Вперед в прошлое

NC-17
В процессе
20906
437
автор
Sinthetik бета
Размер:
планируется Макси, написано 2 624 страницы, 1 072 253 слова, 157 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20906 Нравится 9184 Отзывы 9663 В сборник

Недоверие

Настройки
На перроне их встретил Хагрид: великан возвышался над толпой испуганных первокурсников. Гарри внимательно посмотрел в его добродушное лицо, скрытое густой бородой, оглядел копну жёстких, словно проволока, волос и улыбнулся.  — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — прокричал лесник, оглядывая море голов. Ему не стоило так орать — его голос и без того был раскатистым, словно гром. Гарри двинулся к нему, желая поприветствовать, но в этот момент на него налетел Рон, запнувшись о ступеньку. — Чёрт, — выругался Рон. Мимо прошла компания мальчишек, громко рассмеявшаяся над сидящим на земле Роном. Гарри не удивился, увидев среди них Малфоя, смеявшегося громче всех. — Вот придурок, — прошипел Рон ему вслед. — Ему самое место в Слизерине. «Верная догадка», — подумал Гарри. Ему хотелось побыстрей оказаться в Хогвартсе, переждать торжественный ужин и направиться к Дамблдору. Ему казалось, что всё на свете хочет задержать его, и это раздражало... и пугало. Может, это был знак, что Гарри не стоит влезать в судьбу? Вдруг его сон не был так уж правдив?  — Пойдём, — сказал Гарри, когда Рон, поднявшись, отряхнулся. Первокурсники уже успели двинуться в сторону озера, и им пришлось едва ли не бежать, чтобы нагнать толпу. Хагрид повёл их по узкой, скользкой дорожке, резко уходящей вниз. Плотная темнота окружила ребят, не давая разглядеть даже ближайшего соседа. Гарри едва не свалился на кого-то, запнувшись о невидимую ступеньку, а Невилл толкнул какую-то девочку и принялся торопливо извиняться. — Ещё несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! Дружный возглас восхищения разнёсся по толпе первокурсников, оказавшихся на берегу большого чёрного озера, над которым возвышалась громада замка. Хогвартс сиял — в каждом oкнe горел уютный дружелюбный свет, а тысячи звёзд над башнями словно подмигивали застывшим в изумлении ребятам. Гарри залюбовался Хогвартсом: необычайное волнение охватило его, заставив сердце стучать сильнее, а пальцы — дрожать нервной дрожью. Рон стоял рядом, с открытым ртом наблюдая за невероятным зрелищем.  По дороге к лодкам Гарри вдруг задумался о том, что ждет его в Хогвартсе. Он еще не подружился с Роном и Гермионой, и те едва ли смогли бы посоветовать ему, как стоит поступить в этой непростой ситуации. Лишь Дамблдор мог ему помочь, и Гарри вдруг ощутил, как неприятное чувство одиночества проникает в его сердце. — Эй, Гарри, — Рон помахал ему, уже занимая место в лодочке рядом с Невиллом. Гарри отвлекся от своих мыслей и сел рядом, глядя на приятелей. Невилл пребывал ещё в большем восхищении, чем Рон. Он крепко сжимал своего Тревора, не отрывая взгляда от сияющей громады.  — Ты совсем не волнуешься из-за распределения? — спросил Рон, поворачиваясь к Гарри. — Не особо. — Правда? Фред сказал, что нам придётся сразиться с троллем. — Глупости! — в лодочку важно залезла Гермиона, аккуратно пристроившись рядом с Долгопупсом. — Я читала, что распределение проводит Распределяющая шляпа. Рон, поджав губы, пробормотал: «Фред так сказал», и отвернулся. Гарри улыбнулся, глядя, как последняя лодка отчаливает от берега. Он нашёл глазами макушку Малфоя — тот не разглядывал открывшийся пейзаж, а нашёптывал что-то худенькому мальчику на ухо, то и дело опуская руку в воду. Лодки двигались по глади озера, медленно, но уверенно продвигаясь к утёсу. Впереди показались густые заросли плюща, скрывающие расщелину в скале. Миновав заросли, они попали в тёмный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани, где высадились на камни. — Все на месте? — спросил Хагрид, оглядывая дрожащих первокурсников. Тут, внизу, было довольно прохладно, мокро и скользко — Гарри устал цепляться за соседей, пока взбирался по каменной лестнице. Хагрид повёл их наверх, освещая дорогу волшебной лампой. Перед ними выросла большая дубовая дверь. Та распахнулась, стоило первокурсникам приблизиться. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зелёной мантии. Минерва МакГонагалл строго оглядела ребят. — Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю. Она повернулась и пошла вперёд, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в пустом холле — таком огромном, что там легко поместился бы дом Дурслей. На каменных стенах горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Гарри вдохнул запах Хогвартса — неуловимый, почти несуществующий запах чего-то родного. Первокурсники отправились вслед за профессором МакГонагалл. Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри услышал шум сотен голосов — должно быть, в Большом зале уже собралась вся школа. Профессор привела их в небольшую комнату, где первокурсникам было приказано ждать распределения. Её долгую речь о факультетах Гарри пропустил мимо ушей, как и тихий шёпот Рона. Он знал, куда его распределит Шляпа, и думал лишь о том, как расскажет Дамблдору о случившемся. Как они придумают план по поимке Квиррела и найдут способ победить Волдеморта раньше, чем тот сумеет возродиться — если они уничтожат крестражи… Даже тот, что был спрятан внутри самого Гарри. Эта мысль была пугающей и болезненной. Она омрачала радость от прибытия в Хогвартс и встречи с друзьями, и Гарри прятал ее поглубже, страшась того момента, когда ему придется столкнуться с правдой о своем будущем. Он посмотрел на профессора МакГонагалл, заставив себя отвлечься от печальных раздумий — та заканчивала свою речь и внимательно оглядывала первокурсников, словно проверяя, слушают ли они ее. — Я вернусь сюда, когда все будут готовы ко встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и направилась к дверям в Большой Зал. Перед тем как выйти, она обернулась. — Пожалуйста, ведите себя тихо. Гарри с шумом втянул воздух. Он приказал себе успокоиться: сейчас он бы не смог принять верное решение — или хоть какое-то решение вообще. Он перевёл взгляд на единственную картину в этой комнатке, чтобы скрыть от Рона своё волнение. На ней были изображены какие-то абстрактные переплетения тёмно-зелёных коридоров, среди которых затесалось несколько высоких чёрных фигур. Вскоре вернулась профессор МакГонагалл. — Постройтесь в колонну, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — и идите за мной. Неровным строем они вошли в Большой зал, ослепивший их тысячами свечей, плавающими в воздухе нaд cтoлaми четырёх факультетов. Ученики с любопытством косились на новоприбывших, перешёптывались, кивая то на одного, то на другого, а между ними проскальзывали размытые силуэты призраков. Гарри поднял глаза к потолку, наслаждаясь видом безоблачного звездного неба. На пустом месте перед столом преподавателей стояла косоногая табуретка, на которой гордо возлежала потрёпанная Распределяющая шляпа. Она вдруг шевельнулась, а в следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и Шляпа запела:   Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждёт Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надёжные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.   Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырём столам. Рот её исчез, она замолчала и замерла. Профессор МакГонагалл встала рядом с ней и достала длинный список: — Сейчас я буду вызывать вас по одному. Вы сядете на табурет и наденете шляпу. Начнём. Аббот, Ханна. Ханна, смущаясь и пряча лицо за светлыми волосами, вышла вперед. Она чуть не утонула в Распределяющей шляпе, которая довольно долго раздумывала над решением. Гарри стало интересно, разговаривает ли шляпа с другими учениками, как с ним в прошлый раз? Ведь тогда каждый мог попросить изменить решение. — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула шляпа. Крайний справа стол зааплодировал, и Ханна, покачиваясь, направилась к своему факультету. — Боунс, Сьюзен! — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. — Бут, Терри! — КОГТЕВРАН! — Финч-Флетчли, Джастин! —  ПУФФЕНДУЙ! — Грейнджер, Гермиона! — ГРИФФИНДОР! — выкрикнула шляпа. Рон застонал — даже несмотря на свои сомнения, он надеялся оказаться на разных факультетах с Гермионой. Гарри не стал его успокаивать, ему было не до того. Он даже пропустил распределение Драко Малфоя за слизеринский стол. Его внезапно одолели сомнения. Он вспомнил, что Шляпа хотела отправить его в Слизерин и лишь по его просьбе присоединила к Гриффиндору. Шляпа могла читать мысли — она могла узнать, что Гарри Поттеру известно его будущее. Гарри не знал, хорошо это или не очень. Он посмотрел на гриффиндорский стол, заметил в толпе рыжие макушки — его снова кольнуло плохим предчувствием. А вдруг он сделает все только хуже, пытаясь следовать за своим сном? Вдруг его видение окажется не таким уж правдивым? Или причинит вред его будущим друзьям? — Поттер, Гарри! — прозвучал голос профессора МакГонагалл. Разговоры стихли, и сотни глаз воззрились на маленького мальчика, шагнувшего к Распределяющей Шляпе. Гарри столкнулся взглядом с голубыми глазами Альбуса Дамблдора. Тот улыбнулся ему из-под своей длинной белоснежной бороды и снова принял рассеянный и задумчивый вид. Гарри посмотрел на Снейпа, но декан Слизерина тихо переговаривался о чём-то с преподавателем астрономии и не смотрел на первокурсников. Гарри обшарил взглядом другие места, но так и не нашёл там Квиррелла. Он сел на табурет, чувствуя, как мягко на его голову опускается Шляпа. Несколько секунд было тихо, а потом её полы задрожали. Тихий голос зашептал Гарри на ухо: — Что я вижу? Какие любопытные мысли, — Гарри понял, что Шляпа вовсе не удивлена. Наоборот, ей было интересно, а голос Годрика Гриффиндора, которым она была наделена, дрожал от возбуждения и любопытства. — Как сложно выбрать... Гарри уже собирался прошептать «Только не Слизерин!», но затем вдруг увидел Рона и Гермиону, сидящих за столом Гриффиндора и переговаривающихся с соседями. Он уже решил, что они станут его друзьями — и он собирался подвергнуть их опасности. Может, ему стоило держаться от них подальше? Ото всех, кто пострадал, помогая ему?  — Благородно, мальчик. Тебя ждут великие дела. Но не все видения принадлежат тебе. Гарри нетерпеливо поёрзал. Решение Шляпы затягивалось, многие ученики непонимающе переглядывались. МакГонагалл неуверенно покосилась на дирeктoра. Голос Шляпы вдруг проревел на весь Большой Зал: — ГРИФФИНДОР! — стол гриффиндорцев взорвался громовыми аплодисментами.  Гарри поднялся на ватных ногах и двинулся к своему столу. Рон довольно ему помахал, но это совсем не успокоило Гарри. Дурное предчувствие, охватившее его ещё перед распределением, никуда не исчезало. Гарри посмотрел за преподавательский стол. Дамблдор продолжал наматывать на палец седую прядь, разглядывая учеников. Зато Снейп скривился так, словно разом проглотил настойку из лимона и горькой редьки. Но Гарри не мог на него злиться, пожалуй — ведь он знал, что ему можно доверять. Он отвернулся, проглотив тяжелое чувство, и улыбнулся своим новым друзьям.
20906 Нравится 9184 Отзывы 9663 В сборник
Отзывы (61)