Вперед в прошлое

Слэш
NC-17
В процессе
18061
автор
Sinthetik бета
Размер:
планируется Макси, написано 2 570 страниц, 154 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
18061 Нравится 8695 Отзывы 8434 В сборник Скачать

Желание быть найденным

Настройки текста
Утром дядя Вернон запихнул вещи Гарри в багажник своей машины, тётя Петунья с трудом уговорила Дадли сесть на заднее сиденье рядом с Гарри, и они поехали. Зачем тётя с кузеном увязались за ним, Гарри не знал, да и не хотел знать. Его волновали куда более важные проблемы. Например, он хорошо помнил станцию, на которой они стояли с Хагридом, но совершенно не помнил дорогу к пабу. Поэтому весь путь до Лондона Гарри пытался выхватить из вороха смутных воспоминаний нужное. Это было совсем непросто, и с каждой секундой Гарри всё меньше нравилась его отчаянная идея. Эмоции бурлили в нём, но реальность была суровой. Гарри был так рад получить письмо, так зол на Дурслей, так разочарован и напуган — и теперь он ехал в неизвестность. Может, не стоило так срываться? Он мог и потерпеть их нападки. На станции они были ровно в десять тридцать. Дядя Вернон сам перетащил вещи Гарри на скамейку. Гарри стоял рядом, думая о том, что Дурсль необычно добр к нему. Но всё стало ясно, когда дядя наконец остановился и огляделся по сторонам, издевательски усмехаясь. — Ну что ж, мальчик, вот ты и на месте. Вот Лондон. Ну что ж, счастливой учёбы, — улыбка на лице дяди Вернона стала ещё злораднее. Дядя повернулся и ушёл, не говоря ни слова. Гарри обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от станции, а дядя Вернон, тётя Петунья и Дадли смотрят на него из окна. У Гарри пересохло во рту. Он совершенно не представлял, что делать дальше. Его волнение усиливалось с каждой минутой, и стоявшие на станции люди начали бросать на него странные взгляды. Наверное, одинокий мальчик с огромным чемоданом выглядел необычно. Гарри вдруг ясно вспомнил, что они с Хагридом сели на метро и поехали куда-то. Куда? Если найти «Дырявый котёл» на улицах вокруг станции ещё была вероятность, то отыскать его во всём Лондоне — нечто из мира фантастики. Гарри присел на скамейку рядом со своим чемоданом. Холодная безысходность сковала его сердце. Если бы рядом был хоть кто-нибудь, кто угодно! Гарри предпочёл бы даже компанию Малфоя, лишь бы не оставаться посреди огромного города один-одинёшенек, не зная, в какую сторону податься. Пожалуй, он согласился бы даже нос к носу столкнуться с Волдемортом, чем одиноко коротать минуты на станции вокзала. Он пытался продумать маршрут. Кингс-Кросс был хорошей отправной точкой, но куда податься от него? А станция 9 и 3\4, должно быть, была закрыта в это время года. Мимо толпами проходили люди. Некоторые везли с собой cумки или маленькие чeмоданы, кто-то шёл налегке, но больше никто не обращал внимания на Гарри. День был ясным и солнечным, поэтому блики света то и дело мелькали в железных ручках, часах или проезжающих автомобилях. Гарри увидел ярко-рыжие волосы, мелькнувшие в толпе, но это оказалась незнакомая женщина, туго затянутая в зелёное пальто. Да и что делать Молли Уизли на вокзале для поездов ближнего пути? Да и к тому же, окажись тут кто-нибудь из знакомых Гарри, разве ж узнали бы они знаменитого волшебника в маленьком, тощем, бледном мальчике? Стоп. Гарри едва не подпрыгнул от своей догадки. Он поднялся, огляделся, ища взглядом кого-нибудь, кто выглядел бы странно. Но, как назло, нигде поблизости не было волшебников, не умеющих переодеваться в магглов и таскающих на себе разную ерунду. Но Лондон был большим городом. Здесь находилось Министерство Магии, в котором работали тысячи волшебников! И все они, абсолютно все, знали имя Гарри Поттера. Может быть, стоило рискнуть? Привлечь внимание? Гарри скромно потоптался около своей деревянной скамеечки, собрался с духом и громко прокричал: — Я Гарри Поттер! — он понадеялся, что поблизости не было бывших Пожирателей Смерти, но ему было необходимо найти хоть одного волшебника. Никто не замер в удивлении, скорей, люди просто неприязненно покосились на нарушителя общественного спокойствия. Гарри повторил свой эксперимент дважды. Полицейский в синей форме подозрительно посмотрел на него и подкрутил усы. Нельзя было оставаться тут. Гарри поднял свои вещи и пошёл по заполненной улице в сторону метро. Он чувствовал себя безмерно одиноким и запутавшимся. Может, стоило вернуться к Дурслям и прожить у них остаток лета? При мысли, как скривятся дядя и тётя, презрительно глянув на него, Гарри похолодел. Насмешки и издевательства станут его вечными спутниками. Да и сдаваться вот так, ничего не достигнув, было обидно. Как он мог изменить будущее, если даже с таким простым делом не мог справиться? Гарри подошёл к большому магазину со стеклянной витриной и заглянул внутрь. Ничего интересного и никого знакомого там не оказалось. Он проходил мимо нескольких кафе, но сознательно отворачивался — Дурсли дали ему немного денег, чтобы хватило на несколько поездок на метро, но о еде они не подумали. А может, всё это было ужасной шуткой, которую придумали Дурсли? Если бы Гарри не знал, что у его семьи нет чувства юмора, он бы так и подумал. Около небольшого скверика он остановился, оглядывая пробегающую мимо толпу. Неужели в ней не было ни одного волшебника? Гарри, краснея от стыда, пару раз снова крикнул своё имя. Он уже не надеялся на особый успех, поэтому очень удивился, когда высокий мужчина, подпирающий фонарный столб неподалёку, вдруг подпрыгнул. Его шляпа проворно соскочила с головы. Гарри был уверен, что на неё наложено заклинание, потому что ни один нормальный котелок не может так уверенно и целенаправленно двигаться по воздуху. Присмотревшись, Гарри, внезапно для самого себя, узнал этого человека. Полный мужчина с сeдиной на висках и круглым розовощёким лицом был не кем иным, как Амосом Диггори. — Сэр! — Гарри подбежал к нему, едва не забыв свой чемодан. Котелок замер в воздухе на мгновение и тут же упал в лужу грязи. Амос Диггори расстроенно застонал, а потом поднял на мальчика глаза. — Да? — его взгляд тут же упёрся в шрам на лбу Гарри. Амос удивлённо икнул. — Ох, не может быть... — он отступил на шаг, а потом вдруг подался вперёд, хватая Гарри за руку. — Как же я рад встретить вас, мистер Поттер! Эта привычная реакция вызвала неожиданное раздражение. Гарри так вымотался за то время, что ходил по улицам Лондона, что ему не хотелось тратить время на любезности. Но Амос не хотел отпускать его, он бормотал что-то о бесконечной радости и неизмеримом уважении, тряся его ладонь. — Сэр, — Гарри вежливо оборвал его, поняв, что эти речи могут затянуться. — Не могли бы вы помочь мне добраться до Косого переулка? — Ох, — Диггори задумчиво посмотрел по сторонам, — конечно, я помогу. А где твои... эм... — Мои дядя и тётя уехали. — Ох! Хорошо, Гарри, но нам придётся подождать мою жену. Мы собирались заскочить в Министерство, а потом в Гринготтс, поэтому нам по пути, — мужчина улыбнулся, став похожим на большого младенца. Они направились к небольшой деревянной скамейке; мужчина даже помог Гарри донести чемодан, хотя тот справился бы и сам. Амос рассказывал что-то, упомянул о Седрике, при мысли о котором сердце Гарри отозвалось полузабытой тревогой. Те моменты он видел отчётливо, может быть, даже отчётливей всех остальных. Кладбище, Петтигрю, Волдеморт и мёртвый Седрик... Тогда Амос Диггори не улыбался так дружелюбно, не похлопывал Гарри по плечу, обещая, что ему очень и очень понравится в Хогвартсе. Через некоторое время подъехала небольшая ярко-жёлтая машина. Из неё выглянула женщина с короткими русыми волосами. Она помахала рукой, привлекая их внимание. — Кто это? — удивлённо спросила она, когда к машине вместе с мужем подошёл незнакомый мальчик. Гарри специально не стал прятать шрам под неряшливой чёлкой, он не хотел ничего объяснять. Миссис Диггори чуть приоткрыла рот от удивления, но тут же тепло улыбнулась. Её большие тёмно-карие глаза засветились искренней заботой. — Гарри попросил меня помочь ему добраться до Косого переулка. Я думаю, мы можем отложить поездку в Министерство на пару часиков, — мужчина затолкал чемодан в багажник. — Конечно. Садись, Гарри, — дверца машины сама собой приоткрылась. Амос Диггори уселся на пассажирское место рядом с женой и достал из внутреннего кармана свёрнутый лист бумаги. Гарри заметил список учебников для третьего курса и догадался, что Диггори собираются закупать вещи для сына, который оказался сидящим на заднем сидении и любопытно приглядывающимся к неожиданному гостю. Седрик был всего лишь третьекурсником, но уже в таком раннем возрасте в нём проглядывали черты того талантливого и привлекательного юноши, который почти победил в Турнире Трех Волшебников. Наверное, даже сейчас Седрик уже активно воевал за Пуффендуй, отвечая на уроках и зарабатывая для своего факультета баллы. — Привет, — Седрик тоже улыбнулся, внимательно оглядывая Гарри. Его взгляд скользнул по разбитым очкам, шраму и растрёпанным волосам. — Привет, — Гарри уже давно перестало волновать то, как он выглядит. Он ничего не мог поделать с непослушными волосами, а очки починить без палочки было невозможно — так какой смысл переживать из-за них? — Ты ходишь по магазинам один? — Да, — Гарри не хотел разговаривать с Седриком. Его охватывало странное чувство паники и желания предупредить Диггори о том, что ждёт его на шестом курсе, но Гарри не знал, к каким последствиям это может привести. Поэтому он молча смотрел в окно на проплывающий мимо Лондон и радовался, что он всё-таки невероятно везучий. Они довольно быстро доехали до нужного места. Это был крошечный невзрачный бар. Проходящие мимо люди на него не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между ними, они, похоже, и вовсе не замечали. Диггори вышли из машины и зашли внутрь. «Дырявый котел» был местечком мрачным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Гарри прикрыл лоб чёлкой и опустил голову, но Амос, тащивший его чемодан, остановился. — Хей, Том, мы можем воспользоваться ходом? — спросил он у бaрмена. Тот согласно закивал, мельком скользнув взглядом по Гарри. Он не узнал его. — Конечно, Амос, нет проблем, — бармен махнул рукой в сторону незаметной двери. Они вышли в маленький двор, со всех сторон окружённый стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков. Миссис Диггори достала свою палочку и постучала по кладке. Кирпич, до которого она дотронулась, задрожал, задёргался, а затем в середине появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была арка, за которой начиналась мощённая булыжником извилистая улица. — Добро пожаловать в Косой переулок, — произнёс Амос, тепло улыбаясь. Всё семейство Диггори смотрело на Гарри, ожидая чего-то. — Спасибо, вы очень мне помогли, — поблагодарил он, сгорая от нетерпения пройтись по волшебной улице. Он наконец-то тут! И никакие Дурсли ему не помешали! — Тебе, наверно, нужно в Гринготтс? — участливо спросил Седрик. Гарри кивнул — его карманы могли похвастаться разве что дырками. Компания двинулась дальше. Гарри впервые стоял на этой улочке. Это было странно: он примерно помнил расположение магазинов, но ощущения всё равно были новыми и непривычными. В воздухе мешались тысячи запахов. Он не смог сдержать восхищённых вздохов и ахов. Гарри пожалел, что у него не десять глаз. Он оглядывал лавки и магазины, котлы и метлы, волшебников и ведьм... Все вокруг пестрилось, звенело, шумело. Гарри не помнил этого места в мелких подробностях, однако, бросая взгляд на какую-нибудь яркую деталь, он ощущал себя так, будто уже видел ее — точно-точно видел... — Гринготтс, — объявил Амос Диггори, когда они подошли к белоснежному зданию, возвышавшемуся над маленькими магазинчиками. У отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял гоблин. Седрик поёжился — Гарри бы не заметил этого, если бы не шёл рядом с ним. Видимо, тому не нравились эти существа. Гоблин был намного ниже Гарри. У него было умное лицо, пышная бородка и очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили внутрь. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки:

Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришёл за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда.

Два гоблина с поклонами встретили семейство, когда они прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле. На высоких стульях за длинными столами сидело еще больше гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, проверяли монеты. Диггори подошли к стойке, и Гарри, не зная, куда податься, проследовал за ними. — Амос Диггори. Я хочу взять денег из сейфа, — он подал гоблину свой ключ. Тот хмуро кивнул: его длинный нос неприятно зашевелился, а одно ухо дёрнулось. — Фок! — каркнул он. — Отведи мистера Диггори в его сейф. — Сейчас, подождите, — Амос повернулся к мальчику, поставив его чемодан на пол. — Гарри, всё хорошо? Ты справишься? — Да-да, конечно, — он поднял на гоблина глаза, думая, что это существо отнюдь не выглядит добрым и понимающим. А ведь у него нет ключа. Как он войдёт в хранилище? Гарри решил, что об этом лучше спросить сразу. — Только у меня нет ключа. Я жил у моих маггловских дяди и тёти... Он не успел закончить, как гоблин замахал рукой, обрывая его. — Мистер Поттер... — он с головой зарылся в пергаменты. — Крюкохват! Принеси мне письмо №...452. Гарри вздрогнул и повернулся к снующей толпе гоблинов, но не смог узнать в ней знакомого. Лишь когда низкорослый гоблин вернулся, держа в длинных пальцах письмо, он смог рассмотреть его. К сожалению, Гарри помнил только его имя, а ещё, почему-то, сильное давление на горло. — Мистер Поттер, подойдите поближе, — гоблин за стойкой поманил Гарри своим ужасным пальцем. Тот послушно шагнул вперёд: его внимательно рассматривали в лупу с мутным стеклом. Увеличившийся глаз гоблина удовлетворённо сверкнул. — Что ж, мистер Поттер, можете пройти к вашему сейфу. Вот ваш ключ. Сик, проводи мистера Поттера. Гарри послушно взял маленький золотой ключик. Он повернулся к семейству Диггори. — Ещё раз большое спасибо. — Встретимся в Хогвартсе, Гарри, — Седрик помахал ему на прощание. Когда через пятнадцать минут Гарри стоял на крыльце банка, доброго семейства уже не было. Зато в кармане звенело золото, а Косой переулок был освещён ярким летним солнцем. Что ж, пожалуй, эти дни до конца каникул обещали быть самыми счастливыми за все годы его жизни.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.