Вперед в прошлое

Слэш
NC-17
В процессе
18058
автор
Sinthetik бета
Размер:
планируется Макси, написано 2 570 страниц, 154 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
18058 Нравится 8695 Отзывы 8434 В сборник Скачать

Раскопки и зелья

Настройки текста
После ужина Перси поднял первокурсников, сонно клюющих носом в тарелки, и повёл в Гриффиндорскую башню, по дороге объясняя правила поведения и разные хитрости, помогающие не сбиться с пути. Гарри не слушал старосту — он хотел остаться в зале и подойти к Дамблдору, но все обстоятельства, словно нарочно, сложились против него. Если старший Уизли и не заметил бы, как чёрная макушка пропадает в другой толпе, то Рон неожиданно цепко ухватил Гарри за руку, и толпа первокурсников вытеснила их из Большого зала прежде, чем тот успел вырваться. — Мне нужно к Дамблдору! — Гарри запоздало посмотрел на преподавательский стол. Волшебник увлечённо беседовал о чём-то с профессором МакГонагалл и вряд ли бы заметил отчаянно подающего знаки Гарри. Пришлось признать, что их разговор лучше отложить на завтра, когда голова будет свежей, а мысли – собранными. Перси повёл их по мраморной лестнице, несколько раз проводя через потайные ходы. Гарри краем глаза наблюдал за однокурсниками, стараясь незаметно отстать от них и вернуться в зал, но несколько ребят, словно нарочно, не давали ему пройти. — Как здорово! С нами сам Гарри Поттер! — зашептались они, любопытно оглядывая его с ног до головы. Их болтовня почти не раздражала — его занимали проблемы поважнее. Они поднимались по бесчисленному количеству лестниц, и многие уже начали охать от усталости. «Надо бы взять карту Мародёров у близнецов», — подумал Гарри, когда они в очередной раз преодолели лестничный пролёт. С картой он бы прошёл быстрее: Перси не знал всех закоулочков, которыми бессовестно пользовались его младшие братья. Но вот только захотят ли Фред и Джордж расстаться с Картой? Ученики проходили под большими красными гобеленами, прикрывающими проходы, мимо картин, люди на которых улыбались и махали первокурсникам. Перси показал им лестницу с «опасной» ступенькой: когда незадачливый ученик наступал на неё, камень исчезал, и растяпа застревал одной ногой в лестнице до тех пор, пока кто-нибудь не приходил на выручку. Перси пришлось вылавливать из дыры Невилла, тут же угодившего в ловушку. — Будьте осторожней. Если упасть неудачно, можно сильно повредить ногу, — посоветовал староста. Ребята закивали и гуськом двинулись дальше, с немым восхищением оглядывая замок, полный загадок, опасностей и сюрпризов. Рыцарские доспехи провожали их громким звоном и лязгом, Пивз, появившийся в небольшом закутке, был изгнан заклятием немоты: напоследок полтергейст кинул в толпу чернильный шарик, угодивший прямо в Гермиону. — Всё нормально, — та не упустила случая продемонстрировать своё владение очищающим заклинанием. Гарри улыбнулся, глядя как тёмное, почти невидимое на чёрной ткани, пятно всасывается в кончик волшебной палочки, а Гермиона самодовольно поглядывает по сторонам. Гарри не перестал спрашивать себя, когда же они доберутся до спальни — как бы его ни волновали предстоящие переговоры с Дамблдором, он очень устал за прошедший день. Да и бесконечные мозговые штурмы отнюдь не придавали бодрости. Гарри зевнул, и его зевок тут же подхватил Рон, сладко потянувшись. — Хорошо поели, да? — шепнул он, когда они подошли к портрету Полной Дамы в розовом шёлковом платье. — Пароль? — строго спросила женщина. — Капут Драконис, — ответил Перси, и портрет отъехал в сторону, открыв круглую дыру в стене. Он повернулся к первокурсникам. — Вам стоит запомнить пароль хорошенько. Он меняется раз в несколько дней. Все пробрались в проход самостоятельно, только неуклюжего Невилла пришлось подталкивать. Круглая уютная общая гостиная Гриффиндора была заставлена глубокими мягкими креслами, а в камине весело потрескивал огонь. Ощущение домашнего тепла охватило Гарри, окончательно разморив. Ему показалось, что стоит сейчас коснуться головой подушки, как он мгновенно уснёт, забыв о своих тревогах. Перси показал девочкам дверь в их спальню, мальчики же вошли в другую дверь. Они поднялись по винтовой лестнице — их комната находилась в одной из башенок — и наконец оказались в спальне. Здесь стояли пять больших кроватей с пологами на четырёх столбиках, закрытые тёмно-красными бархатными шторами. Постели уже были застелены, а рядом с ними стояли чeмoдaны. Вместе с Гарри и Роном в комнате ещё жили Дин Томас, Симус Финниган и Невилл Долгопупс. Ребята были сильно утомлены, чтобы ещё о чём-то разговаривать, поэтому быстро натянули пижамы и юркнули под свои пологи. Гарри последовал их примеру. Стоило комнате погрузиться во тьму, а всем звукам стихнуть, как рой мыслей напал на него, мигом отогнав сон. В цветных пятнах, что вспыхнули перед глазами, он видел странные образы, не дающие ему сосредоточиться. Что он должен сделать? Гарри уткнулся лицом в мягкую подушку, стараясь представить завтрашний день в мельчайших подробностях. Первым делом он должен направиться к Дамблдору. Директор Хогвартса владеет легилименцией, а значит, Гарри нет нужды выкапывать из вороха воспоминаний нужные. После того как всё раскроется, что они предпримут? Конечно, Квиррелла нужно схватить сразу же, а потом отправиться на поиски остальных крестражей. Гарри задумался. Ему стало душно, пришлось откинуть тяжёлое одеяло прочь. Сон, так мягко наплывавший по пути в башню, полностью исчез. Гарри сел на кровати, внимательно вглядываясь в темноту и ища в ней подсказки. Можно уничтожить все крестражи, оставив одного Гарри. Но даже тогда Тёмного Лорда будут удерживать целых две нити, которые невозможно будет разрубить. И попытки воскреснуть не прекратятся, пока сама душа Тома Реддла не покинет этот мир. Но до какой степени он сможет рвать на части тот кусочек, что составляет его собственное дьявольское сознание? Гарри ужаснулся этой перспективе: Лорд Волдеморт может потерять всякую схожесть с человеком, но зато создать ещё один крестраж, причём на этот раз не такую знаменитую вещь, как диадема Кандиды Когтевран, а, к примеру... консервную банку, заброшенную куда-нибудь в Тихий океан. Нет, Лорд Волдеморт не так прост, его высокомерие и жажда превосходства не позволят ему использовать для хранения своей драгоценной души такие примитивные вещи, и это снова приведёт его к краху. Гарри очень на это надеялся. Борьба с Тёмным Лордом захватывала все его мысли, но не стоило забывать об уже нависшей над Хогвартсом опасности. Квиррелл не попытается завладеть философским камнем раньше, чем разгадает все препятствия на пути к нему, поэтому времени, чтобы обезопасить артефакт, предостаточно. К тому же, в недрах Хогвартса спит василиск, которого нужно уничтожить до того, как тот проснётся. Гарри вспомнил, с каким трудом они разгадали тайну «хогвартского чудовища», когда оно начало нападать на учеников. Неужели Дамблдор не смог разузнать всё раньше второкурсников? А если смог, то почему не остановил Тома Реддла сам? Рон зашевелился, заставив Гарри вздрогнуть. Невилл громко засопел, нарушив ту безмятежную тишину, царившую в спальне. Гарри осторожно отодвинул полог, выглядывая в комнату. Никто не проснулся, лишь одинокий лучик кособокой луны трепыхался на полу, изгибаясь, извиваясь, словно желая оторваться от каменных плит. Гарри сполз с горячей постели, на цыпочках подошёл к окну, вглядываясь в бесконечно загадочный пейзаж спящего Хогвартса. Из окна ему было видно хижину Хагрида — она чёрным пятном выделялась на залитой серебряным светом лужайке, — и кромку Запретного леса. Гарри вспомнил про огромных скелетообразных лошадей, — фестралов — которые возят кареты от станции до Хогвартса. «Почему я не могу видеть их сейчас? — поинтересовался он у самого себя, отстранённо глядя на печальную картину. — Ведь я уже видел смерть». Впервые за долгое время Гарри подумал о своих родителях. Он скучал по ним, но теперь он точно знал, что они незримо присутствуют рядом, наблюдают за его действиями. В конце концов, они сами ему это сказали, когда Воскрешающий камень призвал их. Мимолётное прикосновение холодного ветерка оторвало Гарри от грустных дум. Может, разговаривать с умершими — чрезвычайно опасная примета? Может, именно это повлияло на то, что случилось? Гарри не знал ответов на свои вопросы. Он отошёл от окна, оглядел спальню, послушал мерное дыхание приятелей и вернулся в постель. Он должен заснуть, чтобы завтрашний день наступил. Ему снились какие-то безумные скачки на фестралах ярко-жёлтого цвета. Когда он проснулся утром, оказалось, что это солнце светило ему прямо в лицо сквозь раздвинутый полог.

***

— Вон он, смотри! — Где? — Да вон, рядом с высоким рыжим парнем. — Это который в очках? — Ты видел его лицо? — Ты видел его шрам? Этот шёпот Гарри слышал со всех сторон с того самого момента, как на следующее утро вышел из спальни. Одни и те же люди по нескольку раз проходили мимо него, пристально вглядываясь в его лицо и глупо улыбаясь. Гарри предпочёл бы, чтобы они этого не делали, потому что они его отвлекали, а ему надо было сосредоточиться на том, как выловить в гигантском замке Дамблдора. На завтраке в Большом зале директора не было — его высокое кресло пустовало. Зато появился Квиррелл. Преподаватель Защиты от Тёмных Искусств был необычайно рассеян, постоянно ронял вилку, поправлял свой нелепый тюрбан. Теперь, когда Гарри уже знал, что вся нелепость мужчины — лишь наигранный обман, он смог заметить, что Квиррелл редко, очень редко, бросает на него быстрые взгляды. Иногда эти взгляды совпадали с молчаливым, мрачным взором профессора Снейпа. В такие моменты шрам едва заметно покалывало. Под конец завтрака в Большой зал влетело не меньше сотни сов. Они кружили над столами, выискивая адресатов, роняя письма им на головы, или же плавно опускаясь вниз. Букля не принесла Гарри ни одного письма: ему мог писать только Сириус, который ещё сидел в тюрьме, или Хагрид, с которым Гарри ещё толком не поговорил. — А где Дамблдор? — спросил Гарри у Перси, глядя, как растрёпанная Стрелка опускается на стол. Обращаться к старшему Уизли было неловко, но Перси всё-таки был старостой, он мог что-нибудь знать. Однако вместо него отозвался Джордж, до этого запускавщий в лазурное небо Большого зала самолётики из салфеток. — Кажется, я слышал... — ... что его вызвали в Министерство, — вклинился Фред. Его самолётик спикировал в тарелку Кэти Белл, но она равнодушно отбросила его в сторону. — Из-за чего? — Откуда же мне знать? — Фред пожал плечами. Они с братом продолжили свою игру, соревнуясь, чей самолётик поднимется выше. Гарри подумал, что сегодня же подойдёт к близнецам и заговорит о Карте. Он разочарованно вздохнул. Как некстати Дамблдор уехал! Как будто все вокруг сговорились, чтобы не подпустить его к директору. В этот момент к ним подошла профессор МакГонагалл, ещё несколько секунд назад сидевшая за столом преподавателей. Она раздала им расписания занятий и приказала Перси проводить первокурсников на их первый урок. Гарри сокрушённо поплелся за всеми. Он глянул в расписание и обомлел: первым уроком у них стояли зелья, совмещённые со слизеринцами. Догадка, пронзившая его, была подобна грому. Если он не может поговорить с Альбусом Дамблдором, то почему бы не поговорить с самым доверенным из его людей? Путь в холодные подземелья перестал казаться таким уж пугающим путешествием. Пока первокурсники хаотично запоминали дорогу, ориентируясь на бесконечные лестницы, некоторые из которых постоянно меняли направления, на коридоры, самозабвенно поворачивающие в разные стороны, и картины, люди с которых ходили в гости друг к другу, Гарри пружинистым шагом несся вперед. Рон, всё утро пунцовеющий от нетерпения перед первыми уроками и от смущения перед своей неопытностью, внезапно побледнел. Он наклонился к самому уху Гарри: — Фред говорил мне, что Снейп ненавидит неуспевающих гриффиндорцев. Я боюсь, что опозорюсь с самым простейшим зельем. К тому же, он всегда заступается за своих. — Не волнуйся, — настроение Гарри стремительно поднималось, ему хотелось подбодрить всех вокруг, — мне кажется, ни у кого не будет хорошо получаться сначала. Подземелье встретило их холодом, сыростью и мраком. Маленькие трещинки в стенах поросли мхом, а свет факелов казалось тусклым. Глядя на место обитания профессора зелий, Гарри не удивился, что в прошлый раз он невзлюбил Снейпа с самого начала учебного года. Тот словно специально старался казаться отталкивающим, и окружение помогало ему добиться этой цели. Кабинет зелий также представлял собой весьма неуютное местечко. На полках стояли банки с заспиртованными животными и странными существами, которых Гарри не мог отнести ни к рыбам, ни к зверям, ни к насекомым. Он был рад, что ему никогда не приходилось к ним притрагиваться. Слизеринцы уже были на месте: они чинно заняли левую часть класса. Гарри нашёл взглядом Малфоя, который тихо хихикал над чем-то, поглядывая на гриффиндорцев. Наверняка задумал какую-то пакость. Гарри с Роном сели подальше от него: Рон недолюбливал Малфоя и его дружков, а Гарри просто не хотел отвлекаться на их ехидный смех. Когда профессор Снейп влетел в класс, за его спиной развевалась черная мантия — это делало его похожим на летучую мышь. Достав журнал, он первым делом прошёлся своим колючим взглядом по списку. Его губы торопливо шевелились, произнося имена и фамилии, но, дойдя до фамилии Гарри, он замер. — О, да, — негромко произнёс он, — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Слизеринцы засмеялись, словно услышали самую смешную шутку из всех, что можно представить. Снейп продолжил знакомиться с классом, словно бы ничего не случилось. Когда профессор закончил, он отложил журнал и оглядел притихших ребят своим вечно недовольным взглядом. — Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он. Снейп говорил почти шёпотом, но ученики отчётливо слышали каждое слово. Профессор обладал странной способностью контролировать класс, в котором никто не посмел бы перешёптываться или заниматься посторонними делами. — Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства... Я могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но всё это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки. После этой короткой речи царившая в классе тишина стала абсолютной. Рон, подняв брови, недоуменно посмотрел на Гарри, но тот ответил ему лишь неопределённым кивком. Гермиона Грейнджер нетерпеливо заерзала на стуле — судя по её виду, ей не терпелось доказать, что уж её никак нельзя отнести к стаду болванов. — Поттер! — неожиданно произнёс Снейп. — Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни? Чёрные глаза горели ненавистью, такой неприкрытой, что только самый последний слепец смог бы её не заметить. Но Гарри хотелось смеяться: он знал правду о профессоре, эта ненависть не могла его обмануть. — Не знаю, сэр, — честно ответил Гарри. — А если я попрошу вас принести мне безоаровый камень, где вы будете его искать? — В желудке... козы? Или овцы? — вспомнил Гарри, мельком взглянув на Рона. Конечно, безоар — камень, что спас ему жизнь однажды. Снейп скривился, не удостоив Гарри хотя бы кивком: видимо, он не рассчитывал даже на попытку дать правильный ответ. Профессор зельеварения разбил учеников на пары и дал им задание приготовить простейшее зелье для исцеления от фурункулов. Он кружил по классу, шурша своей длинной чёрной мантией, и следил, как они взвешивают высушенные листья крапивы и толкут в ступках змеиные зубы. Снейп раскритиковал всех, кроме Малфоя. Тот выглядел чрезвычайно довольным, он высокомерно глянул на Гарри, чьё зелье приняло ярко-синий цвет вместо обещанного зелёного. Хоть он и помнил что-то из своего сна, но даже элементарные зелья давались ему с трудом. Наверно, какое-то внутреннее сопротивление мешало Гарри понять, почему он мог зарубить василиска, но не мог верно отмерить порошок из рогатых слизняков. После урока, закончившегося небольшой катастрофой (Невилл начал череду своих расплавленных котлов), Гарри попросил Рона не ждать его. Уизли пожал плечами, пожелал Гарри удачи и скрылся в толпе первокурсников, шумно обсуждающих, как им попасть на историю магии. Гарри осторожно прикрыл за собой дверь. Профессор Снейп оторвал взгляд от заполнения какого-то списка и удивлённо (и недовольно) посмотрел на него. — Я должен вам кое-что рассказать, профессор, — уверенно начал Гарри.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.