ID работы: 1512570

Wind-up Toy

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3121
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
654 страницы, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3121 Нравится 434 Отзывы 1282 В сборник Скачать

CHAPTER 7

Настройки текста
Don't get too close, don't move your eyes like that, because they're deep enough to drown me. - П-ПРИВЕ-ЕТ! – я очнулся от крика, закладывающего уши. За одно мгновенье я распахнул глаза и оценил ситуацию на дороге. Меня ожидали неприятные новости: мы с огромной скоростью приближались к не менее огромному автобусу. Вцепившись в руль мёртвой хваткой и применив все имеющиеся навыки вождения, я резко поменял траекторию нашего движения, объезжая автобус в паре дюймов. Казалось, моя голова взорвётся от адреналина. Я снизил скорость и почувствовал, как предательские слезинки скатились по щекам. Услышав сонное зевание сзади, я взглянул в зеркало и обнаружил два сияющих глаза, неотрывно следящих за мной. - Доброе утро, Фрэнки! – я попытался скрыть волнение. - Д-доброе! В-всё х-хорошо, Д-джерард? Ты п-плачешь? Что с-случилось? – он быстро задавал вопросы один за одним, даже не осознавая в какой опасности мы только что находились. - Ну, нет, я не плачу. Просто устал, и солнце слепит, - я соврал. Фрэнк продолжал сверлить меня взглядом, заставляя странно себя чувствовать. Даже не видя его, я ощущал этот взор. - Ты… ты н-нравишься мне, Д-джи. Я сглотнул и чуть не поперхнулся слюной. Его интонация… - Оч-чень н-нравишься, - добавил Фрэнк. Без сомнений, его голос каким-то образом звучал безумно сексуально. Не уверен, что он намеренно так говорил, но мне слышалось именно это. Я с трудом осознавал новые для меня эмоции, когда Фрэнк сделал кое-что ещё. Он наклонился и поцеловал меня в уголок рта. А потом, улыбаясь, перебрался на переднее сиденье и пристегнулся. Что-то подсказывало, парень сделает меня ещё более сумасшедшим, чем сам является. Я не застрахован от его очарования. Но даже если он и, правда, хотел «соблазнить меня», я не могу быть уверен в его адекватности. И даже если Фрэнк понимал, что делает, у меня нет никаких доказательств его совершеннолетия. И даже если ему всё же восемнадцать… он психически нездоров, разве это законно? На всякий случай, я решил делать вид, что ничего не понял. - Нам н-нужно покормить П-пёсика! – Фрэнк обнимался с невидимым питомцем. - О… я уже это сделал, пока ты спал, не волнуйся, - одной проблемой меньше. - П-правда? Это х-хорошо! П-плохой Пёсик… ты п-почему не с-сказал мне? – парень отчитывал собаку. - О мой Бог! Кофе! – я застонал, увидев справа небольшое здание. Мне нужно взбодриться, если я не хочу вновь испытать судьбу. Фрэнк удивлённо посмотрел на меня, склонив голову. - А мне к-кофе м-можно? Плохая идея. - Нет, Фрэнки, тебе нельзя кофе. Ты ещё слишком мал. - Ч-то? Я не м-маленький! Мне в-восемнадцать… - он нахмурился. – Так… и с-сколько же вам лет, в-взрослый м-мистер? – у меня даже дар речи пропал на мгновенье. Первый раз за всё время Фрэнк сказал что-то действительно осознанное. - Двадцать три. Кажется, Фрэнк считал на пальцах. - Ч-четыре года - не так уж м-много! Т-так п-почему мне нельзя к-кофе? - На самом деле, пять лет. - Н-неважно! Г-говори! - Кофе плохо действует на голову. На… особенную голову. Понимаешь? - Хм… да, д-думаю. П-потому что… потому что я не х-хочу сделать г-голове ещё х-хуже. А к-кола? - Лучше спрайт, договорились? - я спросил, полагая обойтись совсем без кофеина. - Д-договорились! Нет, заткнись! - Я? Почему? - Не ты, он! - Кто? – похоже, момент просветления закончился. - Он… тот, кто… в моей г-голове! У-УХОДИ! – Фрэнк начал тянуть себя за волосы. - Хорошо, хорошо! Нам пора идти за напитками. - Да… ладно, - он рассеянно прошептал. Я заглушил мотор и направился за покупками, таща Фрэнка за собой. Он не издал ни звука, только оглядывался с интересом по сторонам. Вернувшись в машину, мы принялись пить, сохраняя тишину, или лучше сказать, не разговаривая друг с другом. Фрэнк, по-видимому, имел весьма занимательное общение с гномами, угощал Спрайтом их и даже Пёсика. Почувствовав себя более бодрым, я продолжил движение. А Фрэнк снова сфокусировал на мне своё внимание. Я не осмеливался не только сказать что-либо, но даже просто взглянуть на него. - Д-джи… я тебе н-нравлюсь? – он спросил еле слышно. Я сглотнул подступивший к горлу комок. - Конечно, нравишься, Фрэнки. Иначе я не взял бы тебя с собой. Думаю, ты хороший и милый мальчик, - я честно ответил. Он нравился мне гораздо больше, но ему лучше об этом не знать. А мне лучше об этом не думать. - О… это х-хорошо, - кажется, Фрэнк был несколько разочарован. - Я сказал что-то плохое? - Н-нет. Он на некоторое время притих, прислонившись к окну. Но вскоре вновь вернулся к своему гиперактивному поведению. Время близилось к обеду, и я решил пересчитать оставшиеся денежные средства. - Да… думаю, хватит, если будем дома к полуночи. Эй, Фрэнки, как насчет более приличного заведения? Макдональдс? – я радостно спросил. Он задумался. - Мак… ч-что? А! Да! З-знаю! Я в-видел это м-место в кино, но н-никогда там не был. Не-а. Я припарковался у первого встретившегося нам Макдональдса, оказавшегося довольно большим. Это было приятное для посещений место, кругом – чистота и удобство. Огромные окна вдоль стен пропускали столько дневного света, что искусственного освещения на данный момент не требовалось. - Ух ты… к-красиво! - Фрэнк кинулся к одному из красных пластиковых сидений, но поскользнулся и приземлился задницей на пол. – С-сюда! Смеясь, я взял его за руку и усадил на краешек гладкого стула. - Сначала нужно заказать еду, я не могу оставить тебя одного. - Да-а… правда. Ф-фрэнки не д-должен быть один. Но ч-то если кто-то п-посидит з-здесь? - Сейчас людей не так много, не думаю, что кто-то отважится. - Да, наверное. А П-пёсику хорошо в м-машине? - Конечно, мы уже оставляли его вчера одного, его поведение было превосходным. Во время нашего обеда никаких экстраординарных вещей не случилось. Фрэнки наслаждался едой и продолжал болтать о разных вещах, в основном из «собственного маленького мира». Но как только мы закончили, он поднялся и побежал в противоположную часть заведения, остановившись у большого манежа, наполненного цветными пластиковыми шариками. Он внимательно осмотрел аттракцион, а затем повернулся ко мне. - М-можно мне п-поиграть там? – он спросил с полными азарта глазами. - Нет, Фрэнки, это для малышей, тебя не пустят. - Н-но… пожалуйста!!! - Я не решаю такие вещи. Была бы моя воля, я бы пустил. - Я… я х-хочу играть там! Они п-приносили т-такой один раз, я с-собирался играть, а мне с-казали, что я не могу, п-потому что п-пораню других д-детей. Н-НЕПРАВДА! П-попроси их, Джи, п-пожалуйста! Услышав крик Фрэнка, рядом с нами тут же оказался работник заведения. - Какие-то проблемы? - Не совсем… но, можно моему брату поиграть в манеже? – я осмелился спросить. Юноша, которого звали Дэниэл, изучил Фрэнка и замотал головой. - Нет, извините. Он слишком взрослый. - Я… Я НЕ С-СЛИШКОМ В-ВЗРОСЛЫЙ! - Кричать не нужно. По правилам мы пускаем детей до десяти лет, а ему явно уже больше, – он объяснял мне, предпочитая игнорировать неистовство Фрэнка. - Вы не могли бы сделать исключение? Знаю, ему далеко не десять, но он… как бы сказать, особенный. Убедить его будет очень тяжело. - Повторяю, мне очень жаль, сэр, но я не могу этого допустить, - он ответил, и я не знал, за что хочу ударить его больше: за то, что он оказался такой упрямой сволочью или за то, что назвал меня «сэр». Блядь! Он не намного меня младше! - Ч-чёртова ж-жадина! – Фрэнк орал, топая ногами. - Что происходит, Дэниэл? – перед нами неожиданно возник менеджер. Пока «любитель правил» объяснял сложившуюся ситуацию, я пытался успокоить Фрэнка. - Быть таким строгим нет необходимости, тем более, посетителей почти нет. К тому же, он маленький. Вперёд, малыш! – разрешил мужчина. Фрэнки ахнул и, не теряя времени на ответ, побежал прямо к манежу, забрался внутрь и сразу потерялся в разноцветных шариках. - Большое-пребольшое спасибо, Вы сделали моего брата счастливым, - я сказал старшему менеджеру, тряся его руку. - Пожалуйста. Не хочу оказаться бестактным, но… мальчик психически нездоров, не так ли? - Да, я только что забрал его из больницы. Он будет жить со мной. Думаю, так ему будет лучше, - я сам не понял, зачем рассказал этому мужчине так много даже не совсем верной информации. Мне остаётся молиться, чтобы он не спросил о болезни Фрэнка. - Конечно, будет. Всегда думал, что таким людям нужно жить в их семьях, - он согласился. Некоторое время я сидел на полу и наблюдал, как Фрэнки плавает в пластиковых шарах, выпрыгивая и подбрасывая их в воздух, а потом исчезая на несколько секунд, чтобы вновь появиться и помахать мне, широко улыбаясь. Это тот же самый мальчик, что заигрывал со мной некоторое время назад? Вынырнув в очередной раз из пластикового «моря», Фрэнки позвал меня, держа обе руки перед собой. - С-смотри! – он выбрался из манежа. - Что это такое? - А ты к-как д-думаешь, т-тупица! Д-динозаврик! Мы м-можем взять его с с-собой? – Фрэнк спросил, будто это была самая обычная вещь на свете. Так… два воображаемых питомца? Это слишком. - Что? О, нет! Ладно собака, но динозавр? Знаешь, каким огромным он станет, мой дом его не вместит! Мы не можем приютить его, прости, Фрэнки. - Но мы не д-должны его б-бросать! - Он здешний, о нём позаботятся. Правда, мистер менеджер? – я спросил проходящего мимо мужчину, улыбающегося тому, как я его назвал. - Фрэнки нашёл малыша-динозаврика в манеже, а я сказал, что вы уже заботитесь о нём. - О, да! Отдай его мне, с ним всё будет в порядке. - Л-ладно, - мальчик отдал «существо», поцеловал его на прощанье. – Б-будь хорошим м-мальчиком. Мы покидали Макдональдс, полностью готовые к заключительным часам нашей поездки. - Фрэнки, я тут подумал… у меня есть несколько комиксов в багажнике, можешь почитать, если станет скучно, - я предложил, наблюдая, как он накручивает свои волосы и что-то мурлычет под нос. - П-пёсик, хватит! Я… я устал играть! – он неожиданно сказал, пиная воздух руками. Только тогда Фрэнк обратил на меня внимание. - Ум… н-нет. - Не любишь комиксы? Там есть ещё кое-какие журналы. - Н-нет, ничего не л-люблю. Я р-раньше ч-читал много, к-когда был м-младше. - Младше? А что изменилось с тех пор? - Нуу… б-буквы стали слишком м-маленькими и р-размытыми и… и иногда п-прыгали. Мне следовало бы догадаться об этом, наблюдая каких усилий стоит парню сфокусировать зрение на чем-либо. Возможно, его проблемы с глазами были гораздо серьёзнее, чем я думал изначально. Столько бед свалилось на голову этого бедного мальчика! - У меня есть один с большими буквами, хочешь попробовать? – я предложил. - Н-нет… даже б-большие буквы п-прыгают иногда. - Понятно… только не переживай, уверен, мы что-нибудь придумаем. - Л-ладно, - Фрэнк ответил, словно ему было всё равно, или он просто не имел понятия, о чём я только что говорил. И вот он опять. Это лицо. Этот взгляд, слишком близко ко мне. Ему даже удалось успокоить свои глаза. Он слегка приоткрыл рот, и я мог чувствовать тёплое дыхание на своей щеке. - С к-кем ты ж-живешь? – Фрэнк спросил еле слышно, сохраняя всё ту же будоражащую дистанцию. - Ни с кем… - П-почему? - Ну, я нашёл работу, которая оказалась слишком далеко от дома моей мамы, поэтому мне пришлось переехать. - З-значит, у тебя в-всё-таки есть р-работа? – Фрэнк запутался. - Нет, я её потерял. - Ха-ха-ха! Как м-можно п-потерять работу? Это же не в-вещь! - По глупости… - я искренне ответил. Кажется, Фрэнк ничего не понял, но вопросы задавать прекратил. Он ещё сильнее сократил расстояние до моего уха и прошептал: «ты б-больше не б-будешь один» немыслимо соблазнительным голосом. Затем спокойно вернулся на своё место и принял образ невинно-спящего младенца. Думаю, он и вправду заснул на короткое время. - НЕТ! Б-БОЖЕ! БОЖЕ! П-ПОМОГИ МНЕ! П-ПОЖАЛУЙСТА, П-ПОМОГИ МНЕ! – он закричал, заставляя меня подпрыгнуть на два фута над сиденьем. - Что случилось, Фрэнки? - Б-БОЖЕ! П-ПАУКИ! ОНИ П-ПОВСЮДУ НА М-МНЕ! ОНИ УБЬЮТ М-МЕНЯ! ОГ-ГРОМНЫЕ! – он сам расстегнул ремень и вскочил на кресло, отчаянно тряся руками и ногами. Его лицо было белее бумаги. Прекрасно понимая, что уговаривать бесполезно, я решил остановить машину. Открыв пассажирскую дверь, я выволок его на тротуар. - Послушай меня, Фрэнки, я избавлюсь от пауков, хорошо? - Б-БОЖЕ! Б-БОЖЕ! П-ПОЖАЛУЙСТА… Я… Я НЕ МОГУ Д-ДЫШАТЬ… МНЕ ТАК С-СТРАШНО… НЕ-НЕВЫНОСИМО, - он плакал, в ужасе осматривая свое тело. - Шшш, всё в порядке. Видишь? Я всех прогнал… - я успокаивал Фрэнка, сметая руками паукообразных существ, созданных его сознанием. Затем я начал топтать землю. – …и убил их. Лучше? Он неуверенно оглянулся. - Они, п-правда, все ушли? Я… я не в-выношу их. Н-нет, не м-могу. Не н-надо п-пауков. Н-нет, п-пожалуйста, - он повторял, тяжело оседая на пол. Я поднял его с земли и усадил обратно в автомобиль. - Всё нормально, Фрэнки? Ты всё ещё слишком бледный. - Я… я не з-знаю. П-пауки. Они... - не успев закончить фразу, Фрэнк потерял сознание. Я страшно перепугался возможного сердечного приступа. Но он дышал, и его сердце, несмотря на повышенную частоту сокращений, держало устойчивый ритм. Мне ничего не оставалось, кроме как подложить свою худи между стеклом и его головой и оставить бедного ребёнка в покое. Я бросил взгляд на часы. Мы должны оказаться дома часа через три, но моя усталость брала верх. Так долго мне не продержаться. Подумав несколько минут, я прихожу к одному единственному решению. Собираю мужество в кулак и включаю сотовый, который был отключен на протяжении всего пути. Мои пальцы дрожат, пока я набираю номер по памяти. - ДЖЕРАРД? ЁБАННЫЙ ТЫ СУКИН СЫН! ГДЕ ТЕБЯ ЧЕРТИ НОСИЛИ ПОЧТИ ВСЮ ЭТУ ПРОКЛЯТУЮ НЕДЕЛЮ? – мне оглушает разъярённый крик на том конце провода. - Прости, Майки. Мне нужно было побыть одному, я ездил к отцу, - ответив, я стал ждать новый поток гнева от моего младшего брата. - Ага, правильно… ты просто продолжаешь страдать хуйнёй в своё удовольствие, заставляя нас всех до смерти беспокоиться за тебя! Мы сто раз звонили тебе домой, и ничего. Через три дня я готов был поклясться, что тебя уже нет в живых. Хорошо, что я разыскал Рэя и выпытал у него твоё местонахождение. - Прости, Майки, правда… Если бы я сказал тебе… - Ты не рассказал, потому что знал, как мама и я отреагируем на это! Слушай, Рэй не поведал мне подробностей, но я могу догадаться, зачем ты туда ездил. По крайней мере, ты мог хотя бы ответить на звонки! – брат продолжал, взбешённый до ранее не виданного мной состояния. - Майки… мы можем оставить это на потом? Я сейчас за рулем, и пиликать мне ещё часа три. Но я уже слишком вымотался и… и я не один. - Что ты имеешь в виду? – он спросил меня. И тогда я вкратце сообщил ему о Фрэнке. На несколько мгновений в трубке воцарилась тишина. А затем взрыв. - КАКИМ ХУЕМ ТЫ ДУМАЛ, ДЖЕРАРД? ТЫ, ЧТО, СОВСЕМ ЕБАНУЛСЯ? – казалось, он успокоился на мгновенье. – Какая пуля попала в твою голову, когда ты решил посадить маленького потерявшегося психа в свою машину? Он может оказаться маньяком-потрошителем! Или ты попадёшь в серьёзные неприятности! - Он не маньяк-потрошитель, ты поймешь, как только увидишь его. И насчёт неприятностей… я готов рискнуть, чтобы помочь ему. Ты будешь дома? - Мама на работе, но я здесь, готовлюсь к занятиям с Алисией, а что? – он спросил. Ага, конечно, готовитесь. - Мы приедем через час, - я бросил бомбу. - ЧТО? ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ ПРИЕХАТЬ С… - До скорого, Майкс!- я нажал отбой прежде, чем он смог продолжить протестовать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.