ID работы: 1501849

Мистер и миссис Холмс

Гет
R
Завершён
144
Размер:
85 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
144 Нравится 51 Отзывы 39 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
— Майкрофт. Шерлок. Хорошо, что Вас не трое! — фыркнула Марлин и, отбросив в сторону старую фотографию со своей свадьбы с «Мистером-Британское-Правительство», как она его теперь называла, найдя альтернативу «надутому индюку», повалилась на кровати, закрыв глаза. — Да, пожалуй, трое был бы уже перебор. Молодая женщина распахнула небесно-голубые глаза и с удивлением взглянула на вошедшего, а точнее, на вошедшую. Приподнявшись на локтях, она вскинула бровь: — Миссис Ватсон? — Мэри, пожалуйста, — мягко улыбнулась та и, придерживая рукой уже чуть округлившийся живот, осторожно приземлилась на стул, что стоял в комнате девушки. «Мэри, тебе вовсе необязательно узнавать её! К концу недели Марлин съедет!» — говорил Джон, попытавшийся было отговорить супругу от заведения более близкого знакомства с миссис Холмс, но женщина была настойчива: Мэри принадлежала к тому типу людей, которые стремятся увидеть нечто хорошее в любом человеке, даже если этим кем-то окажется серийный убийца, который расчленял тела детей. Возможно, ей и не удастся вытянуть человека из грязевого болота, в котором тот погряз, но она не могла не попытаться. А Марлин вовсе не казалась ей безнадёжной, какой её описал Джон (со слов Шерлока). Напротив, миссис Ватсон показалось, что женщина не такая, как хочет показаться. А в людях будущая мама разбиралась. Живое тому доказательство: Шерлок Холмс, который, как предполагалось ранее, имеет аллергию на всех живых людей, кроме Джона, а Мэри удалось подружиться с ним. Пару раз женщина даже «подменяла» ему Джона и череп на столе, помогая в расследовании, но всё же чувствовала, что тот испытывает ревность: после женитьбы Джон стал в разы реже навещать своего друга, что угнетало Холмса, но ни в коем случае не заставляло его испытывать неприязнь к милой Мэри. — Хорошо, Мэри, — выделив голосом имя женщины, протянула Марлин, подтягивая колени к подбородку и исподлобья гладя на собеседницу. — Что-то важное? Миссис Ватсон на долю секунды замялась после этого вопроса: она не готовила никакую речь, которую хотела бы сказать бывшей жене Майкрофта, с которым, надо заметить, тоже завела если не дружеские, то хотя бы приятельские контакты. Он даже больше не хмурится, когда Мэри называет его Майком. — Да, Марлин. Думаю, важное, — кивнула, наконец, она, обратив прямой взгляд на сидящую на кровати женщину. — Но сейчас у меня к тебе только один вопрос. Почему ты хочешь, чтобы они тебя ненавидели? Майкрофт и Шерлок. А вместе с ним и остальные. — Если тебе что-то не нравится в моём поведении — пожалуйся братьям, они поддержат, — подёрнув плечами, отозвалась Марлин, опустив взгляд в пол, но тут же вскинув его на Мэри. В пол смотрят только неудачники, так ведь, Марни? — Ты можешь обмануть всех мужчин на свете, но не меня. Ты ведь на самом деле не такая. Не бывает на самом деле таких людей, — с убеждением произнесла Мэри. — Я понимаю, мы не подруги, и ты не обязана… Но если мне удалось узнать Шерлока, то не думаю, что не смогу узнать тебя. — Ничего, уже через пару дней ты будешь считать иначе. Как все, уверишься в том, что я во всём хуже них обоих. Хуже Шерлока. Хуже Майкрофта, — вспылила Марлин, прищурившись и вскинув руки. — Так всегда было, Мэри! Стоило нам с Майкрофтом пожениться, и недели не проходило, чтобы он не напомнил мне о том, что мой уровень интеллекта гораздо ниже его, и я должна не вмешиваться в какие-то там важные дела! А Шерлок так и вовсе практически каждый день заявлял, что я понижаю IQ его брата! Миссис Ватсон нахмурилась. Для юной девушки с подобным складом ума и направленностью интересов, как у бывшей жены старшего Холмса, самое худшее — слышать в свой адрес слова, что она чего-то не достойна, до чего-то не доросла, чего-то не способна осознать или достичь. Этот брак был обречён на провал, с такой-то жёсткостью и прямолинейностью обоих Холмсов. — Только не нужно слов сочувствия, — пожала плечами Марлин уже почти совсем безразлично, мысленно укоряя себя за прилив давно почивших эмоций. — Меня это больше не волнует. Они могут думать, что хотят. Все могут думать обо мне, что хотят, потому что я… — Так старалась доказать это всем вокруг и самой себе и совершила то, что претит жизненным ценностям Холмсов и, я уверена, твоим собственным, — закончила Мэри. — Но сейчас тебе, и правда, всё равно, иначе на рабочем столе Шерлока уже давно как бы невзначай лежал диск… с этим фильмом. Брови Марлин взметнулись вверх: Мэри Ватсон что, такая же, как Шерлок? Ненормальная, которая всё про всех узнает по размеру руки и левому рукаву плаща? И, к тому же, ещё кто-то, заставляющий собеседников выкладывать всю подноготную под одним только её взглядом, слишком добрым и понимающим для нормального человека. Миссис Холмс ведь не из тех, кто станет рассказывать о своих проблемах первой встречной. Она и друзьям никогда не рассказывала, что волнует её, и Майкрофту не говорила, как задевают её порой слова. А Мэри рассказала, вот так сразу. Ошибка. — Каком ещё фильме? — взяв себя в руки, как можно более невозмутимо поинтересовалась Марлин. Миссис Ватсон мягко покачала головой, так, что миссис Холмс против её воли вновь начинала терять бдительность и расслабляться. Нельзя. Как она это делает вообще? Что это за психологические приёмчики? — Может быть, я не обладаю какими-то способностями считывать всю подноготную, как Шерлок, но я знаю, что такое Интернет, — призналась Мэри. — Когда по возвращении домой Джон рассказал мне о бывшей жене Майкрофта, актрисе, я сразу же решила узнать всё получше. Знаешь, мне не терпелось увидеть ту, кто хоть короткое время умудрялся жить с Майкрофтом под одной крышей. — И тебя постигло жестокое разочарование, — фыркнула Марлин. — Думаю, моё разочарование не сравнить с твоим, — Мэри опустила взгляд на несколько мгновений, а потом вновь посмотрела на миссис Холмс. — Не этого ты ждала. И… бунт вышел из-под контроля. Ты запуталась и потерялась. Свернула не туда и не знаешь, как теперь выбраться, поэтому просто плывёшь по течению не своей реки. — Ты ошибаешься. Я снялась в «Любви в обители разврата», думая, что это станет для меня дверью в мир большого французского кино, а не для того, чтобы насолить Майкрофту, — подёрнула плечом Марлин и вдруг соскочила с кровати, подхватывая мобильник и оправляя пиджак. — Мне было приятно поболтать, но я… опаздываю. Да, очень спешу. Пока! Прежде, чем попрощаться успела Мэри, миссис Холмс уже выскочила за пределы комнаты, буквально пронеслась мимо Джона в гостиной и выскочила из дома, уже на ходу натягивая пальто. За короткую встречу и несколько минут знакомства Мэри Ватсон, эта добродушная женщина с каким-то странным убеждением, что злых или «пустых», какой Марлин считал Шерлок (казалось, с ней он поступал так, как большинство обычных людей поступают друг с другом — видят лишь то, что хотят), людей нет… она забралась дальше, чем ей полагалось, а вина Марлин в том, что она это позволила. Поэтому она выработала первое правило на время всего её пребывания в квартире на Бейкер-стрит: свести к минимуму возможные встречи с Мэри.

***

После ухода Шерлока и Грэга Молли вернулась к своему жениху, который так же сидел в буфете ровно за тем столиком, где они с Хупер сидели незадолго до того, как ненормальный в сопровождении инспектора полиции нарушили их покой. Ни за каким кофе для сыщика он, разумеется, даже не собирался. — Томас! — окликнула его покрасневшая Молли, приближаясь со спины. — Ты… извини за всё это. Шерлок бывает таким… — Невменяемым? — помог подобрать слово Брантон, усмехнувшись. — Ты очень много говорила о нём, так что я приблизительно осознал, чего ждать от Шерлока Холмса. Хупер снова покраснела, но теперь уже не от того, какая неловкая вышла ситуация со встречей жениха и Шерлока, а от слов Томаса. Ей казалось, что не так уж и много она говорила о нём с Брантоном. Так, рассказывала, когда Холмс забегал к ней с каким-то очередным поручением или просьбой (требованием), упоминала, какой вклад он внёс в раскрытие дела, когда появлялась хвалебная статья о доблестной полиции в газете, а ещё зачитывала ему блог Джона. Пожалуй, на этом всё. — Я только одного не могу понять, Молли, — продолжил Томас и взял холодные руки Хупер в свои, ещё более холодные. — Почему ты позволяешь ему так помыкать тобой, а? Он просто пришёл, забрал тебя и потащил делать то, что нужно ему. Даже не спросив, можешь ли ты сейчас оказать ему услугу, или ему стоит подождать немного. — Шерлок не любит ждать, — закусив губу, пожала плечами Молли и почему-то убрала руки, сложив их крестом под столом на колени. — Ах, конечно, не любит ждать! — закатил глаза и невесело усмехнулся Брантон. — Видимо, и чужое личное пространство он тоже не любит. — Томас… — нерешительно начала Молли, а затем выдохнула и заговорила более уверенным тоном: — Шерлок раскрывает дело. Для этого ему нужна была моя помощь. Я просто делаю свою работу. На этом всё. Брантон укоризненно покачал головой, из чего следовало, что у него своя версия того, отчего его невеста не настояла на своём и не осталась с ним, но в данный момент он решил не продолжать дискуссию. На мобильник пришло новое сообщение, и Томас поспешно схватил его со стола и разблокировал, сразу же начав писать ответ. В голове Хупер вновь мелькнула мысль об измене и другой женщине, но она вспомнила слова Шерлока. Ему Молли всегда верила безоговорочно, и на этот раз тоже. — Это Ник, — пояснил Томас, убирая телефон во внутренний карман пиджака. — В кафе какие-то проблемы с новенькой официанткой. Кажется, она уже напортачила и обсчитала клиента. Мне нужно поехать и самому разобраться. — Да, конечно, — кивнула Молли, в данный момент даже несколько успокоенная тем, что жениху нужно уехать, и этот неловкий разговор не продолжится. — Ты… ты ведь приедешь сегодня вечером? — А почему нет? — улыбнулся Томас, застёгивая пуговицы пиджака. — Нет, ничего! — покачала головой Хупер. — Тогда… до встречи. Я закажу сегодня на ужин еду из ресторана, ты не против? Будет очень утомительный день. — Конечно, расплатись моей кредиткой, я оставил в гостиной. — Снова? — надулась Молли, но не смогла сдержать улыбки. У Томаса было несколько карт, на каждой хранилась определённая сумма денег, и хотя бы одну из них он постоянно оставлял Молли: или дома, или совал в сумочку, если она куда-то собиралась. Брантон крайне настойчиво просил невесту распоряжаться его деньгами, как своими собственными. «В конце концов, у мужа и жены должен быть общий бюджет!» — спокойно пожимал плечами он, когда Хупер смущённо качала головой, говорила, что патологоанатомы тоже кое-что зарабатывают, и вообще, Томас не обязан платить за её новый полосатый свитер. — Увидимся! Брантон быстро поцеловал невесту в щёку, широко улыбнулся и вышел из буфета, оставив Хупер в достаточно спокойном и умиротворённом состоянии. То, что нужно, после будоражащего времяпрепровождения с возбуждённым и неугомонным Шерлоком Холмсом. Наверное.

***

Шерлок вернулся домой спустя несколько минут после ухода Марлин, в ещё более приподнятом настроении, чем когда уезжал в морг в сопровождении Лестрейда. Он буквально летел по лестнице в гостиную к Мэри и Джону и совершенно поразил миссис Ватсон, когда вдруг поинтересовался, как протекает беременность, и узнали ли супруги, кто родится: мальчик или девочка. До сегодняшнего дня Холмс с завидным упрямством игнорировал факт беременности Мэри. — Шерлок, тебе что, удалось раскрыть дело? — спросила вконец обескураженная миссис Ватсон, когда тот и вовсе потянулся рукой к её животу. — Не-а, тогда бы он вернулся разочарованным, — отозвался Джон, не отрываясь от чтения отзывов на свой блог. — Шерлок буквально угасает, когда дело раскрывается, и ему больше нечего разгадывать. — Потому что развязка обычно самая предсказуемая, — покачал головой Холмс и уселся в кресло напротив Джона, сияя, как камень Мазарини из их недавнего дела*. — А пока мне интересно! И мне жутко везёт! — Тебя ведь сейчас разорвёт, если мы не спросим, почему, верно? — хмыкнул Ватсон, всё-таки переводя взгляд на друга. — Я бы всё равно сказал, — пожал плечами Шерлок, попеременно глядя на Мэри и Джона. — Мне ужасно везёт, потому что я следующий! — Что? — переспросила миссис Ватсон, не вполне улавливая суть слов Холмса. — Я следующая жертва! — Шерлок был на седьмом небе. — А самое интересное… я пока не могу понять, кого: Кондитера или же того, кто так ловко решил повесить на него ещё одно убийство. Скорее всего, первое, так как наиболее вероятен вариант намеренного сведения личных счётов именно с Катариной Макалистер. А взбитые сливки для того, чтобы идиоты из Скотланд-Ярда и не подумали ни на кого, кроме как на серийного убийцу. Конечно! Но, насколько мне известно, Кондитер до этого никому не оставлял посланий. Пару секунд Холмс глядел в одну точку, крепко задумавшись, а потом подпрыгнул на месте и громко хлопнул в ладоши. — Потрясающе! — воскликнул он. — Потрясающе! Значит, он в курсе, что я занялся этим делом! — Шерлок… — медленно начала Мэри, не разделяя этот восторг Холмса. — Это ведь, действительно, может быть опасно. Мы не знаем, кто такой этот Кондитер, но он совершил немало убийств, а у полиции до сих пор на него ничего нет. Ни одной улики. — Тем приятнее будет его поймать! — невозмутимо отозвался Холмс и потёр руки в предвкушении крайне интересного расследования. — Хотите чаю? *** * — отсылка к произведению Артура Конан Дойля «Камень Мазарини»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.