспокоило не это. А свое собственное состояние. Ему стало как-то… Не все равно? Он стал рваться в кабинет своего босса по любому поводу, украдкой смотрел на него, когда тот проходил мимо в свой кабинет, а еще до сих пор он не выбросил все те подарки, хотя еще неделю назад собирался это сделать.
«Бильбо, ты ненормальный!» — сказал он сам себе, в очередной раз направляясь в кабинет Смауга.
— Что хотел, Бильбо? — устало спросил дракон, когда хоббит постучался к нему.
— Тут статья, сэр, — Бэггинс зашел в кабинет, держа в руке рукопись. — Насчет слушанья в суде по делу Горлума и его Прелести.
— Он снова требует узаконить браки с кольцами? — Смауг потер лицо ладонями.
— Нет, он подал иск на Око Саурона, — Бильбо положил на стол босса пергамент. — За моральный ущерб.
— Ох, прихлопнет ли кто-нибудь эту тварь, наконец? — Смауг даже не взглянул на рукопись.
— Мне это публиковать? — спросил его Бильбо.
— Да, раз народу нравится, — кивнул дракон. — У тебя все?
— Сэр, — осторожно начал хоббит. — С Вами все хорошо? У Вас усталый вид.
— Спасибо, что заметил, — усмехнулся Смауг. — Нет, у меня не все хорошо, маленький хоббит.
— Что-то случилось? — Бильбо сам себя ругал, что начал этот бессмысленный разговор.
— Меня Лея бросила, — дракон закрыл лицо руками.
— Кто это? — удивленно спросил Бильбо.
— Видишь ли, — Смауг сложил руки на стол. — Когда ты мне отказал, я начал встречаться с ней. Но… недавно она сказала, что не хочет больше иметь отношений с чудовищем, вроде меня, и ушла, разбив мне сердце…
— Как жестоко! — возмутился хоббит, сев на стул. — Но не падайте духом! Я уверен, Вы еще встретите свою настоящую любовь.
— Ты очень добр, Бильбо, — дракон шмыгнул носом. — Но кто полюбит такое чудище, как я? Меня все ненавидят! — и он уткнулся лицом в стол.
— Это не так, сэр! — бедный Бильбо не знал, что делать. — Вас многие любят, — он начал гладить дракона по плечу.
— Например? — Смауг поднял на него глаза.
— Э-э-э, — и тут хоббит понял, что дракон прав — его все ненавидят. — Ну, не все Вас ненавидят! Я Вас не ненавижу.
— Правда? — дракон сел прямо.
— Д-да, — Бильбо поспешно кивнул.
— Можно попросить тебя об одолжении? — Смауг не сводил глаз с лица хоббита.
— Что, сэр? — Бэггинс попытался принять решительный вид.
— Сходи со мной на прием в честь дня рождения Азога? — дракон взял его за руку. — Потраченные часы засчитаются, как рабочее время.
— Но, сэр, — Бильбо смутился. — На такие мероприятия обычно собираются только богатеи, а я обычный редактор.
— Пожалуйста, — протянул Смауг. — Я никогда не ходил на такие мероприятия один, мне страшно.
— Вам… что? — хоббит не верил своим ушам.
— И драконы могут бояться, — со вздохом сказал Смауг.
— Л-ладно, — согласился Бильбо. — Но только у меня нет подходящего наряда.
— Не проблема! — дракон выудил из-под стола коробку. — Это тебе.
— Что это? — Бэггинс удивленно взял коробку.
— Выходной костюм, — Смауг улыбнулся. — Размер я на глаз подбирал, но, думаю, подойдет.
Выходя из кабинета начальника, в голову Бильбо подкралась мысль, а не выдумал ли Смауг весь этот спектакль, насчет девушки, дабы вновь попытаться соблазнить хоббита? Бильбо медленно повернулся назад, взглянув на босса. Тот весело помахал ему из своего кабинета.
«Нет, — решил успокоить себя Бэггинс. — Там ведь будет куча народа, ему будет некогда меня доставать!»
К шести вечера Бильбо был готов. Он смочил свои кудри водой с сахаром и зачесал их назад. У Смауга глаз-алмаз, ибо костюм сидел на Бильбо идеально. В десять минут седьмого за Бэггинсом прибыла заколдованная карета. Бильбо запер дом и направился к транспорту. Когда он устроился на заднем сиденье, к нему обратился водитель. По акценту хоббит с ужасом узнал в нем Назгула:
— Пристегните ремни, пожалуйста, — посоветовал ему Назгул. — Я немножко любить скорость, будет страшно.
Просить Бильбо дважды не пришлось. Когда он пристегнулся, карета на всей скорости понесла их в город.
— Спасибо, что выбирать наша фирма, — сказал Назгул, когда они прибыли на место и Бэггинс расплатился. — Моя надеяться, что Вы выбрать нас еще раз, — и карета умчалась прочь.
У ворот Бильбо встретил Смауг. Он с улыбкой взял хоббита за руку, и они направились в дом.
— Как доехал? — поинтересовался дракон.
— Ужасно! — Бильбо нахмурился. — Я и не знал, что Назгулы теперь таксуют!
— Им зарабатывать нужно, — Смауг пожал плечами. — Они неплохие водилы.
— Это я заметил, — буркнул хоббит.
Бильбо впервые был на светской тусовке. Предводитель орков умел гулять на широкую ногу.
«Боже, как же здесь много орков!» — испуганно заметил Бильбо.
Но вдруг в толпе он увидел знакомое лицо.
— Гэндальф! — радостно воскликнул хоббит, подбегая к старому другу.
— Надо же! — маг радостно заулыбался. — Что ты тут делаешь, Бильбо Бэггинс?
— Он со мной, — вмешался Смауг, обнимая Бильбо за плечо.
— А ты что тут делаешь? — поинтересовался хоббит, отпихивая дракона от себя.
— Меня пригласили, — ответил Митрандир.
И вновь из толпы появилось знакомое лицо.
— Торин! — узнав друга, позвал его Бильбо.
— Ворохоббит? — Дубощит заулыбался, подходя к Бэггинсу и обнимая его. — Ты что тут забыл? Здравствуй, Гэндальф.
Маг в ответ кивнул.
— А ты что? — стиснув гнома в объятиях, вопросом на вопрос ответил хоббит.
— Я пришел убить Азога! — Торин хищно осмотрелся.
— А, — Бильбо моргнул. — А я на его именины пришел со своим боссом.
— Спасибо, что вспомнил про меня, — едко вставил Смауг.
— Ты?! — гном злобно прищурился, глядя на дракона. — С тобой я позже разберусь! — он взглянул на хоббита. — А, ясно. Ну, что же, развлекайся, Бильбо, — он потрепал друга по плечу и пошел искать Азога.
— Он странный, — сказал Смауг, провожая Торина взглядом.
— Чувство мести разъедает его, — пояснил Гэндальф, закуривая трубку. — Я опасаюсь, что его постигнет та же участь, что и Трора с Трейном.
— Азо-о-ог! — выйдя в центр зала, заорал Дубощит. — Выходи, мразь, и дерись, как мужчина!
Орки расступились, и навстречу Торину вышел их вождь, Азог, напевая песню собственного сочинения:
«Я весь белесый и сексуальный,
И гениальный, маниакальный,
Я злобный орк, Азог, чтоб вы все знали —
Среди черных я вождь,
И других просвещали!»
— То-о-орин, — протянул орк имя врага. — Ты предлагаешь мне поединок в честь дня моего рождения?
— Сдохнешь в тот же день, когда родился, — сквозь зубы процедил король гномов.
— Я предлагаю иной поединок, — ответил Азог. — Несите бочки! — приказал он другим оркам.
Те тут же повиновались и прикатили в зал двадцать бочонков вина.
— В одном из них яд, — орк гадко ухмыльнулся. — Кому он попадется, тот и проиграл!
— С летальным исходом! — довольно хрюкнул один из орков.
— По рукам! — согласился Торин.
Гэндальф и Бильбо тяжело вздохнули. Толпа со всех сторон окружила Торина и Азога. Те, в свою очередь, взяли кружки и по сигналу принялись открывать бочки и наполнять кружки вином. Они пили до дна, под ликующие крики толпы, пока оба не свалились на пол в забвении.
— Торин! — Бильбо бросился к гному. — О, нет! Гэндальф, что с ним?!
Маг наклонился к телу и начал бормотать заклинание. Спустя несколько минут, он выпрямился и вынес вердикт:
— Он жив. Просто в отключке.
Бильбо облегченно вздохнул.
— Тогда Азог… — хоббит посмотрел в сторону второго тела.
Гэндальф подошел к орку и пощупал пульс.
— А этот сдох, — заключил маг после осмотра.
— Жрачка! — крикнул какой-то гоблин, и они всей толпой набросились на тело вождя.
— Так, — Гэндальф поднял Торина с пола. — Я отвезу его домой, — он глянул на Смауга. — Вам тоже пора.
Смауг согласился с ним.
— Идем, — шепнул дракон на ухо шокированному поведением орков Бильбо, мягко беря его за плечи и уводя с собой.