ID работы: 1512570

Wind-up Toy

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3121
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
654 страницы, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3121 Нравится 434 Отзывы 1282 В сборник Скачать

CHAPTER 2

Настройки текста
All my friends live on the floor, tiny legs and tiny eyes. They're free to crawl under the door; And, and someday soon so will I. Я разглядывал Фрэнка, схватившего свои спутанные, темно-каштановые волосы обеими руками, раскачивающегося вперёд-назад, и шепчущего снова и снова: «Я н-не пил… я должен б-был». Не зная, что делать, я дотронулся до его спины, в надежде успокоить мальчика. В тот момент я заметил маленький чёрный рюкзак на спине Фрэнки. - Шшш… давай, я помогу снять это, тебе будет удобнее. Фрэнки, ты меня слышишь, малыш? – я пытался говорить как можно спокойнее. Он перестал раскачиваться и, посмотрев на меня, кивнул головой. После того, как я освободил Фрэнка от его совсем небольшой ноши и кинул рюкзак на заднее сиденье, парень, казалось, расслабился и уставился на меня. Затем он плотно сомкнул веки, подержал их в таком состоянии пару секунд, а потом вновь открыл, его зрачки по-прежнему бегали из стороны в сторону. Фрэнк сердито вздохнул, и ещё раз закрыл глаза, но уже на более длительное время. Я молча ждал, совершенно не ведая, что творит этот ребёнок. Наконец, он разомкнул веки и посмотрел на меня, довольно улыбаясь. Вот тут, я понял, в чём дело. Его зрачки больше не двигались хаотично, вероятно, Фрэнку так было легче что-либо разглядеть. Мальчик оказался косоглазым. На моём лице расплылась широченная улыбка, как только я осознал, что вижу перед собой одну из самых прелестнейших картинок за последнее время. - Т-ты к-красивый, - произнёс Фрэнк, заставляя меня приоткрыть рот от удивления, и прежде, чем в моей голове родился адекватный ответ, добавил, - п-почему ты см-меешься так? М-мои глаза, д-да? В-все смеются, к-когда… - мальчик не успел договорить, как его ореховые радужки вновь заплясали из стороны в сторону. Фрэнк сердито сдвинул длинные пряди на лицо. Я осторожно убрал волосы с его лба и заправил за уши. - Твои глаза очень красивые! И я не смеялся, а улыбался, потому что ты милый. Он усмехнулся. - П-правда? - Определённо. - Я л-люблю милое. С-собаки милые. И м-маленькие люди, к-которые живут в в-вещах, тоже, - последнюю фразу он прошептал, словно это был секрет. - Ох… никогда не видел их, не могу сказать с твоей уверенностью, - я сказал, не придавая этому особого значения. До меня наконец дошло, что машина до сих пор припаркована на обочине дороги, скорее всего, в неправильном месте. Последняя вещь, в которой я сейчас нуждался, это проблемы с полицией. Обдумывая несколько минут сложившуюся ситуацию, я наблюдал за тем, как Фрэнк выводит узоры на стекле, тихонько напевая и иногда непреднамеренно встряхивая головой. Я не мог оставить его одного. Мальчик не имеет представления об опасности, и едва может понять, что происходит вокруг. В то же время, я боялся навлечь на себя ещё большие беды. Мне ничего не известно о Фрэнке. - Сколько тебе лет, парень? – меня беспокоил его слишком молодой вид. - Хм? – Фрэнк вопросительно выдохнул, упираясь лбом в окно. - Сколько тебе лет, Фрэнки? - Я… м-мне… д-думаю 18. Н-да, 18, - он счастливо заключил. Я взглянул на него с недоверием. - Ты уверен? - Д-да, т-точно! На т-торте было н-написано 18, и… с-свечи были. Я п-помню! – парень быстро жестикулировал руками. - Хорошо, я верю тебе! – я побеждено вскинул руки. Мне оставалось только принять слова Фрэнка как правду, надеясь, что так и было. По крайней мере, он уже не был несовершеннолетним. Быть найденным в компании душевнобольного подростка в миллион раз хуже всего того, что я натворил за последние несколько месяцев. - Ну, нам лучше начать двигаться. Я застегнул ремень безопасности на своём маленьком пассажире, но Фрэнки стал протестовать, пытаясь высвободится. - Эй, эй, эй! Оставь, как было! – мой тон был непреклонен. - М-мне не нравится, - парень продолжал ворчать. - Это необходимо для твоей собственной безопасности. - Л-ладно, - он надулся, дрыгая ногами в воздухе, - но я н-ненавижу его. Т-так и знай! Наконец, мне удалось завести машину и выкатиться на дорогу. - Расскажи мне что-нибудь о себе, Фрэнк, - я снова заговорил. Больше информации никому не повредит. - Ф-Фрэнки, - он поправил меня. - Прости, Фрэнки. Где ты живешь? - Я… я н-не знаю, как д-доехать туда. Но… но д-думаю, я не живу там б-больше. Нет. Н-наверное. Ага. Не-а, - он затих. - Так, давай посмотрим. Ты можешь описать это место? Он думал несколько секунд, хмуря лоб. - Очень, оч-чень большой д-дом. Почти все с-стены были белыми. Я ж-жил с другими д-детьми. Одни были с-смешные. Другие – к-кричали много. П-пугали меня. Да. О, и м-много м-мужчин и женщин в белом. Они з-заботились о нас, - Фрэнк рассказывал, рассматривая свои колени. Судя по всему, я оказался прав… - Значит, ты сумасшедший и жил в психушке… Когда я осознал, что сказал слишком громко, было уже поздно. Глаза мальчика стали похожи на две обеденные тарелки. - Да, эт-то место так и называется … НО Я Н-НИХЕРА НЕ С-СУМАСШЕДШИЙ, ПОНЯЛ, М-МУДАК! ГРЕЙС С-СКАЗАЛА, Я ОС-СОБЕННЫЙ! – Фрэнк прокричал, хватая меня за куртку. Я не ожидал такой реакции, и, пытаясь удержать руль ровно, сжал ладони парня свободной рукой. - Фрэнки, пожалуйста, успокойся, я же веду машину! Прости, я не хотел говорить этого. Мне правда жаль. Я никогда не буду произносить это слово. Ты прав, ты просто особенный, эта Грейс правильно говорила. Кто она? - Т-ты... не б-будешь говорить так снова? Об-бещаешь? - Не буду, никогда, обещаю. Парень успокоился, но всё еще тяжело дышал. Я отпустил его ладони. Он тут же скрестил руки на груди. - Я п-прощаю тебя на эт-тот раз, и она… она с-смотрела за мной. Фрэнки не м-может быть од-дин, - он ответил и быстро замотал головой. Последнее предложение прозвучало так, словно он повторил услышанную от кого-то фразу. - Как долго ты был в этом месте? Сейчас Фрэнк доставал что-то из воображаемой коробки на своей ладони и «ел» это. Кажется, вкус ему нравился. - Хм… м-много времени. Н-но, наверное, я был в другом, когда б-был маленьким. Н-не уверен. Но м-много времени в этом. Ага, - Фрэнк говорил так, словно положил что-то в рот. - Т-ты, п-правда, не хочешь к-конфету? Д-давай, попробуй, они в-вкусные! Я решил поиграть, схватил пальцами несуществующую сладость и положил её в рот. Фрэнк удовлетворённо улыбнулся. - Ммм, ты прав. Вкуснятина. Виноградные? – я попытался догадаться. Фрэнки только хихикнул. - У тебя нет в-вкуса, Д-джерард? К-клубничные. - А, точно! Я такой тупица иногда, - мне удалось вызвать новую порцию звонкого смеха, шуточно ударив себя в лоб. Несколько минут мы ехали в полной тишине, пока молчание не нарушилось непонятным шумом со стороны пассажирского сидения. Фрэнк вертелся на кресле, не в состоянии слишком долго находиться в спокойствии. Городские огни становились всё бледнее, пока я выезжал на знакомую трассу, ведущую к моему дому. Однако, не так быстро, как мне этого бы хотелось. - С-скучно… скучно, с-скучно, скучно, скучно, - Фрэнки пел, - с-скажи своим г-гномам, что их шутки не с-смешные. Я взглянул на него, теряясь в мыслях. Играть с воображаемыми вещами нормально? Должен ли я сказать ему, что это только фантазия? Хотел бы я знать правильный ответ. Но мне даже до сих пор неизвестна его проблема. - Какие гномы? – я поинтересовался, проверяя почву. - Ч-что з-значит «какие г-гномы»? Т-те, что живут в т-твоём бардачке! Р-разве есть д-другие? – Фрэнк ответил, как ни в чём не бывало. Я не мог решить, что делать дальше. Несмотря на то, что Фрэнк выглядел счастливым в этих своих галлюцинациях, мне было жаль его. Мне нужно было попробовать оба варианта. - Фрэнки… здесь никого нет, - я проговорил тихо, поглядывая в его сторону в ожидании ответной реакции. - Ч-что? Они живут в твоей м-машине, а ты ни разу их не в-видел? З-значит, перестань п-пялиться на д-дорогу и посмотри на н-них! – Фрэнк проговорил с раздражением. Проверяя истинность своего утверждения, я повернул голову и заглянул в то место, на которое указывал Фрэнки. - Ха-ха, они п-похожи на т-тебя! – мальчик смеялся. - Здесь нет гномов, Фрэнки. Это всё в твоей голове, - я попытался погладить его по голове, но он отпихнул мою руку. - ОНИ НЕ В МОЕЙ Г-ГОЛОВЕ, ОНИ В Б-БАРДАЧКЕ! А ТЫ ОХ-ХУЕННО СЛЕПОЙ, ЕСЛИ НЕ М-МОЖЕШЬ В-ВИДЕТЬ ИХ! З-ЗАТКНИСЬ! ЗАЧЕМ Т-ТЫ СО МНОЙ ТАК, А? К-КОНЕЧНО, ОНИ Т-ТАМ! – он кричал изо всех сил, ещё больше заикаясь и стуча кулаками по спинке сидения. Но, несмотря на всю ту ярость, что лилась из него, парень до сих пор не плакал. Мне ещё не удалось лицезреть его слёз. Вероятно, я сделал неправильный выбор. Самое ценное, что удалось узнать о его проблеме, лучше сохранять спокойствие Фрэнка, насколько возможно дольше. - Фрэнки, сейчас я их вижу! Они прятались от меня, вот и всё! Или, может, они хотели, чтобы только ты их мог видеть? Фрэнк выпрямился и улыбнулся. - С-суки! Что ты д-думаешь о них? - парень спросил меня, сложив пальцы домиком. - Кажется, они любят пошутить! – выдала моя фантазия. - Об-бычно… да, - Фрэнк кивнул. Вспышка гнева, кажется, утомила моего пассажира, и он, расположившись комфортнее, просто уставился в окно. - Ты… сбежал из этого места? – мне необходимо было узнать. Фрэнк взглянул в мою сторону, но тут же опустил глаза. - Н-нет. Мне н-нравилось т-там. - Тогда что ты делал один на улице? - Ж-ждал… но она не п-пришла за мной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.