ID работы: 1517015

Can't stay so far away

Слэш
NC-17
Завершён
621
trollata бета
Размер:
114 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
621 Нравится 106 Отзывы 365 В сборник Скачать

14

Настройки текста
- Это будет самое унылое Рождество, - устало проговорил Луи, прижавшись к стене, чтобы укрыться от учеников, рвущихся к кафетерию, - на большом перерыве бесполезно выходить в коридор, он это давно уже понял, но отмёл, как ненужную информацию. - Ты можешь прийти ко мне, - предложил Лиам, - если, конечно, планы изменятся. Маловероятно. Мама звонила в воскресение, приглашала в гости. Намекнула, чтобы я наконец представил ей невесту, которая, по её мнению, у меня есть, - поёжился Лиам, закатывая глаза. Луи усмехнулся, вглядываясь в страдальческое и раздражительное лицо друга. Он бы вполне сошёл за актёра драмы в маленьком кафе в конце тёмной улице Лондона, в котором по воскресениям показывают красочные миниатюры. Лиам бы здорово упал в обморок, сделав самое несчастное выражение лица после того, как сказал коронную фразу: «кушать подано», решил Луи. - А как у тебя с... - Никак, - отрезал Лиам. - И как давно? - Две недели. Надеюсь, ближайший месяц. Год. Всю мою жизнь. Мы можем поговорить о твоем очаровательном белом свитере? И да, не ври, что это твоя вещичка, потому что она немного велика тебе, Лу. Ты, наверное, не заметил, что натягивал на себя, пока вы судорожно метались по комнате утром после бессонной ночи? Или поговорим о пятнах на твоей шее? – Луи захотелось простонать от воспоминаний, потому что да, Лиам был прав, и он знал это. Он лишь усмехнулся, состроив самое, что ни на есть, невозмутимое лицо. - Заткнись, маленькая королева драмы, иначе… Иначе я всем расскажу про твой любимый фильм, - Лиам нахмурился, а Луи хитро ухмыльнулся. - Только попробуй, малыш Бу, а то ещё многие не знают, что ты творил на школьном выпускном. - Я оставлю тебя без передних зубов, если ты заикнёшься об этом, очаровашка, - пригрозил Луи. - Ох, - схватился Лиам за сердце, - а я всегда знал, что ты жесток. Жесток, Луи Томлинсон! - С тобой невозможно разговаривать, Лиам Пейн, - вторил ему Луи. - И именно поэтому я не пойду с тобой домой сегодня после занятий, потому что вспомнил о том, что мне нужно задержаться в библиотеке и разобраться в книгах. Мистер Ларкс попросил. - Серьёзно? - Ага, только сейчас вспомнил. - Если ты хочешь провести время с мистером Стайлсом, то я не буду против, Лу. Я же не ревнивая жена и могу понять, что вам удобно вместе, хотя, иногда я думаю, что он сожрёт тебя взглядом. - Лиам, мне действительно нужно в библиотеку, - смущённо ответил Луи. – Ну, и да, я поеду потом к Гарри. Он обещал показать мне новые диски с фильмами в его коллекции. - И все мы знаем, чем заканчиваются эти романтические просмотры, - вздохнул Лиам, улыбнувшись и в ту же секунду теряя всю свою радость, замечая Зейна, в одиночестве стоящего в углу. Он сразу же заметил Лиама и закрыл книгу, которую сжимал в руках, делая короткое движение вперёд, чтобы догнать его, но тут же осекаясь. Лиам отвернулся, наблюдая за прекрасными – о боже, какими чудесными – скулами Луи. Только бы не поворачиваться к другой стене. - Ускорим шаг, Лу, двигай задницей. - Эй, - зашипел Луи: они были похожи на двух чудных пингвинов, сбегающих из зоопарка. Как в мадагаскаре. - Может, ты, блин, расскажешь, что происходит? Я имею право знать. - Запомни, Лу, мой мальчик, - пролепетал Лиам делано заботливым голосом, - все люди мудаки, а Зейн Малик – самый главный. - Всё так плохо? - Я… - Лиам, привет, - их всё же прервали. - Мне некогда, - повернувшись, нервно ответил он. - Привет, Луи. - Эм, привет, Зейн, - улыбнулся Луи, делая робкий взмах рукой и оставляя ладонь в волосах, неловко взъерошивая их. - Лиам, мы можем кое-что обсудить? - Я занят. Идём, Лу. - Это не займёт много времени. - Эм, ладно, ребята, я вспомнил, что мне нужно кое-куда зайти. Рад был увидеть тебя, Зейн, - быстро проговорил Луи, удивляясь той чудесной невозмутимости в его словах, - «рад был повидаться», как же. Они здоровались от силы раз в месяц, и, если бы Луи был безнадёжно влюблённым в Зейна придурком, он бы торжественно отмечал те дни красным крестиком в календаре, но нет. Что-то не сложилось. Его не привлекали очаровательные кареглазые парни в отличие от Лиама. Лиам было последовал за Луи, но его кроткое движение было прервано настойчивой рукой, опущенной на плечо. Даже через тонкую ткань рубашки он мог чувствовать прохладные пальцы Зейна, уволакивающие в мир потерянности и всё тех же «недоотношений», которые он сковал из неприлично быстрого траха до жути в предсказуемом месте – на той самой вечеринке – после оглушительной порции алкогольного коктейля. - Лиам, – он с трудом понял, что Зейн назвал его по имени, подталкивая к стене, чтобы не оказаться затоптанными и обматерёнными. - Зейн, - монотонно повторил Лиам, убирая его руку с плеча. Он бы хотел избавиться от плеча, от грёбаной руки – от всего, чего угодно, - от чёртового Зейна Малика, который считал, что имеет право просто так врываться в его жизнь и создавать ураган эмоций. Медленных взлётов и быстрых падений. - Мы можем поговорить, Лиам? – быстро проговорил Зейн, боясь быть прерванным. Разрушенным апатичным взглядом. Скомканным и изорванным. – Давай встретимся сегодня? Ты же можешь? – И Зейн такой упрямец, раз снова ухватился за его плечо, раз поднял глаза, заставляя их взгляды пересечься. - Извини, не получится, - Лиам так мечтал, чтобы его голос не задрожал от невысказанной обиды и собственной предсказуемости, - он по-прежнему влюблён и ничего не может с собой сделать, сотый раз возвращаясь к началу. - Завтра? Пожалуйста. «В следующей жизни, в следующей жизни, в следующей жизни». - Я не могу, - выдохнул Лиам, и эти слова вырывались сама по себе, противореча тому, что крутилось в голове. – Бесполезно, Зейн, ладно? Мне пора. - Бесполезно? – услышал он в спину. – Мы с Перри расстались.

***

- Спасибо, что пришёл, Луи, - Томлинсон получил тёплую улыбку библиотекаря их университета, перебирающего пожелтевшие бумажки. Несомненно, эта уютная библиотека с сотнями разваливающихся и снова бережно заклеивающихся книг была одним из самых любимых мест Луи. Он проводил тут вечера и помогал мистеру Ларксу – забавному старичку, который морщился от каждого громкого звука – пока не встретил Гарри. Вряд ли это место можно было так просто выкинуть из своего сердца, даже если он и появляется тут раз в несколько недель теперь. – Я бы и сам разобрался, но мне нужно отойти. - Всё хорошо, мистер Ларкс, - отмахнулся Луи, присаживаясь за стол, заставленный стопками литературных произведений разных веков. - Разложишь их по алфавиту? Какие-то несносные дети перепутали весь мой порядок книг, но ты же знаешь, как я люблю чистоту. - Что за невыносимые паршивцы! - Так, молодой человек, - наиграно строго пробормотал библиотекарь, - выбирайте выражения. Впрочем, да, те ещё негодники. Иногда я думаю, что их нужно лишить возможности посещения моей ненаглядной библиотеки. - Луи широко улыбнулся на эти слова. – Всё, время не ждёт. Как закончишь, закроешь кабинет и отдашь его на охране? - Или достану мешок и вывалю все книжки туда, чтобы присвоить их себе. – Мистер Ларкс глухо рассмеялся, погрозив ему пальцем. - Ты так не шути, Луи, а то знаешь, так и довести можно до инфаркта. - Извините. Всё будет хорошо, вы же знаете. - Надеюсь. Это место я доверяю только тебе, - Луи опустил смущённый взгляд в пол и вздрогнул, очнувшись, лишь тогда, когда дверь осторожно захлопнулась. Он выдохнул, потирая руки. Теперь можно заняться самым интересным и любимым занятием. - А, и, кстати, - старичок просунул голову в дверной проём. – Акцию моего сокровища не устраивать! - Я понял, мистер Ларкс, - засмеялся Луи. До чего смешной старикашка с вечно сползающими на нос очками и милой сединой, торчащей по бокам. Он бы походил на сумасшедшего профессора, если бы не чересчур ласковая улыбка и наимилейший свитер с оленями ручной работы, который точно не смотрелся бы так привлекательно на злом человеке. Тёплые свитера с оленями – вещь особенная, и подходят они не каждому. Луи просидел больше часа за книгами, не решаясь оторваться ни на секунду, лишь изредка он потягивался, разминая мышцы, и кротко отвечал на сообщения Гарри, который ожидал, что они проведут сегодняшний вечер вместе. «Ты сегодня приедешь?» «Извини, я помогаю мистеру Ларксу в библиотеке» «Всё хорошо?» «Отлично» «Если совсем не будет сил ехать домой, ты можешь остаться у меня» «Ты знаешь, что тебе потом придётся удалять СМС, чтобы никто не увидел, м, мистер Стайлс». – О, Луи сильно любил флиртовать в сообщениях, и иногда Гарри подыгрывал ему. «Не отвлекайся, котёнок» - Луи чуть было не выронил телефон из рук от смущения, которое, несмотря на отсутствие Гарри, мгновенно расползлось по его щекам. Гарри назвал его так неоднократно, правда, чаще всего его прозвища ограничивались на примитивных «Лу» и «Бу» (даже это из уст Гарри было чем-то невероятно нежным и трепетным), но, когда Гарри называл его так, Луи, честно говоря, чувствовал себя маленьким весёлым ребёнком, который нашёл защиту в ком-то взрослом и мужественном. - Сумасшествие, сумасшествие, сумасшествие, - пробормотал Луи, сравнивая стопку, как вдруг дверь библиотеки приоткрылась, и в проёме показалась голова. Чёрт, Джон. Луи поспешил спрятать телефон, оставленный на столе, в карман. - Привет, Луи - обычно неестественный высокий голосок казался очень приятным сейчас, но Луи всё же недовольно прищурился, сделав вид, что только заметил его. – Что ты тут делаешь? - Да так, - отмахнулся он, - мистер Ларкс попросил помочь с книжками. - О, а он тут? – Джон всё же вступил на священную территорию библиотеки, прикрывая за собой дверь. – Мне нужно взять несколько учебников для углубленного изучения. «О, правда, - мысленно съязвил Луи, - а я думал, у тебя совсем нет времени для чтения, когда ты мучаешь своими шутками обыкновенных людей». - Вообще-то, он отошёл, сказал, что по важным делам. – Ну, на самом деле, Луи предполагал, что у него тайное свидание в кафетерии с поварихой. – И предупредил, чтобы я никому не раздавал книги, так что тебе сегодня не повезло. - Тогда мне, наверное, стоит идти, - Джон нерешительно замер на месте. – Или я могу подождать его вместе с тобой? Если ты, конечно, не против, - Луи равнодушно пожал плечами, и Джон принял это как знак согласия, закидывая рюкзак на подоконник и присаживаясь на лавочку рядом с Луи. – Я бы мог тебе помочь, - предложил он осторожно. - Я сам, - упрямо ответил Луи. - Эм, хорошо. Давно ты тут сидишь? - Лучше спросить, сколько я тут ещё просижу, - монотонно сказал Луи. Этот Джон, словно надоедливая муха, и он совсем не может понять, что надоел уже всем-всем своим присутствием. - Ха, ну да, - улыбнулся Джон, и разговор замер. Луи листал учебники, оставляя на страничках штампы, и тут же откладывал их в сторону. – Знаешь, Луи, извини, ладно? - Эм, за что? – вымученно улыбнулся Луи. - За то, что веду себя, как придурок, - медленно ответил Джон, обдумывая каждое слово, сложившееся в ничем не примечательное предложение. – Ну, знаешь, все эти шутки в твою сторону, какие-то пошлые намёки при всех… Я просто не знаю, как вести себя. - Естественно? – предложил Луи. – Ну, твой голос сейчас не такой… - Ужасный, - засмеялся Джон. – Да, наверное, просто… Я не так уж давно понял, что… Немного другой, и это, вероятно, тупые комедии, где геев экранизируют, как модных «почти девчонок», которые говорят высоким голосом, раздают модные советы и ведут себя, как сучка, когда им что-то не нравится. – Луи рассмеялся, пряча лицо в ладонях. - Ну ты понимаешь, что это глупо? - Ага. Но я просто теряюсь. Особенно при тебе, Луи. - Не то чтобы я осуждаю тебя, - покачал головой Луи. - Не в этом дело. Просто... – Джон задержал дыхание, а Луи отвлёкся от содержания книг. – Просто из-за тебя это, Лу. - Не понимаю, - нервно ответил Луи, готовый вот-вот разорвать мягкие странички от неловкости момента. - Просто ты мне очень нравишься, Луи, ладно? - Ладно… - почти прошептал Луи. - И ты первый, кто мне нравится. Из парней. - Оу, - Луи отвёл взгляд, смущённо поджав губы. – Даже не знаю, что сказать. - Спасибо, что, по крайней мере, не смеёшься надо мной, потому что это, возможно, ранило меня. Да, это бы ранило меня сто процентов, - заверил его Джон. – Знаешь, мы бы могли сходить куда-нибудь, м? Как какие-нибудь старые друзья посмотреть кино. И взять коробку большого солёного поп-корна. И потом погулять. И – - Стоп-стоп, - Луи прикрыл глаза, чувствуя, что даже его ресницы подрагивают. Он терялся, не зная, что сказать, чтобы не обидеть Джона, который за считанные минуты открыл себя совсем с другой стороны. Он не хотел никого обижать. - Извини, я наговорил так много лишнего, - поморщился Джон. – Я болтливый какой-то. Очень. - Это не проблема, Джон, просто извини, хорошо? Ничего не получится. - Я не в твоём вкусе, - кивнул Джон. - Ты симпатичный, честно, - осторожно сказал Луи, - просто у меня уже кое-кто есть. И этот человек мне очень сильно нравится. Я думаю, что влюблён, и было бы нечестно с моей стороны идти с тобой куда-то, потому что… Потому что мы, вроде как, встречаемся. - Понимаю, - проговорил Джон. – Это, наверное, замечательно. Извини, что… Что я так сразу. - Всё хорошо. - Я могу надеяться, что ты не состоишь в тайных отношениях с этим мудаком Биллом? – Луи вздрогнул, услышав знакомое имя. Билл. Четыре буквы, и столько ненависти, переполняющей его вены. Этот несносный идиот не давал ему прохода в последние дни. Он, кажется, совсем свихнулся, пытаясь задеть Луи при любой удобной возможности. И… Он снова поцеловал Луи. Это произошло в туалете после всех занятий, когда Луи совсем не ожидал нападения. Он, конечно же, не решался говорить об этом Гарри, потому что вся эта ситуация, которая и так была настоящей катастрофой, могла перерасти в бурю. Луи приходилось терпеть, и, чёрт, он тоже не железный, и однажды он не сдержится, ударив Билла так, что у того перевернутся кости. Правда, пока что он не находил в себе сил даже ответить ему – настолько противен ему был этот человек. - Глупости, - улыбнулся Луи через силу. - Тогда это хорошо, - улыбнулся Джон в ответ, и нет, это не было реалистично, потому что он надеялся на согласие. - Мне, наверное, пора идти, забегу за книжками завтра. Мистер Ларкс будет на месте? - Думаю, да, он не настолько свихнулся, чтобы оставлять своё любимое место на такое большое время, - попытался пошутить Луи, желая разрядить обстановку, но Джон уже ухватился за рюкзак, перекинув его через плечо, и буквально бежал к двери. - Пока, Луи. - Пока. - И извини ещё раз.

***

Рождество подкралось незаметно, захватив людей в тёплые объятия вязаных варежек, уютных пуховиков и шапочек с помпонами. Луи обожал зиму, даже в своём возрасте он готов был часами бегать по улицам, ловя снежинки ртом или собирая кучки снега в орудия для стрельбы. В детстве он любил строить снежные замки вместе с сёстрами и братом; иногда они собирали снеговика во дворе огромного дома. Но больше всего он, конечно, любил наряжать душистую ёлку, которую привозил отец. Они с мамой бегали на чердак за красочными игрушками и потом украшали вместе широкие веточки дерева. Иногда они брали маленьких мягких зверьков, чтобы украсить ими ель и, конечно же, блестящую звёзду, торжественно поставленную на верхушку. Луи не знал, какое празднование ждало его в этом году: отец разъезжал по стране, зарабатывая деньги; сёстры давно выросли, поселившись вместе с избранниками сердца; брат жил за городом и уже написал ему простенькое сообщение с поздравлением. Они могли бы и встретиться, если бы Гарри не предложил Луи приехать к нему во время праздника. Луи радостно бежал по лестнице, напевая знакомый мотивчик рождественской мелодии, которую уже несколько дней крутили по телевизору в дешёвой рекламе. Он остановился у знакомой двери и, быстро стянув шапку, вздыхая от нетерпения, постучался. Конечно же, долго ждать не пришлось – в квартире послышались торопливые шаги, и буквально через несколько секунд на пороге показался Гарри в привлекательном синем свитере и обтягивающих джинсах. - Ты пришёл, Лу, - радостно объявил он, и Луи забежал в квартиру, не менее счастливо зажимая его в объятиях, утыкаясь поцелуем в шею. – Холодный. Ты был без шапки на улице? – спросил он, помогая Луи стянуть куртку. - Я не настолько рискованный парень, - улыбнувшись, прошептал Луи, отбрасывая промокшие ботинки в сторону. - Ты должен беречь своё здоровье. - Знаю, берегу, - пробормотал Луи, втягивая Гарри в долгий поцелуй, который, конечно же, не остался без пылкого, страстного ответа. – Я не знал, что тебе подарить. - Ничего не нужно, - прошептал Гарри. – Только ты. - А шоколадные конфеты? – протянул Луи, выуживая из рюкзака красную упаковку в виде сердечка. - Как приятное дополнение к чему-то не менее вкусному, - пробормотал Гарри, целуя его в шею и оставляя между телами всё меньше пространства. Луи протяжно простонал, зарываясь пальцами в взъерошенные волосы Гарри. – Пойдём, Лу, у меня тоже есть для тебя сюрприз, - мистер Стайлс оторвался от его невыносимо сладких губ, переплетая их мизинчики и заставляя пройти в комнату. – Ну, это не сюрприз в самом деле, просто… Просто помнишь, ты говорил, что любишь рождество? Мы могли бы нарядить ёлку вместе. И я приготовил праздничный ужин. Если ты не против. - Лучшее, что может быть, - тихо сказал Луи, разглядывая ёлочку средних размеров, стоящую в углу комнаты и коробку с пёстрыми игрушками рядом. – Ты ещё сомневаешься в чём-то? - Ну… - Всё, что ты делаешь, лучшее для меня, мистер Стайлс, - прошептал Луи ему в плечо, и Гарри быстро чмокнул его в макушку, заставляя бабочек в его животе, собранных из разноцветной пыльцы, сладостно затрепетать. - Не люблю, когда ты так меня называешь. Чувствую себя старым каким-то, - смущённо ответил он. - Ты замечательный, - выдохнул Луи, пряча счастливую улыбку. Гарри крепко обнял Луи, и они бы простояли посередине комнаты целую вечность, прижимаясь друг к другу, если бы Луи не вспомнил про какой-то там праздник, который, в общем-то, оказался на втором плане. – Нарядим ёлку? - Сегодня всё, что ты скажешь. И, кстати, ты напоминаешь мне какого-то жутко привлекательного эльфа в этом зелёном свитере, - прошептал Гарри ему в ухо, заставляя мурашки прокатиться по позвоночнику. - Ты бы мог стать моим Питером Пеном. - Я не смогу остановиться, если мы сейчас не займёмся подготовкой к рождеству. - Тогда потом, - хитро улыбнулся Лу. Они наряжали ветвистое дерево, распространяющее свежий запах леса по комнате, не замечая, как летит время, иногда прерываясь на мучительно долгие поцелуи. Вместо того, чтобы окутать малиновой мишурой ёлку, Луи пробежался вокруг Гарри, захватывая его в плен, громко смеясь. - Я могу запутать тебя в огоньки. Ты бы был похож на глупую мигающую сосну. - Глупую сосну? – засмеялся Гарри. - Твоё тело – ствол, кудряшки – верхушка. Да, мистер Стайлс, ты – сосна. - Глупая, - Гарри скривил лицо, вытаращив глаза, и Луи заливисто рассмеялся, рассматривая его, домашнего и по-детски привлекательного, запутанного в мишуре. - Не знаю, почему мне пришло это в голову, - проговорил Луи. – Но да, ты бы был отличным украшением на любом празднике. - Ох, ты, Луи Томлинсон, договоришься как-нибудь. - Конечно, Гарри Стайлс, - улыбнулся Луи, оставляя лёгкое прикосновение на его губах. Гарри притянул его к себе, углубляя поцелуй, и Луи почувствовал быстрые движения на спине, он не сразу понял, что Гарри захватил его в мишуру к себе. - Вот теперь мы вместе, - шепнул Гарри. - Мне это даже нравится, - заметил Луи, нежно проводя по его щеке. Гарри прикрыл глаза, наклоняясь ближе к его руке. - Останешься сегодня со мной, Лу? - Я и не рассчитывал уходить, - нагло сказал Томлинсон. – Тебе от меня не скрыться! - Я люблю тебя, Луи. Луи на секунду обомлел, кажется, перестав двигаться, пока серьезные глаза Гарри изучали его, пытаясь найти ответ. Это длилось какое-то время, пока мистер Стайлс не понял, что нужно выйти из этой неловкой ситуации. - Лу, тебе не нужно отвечать мне, если ты не уверен. Я понимаю, что четыре месяца - это еще очень мало, но я просто это чувствую так сильно, что не смог сдержаться. Честно, я готов ждать вечность, чтобы получить эти слова от тебя. - Гарри, я обещаю, что скажу их. Я не готов сейчас. Но я обязательно скажу их тебе. Они крепко обнялись, дыша друг другом, окунаясь в этот важный момент. Позже, когда начинало темнеть, и метель на улице усилилась, они принялись за приготовление ужина. Ну, Луи пытался нарезать огурцы для салата, пока Гарри приготавливал курицу для духовки. - Ауч, - вскрикнул Луи, отдёргивая палец от доски. – Блять. - Луи, что… - Гарри тут же отбросил все дела, подбегая к нему, - ты порезался? - Ага, - обиженно прошептал Луи, с отвращением глядя на струйку крови, показавшуюся на кончике указательного пальца. - Ну я же говорил тебе, что всё сделаю сам, - прошептал Гарри, побежав к полке, чтобы достать бинт. – Глупенький. - Глупенький, - повторил Луи. – Болит. Гарри перехватил его руку, поднося ко рту. Он быстро поцеловал палец Луи, оставляя на своих губах капельку алой жидкости. Луи завороженно следил за его заботливым взглядом, за языком, слизывающим его кровь. - Вампир, - пробормотал Луи, а Гарри смущённо уткнулся в его рану. – Не умру от потери крови? - Жить будешь, - проговорил мистер Стайлс, закрепляя бинт. – Неуклюжий дурачок. Луи притворно обиженно вздохнул. - Ты оскорбляешь меня. Не могу это терпеть. - Не обижайся, Лу, я… - испуганно начал Гарри. - Несносный, - улыбнулся Луи. - Успокойся. Когда мы уже будем ужинать? - Скоро всё будет готово. Ближе к восьми они сидели за столом в полутёмной маленькой комнатке, заполненным вкусностями. Гарри разливал по бокалам вино, пока Луи наблюдал за причудливым огоньком расставленных свеч. - Мне так хорошо, - прошептал Луи, - так уютно. - Да? Может, включить свет? - Нет, ты всё испортишь, - покачал головой Луи. – Чувствую себя дома. Не хватает только ночных прогулок на улице. - Всё ещё впереди, Лу, - выдохнул Гарри в его шею. – Всё хорошо, слышишь? Хочешь, я включу музыку? - Что-нибудь медленное… Я всегда любил что-то подвижное, и на рождество хотелось веселиться, но сейчас мне хочется просто отдохнуть рядом с тобой. Посидеть. Я устал. Никуда не пойдём. Ляжем спать пораньше? - Конечно, - сказал Гарри, поднимаясь, чтобы включить магнитофон. Bon Iver – I Can't Make You Love Me - Люблю эту песню, - улыбнулся Луи, тихонько подпевая. - Я много где побывал за свою жизнь. Я спел много песен, написал пару неудачных стихов. Я выражал свои эмоции на сцене перед десятитысячной аудиторией. - Но сейчас мы здесь, и я пою эту песню для тебя, - подпел Гарри хрипло, заставляя Луи закусить губу от восхищения его мелодичным голосом и глотнуть вина, перекладывая себе фирменное блюдо Гарри – запечённую курицу – на тарелку. Мама тоже любила готовить её на Рождество. Луи обожал этот сладкий запах, ради которого он, честно, готов был душу продать. Я знаю, что твое впечатление обо мне то, которое я хотел бы произвести, Я не был добр с тобой, дорогая, понимаешь? - Спасибо, что проводишь это Рождество со мной, - прошептал Луи, слизывая с нижней губы горьковатую жидкость – он не привык выпивать часто. - Мне нравится, когда ты счастлив. Нет никого важней для меня, дорогая, Неужели ты не видишь меня насквозь? Сейчас мы наедине и я пою эту песню для тебя. - Да? – улыбнулся Луи. - Потому что я тоже счастлив, Лу, - Гарри неожиданно поднялся, протягивая ему тёплую ладонь. – Может, потанцуем? – и Луи без промедления согласился, позволяя вытянуть себя на центр комнаты. Знаешь что, дорогая, Выключи свет, Подготовь постель, Ну же, избавь меня от этих голосов, что звучат в моей голове. Луи уткнулся носом в плечо Гарри, вдыхая уютный аромат одеколона и спокойно прикрывая глаза, чувствуя пальцы, скользящие по его спине. Гарри прижал его ближе к себе. - Я ужасен в танцах, - признался он. - Тогда почему ты пригласил меня? - Мне просто нравится, когда ты так близко. И вообще, мы просто топчемся на одном месте. - И как я мог не заметить, - хитро улыбнулся Луи и тут же ойкнул – нерадивый Гарри наступил ему на ногу. - Прости-прости-прости, Лу. Тебе больно? - Всё хорошо, - выговорил он. Ложись со мной, Продолжай, не лги мне, не лги, Просто будь рядом, Не будь снисходительна, Не делай мне одолжений. Гарри заскользил губами по его привлекательной скуле, передвигая пальцы на шею. Их животы соприкасались. Луи был на вершине мира, чувствуя тёплое дыхание на уголках губ. Гарри медленно сплёл их губы, гладя щёки Луи. Я не могу заставить тебя любить меня, дорогая, Если ты и так не любишь, Я не могу заставить твое сердце почувствовать Что-то, что оно не почувствует. - Ты – лучшее, что со мной случалось, Луи, - бессвязно пробормотал Гарри ему в губы. – Лучшее. Луи приоткрыл глаза, с упоением оглядывая привлекательное лицо Гарри, на которое падали разноцветные огоньки от ёлки. Лучшее. - Я могу уволиться ради тебя, Луи. Я могу сделать всё, что угодно, - продолжил он, захлёбываясь собственным шёпотом. – Мы можем уехать. Я хочу, чтобы мы были вместе. - Я тоже хочу, но ты не можешь жертвовать всей своей жизнью для меня, ладно? Давай не будем спешить. - Хорошо. Хорошо, Лу. Я тороплю тебя, да? Смущаю? - Всё в порядке, - проговорил Луи. – Пойдём, давай закончим с этим ужином и просто отдохнём. - Как ты хочешь. - Ну, я уже вырос из снежков. - Ну, конечно, - улыбнулся Гарри. – Не ври мне, я думаю, ты мечтаешь поиграть в снежки. - Не сегодня, - отмахнулся Луи. – Сегодня я просто хочу быть с тобой. Тут. «Всегда».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.