ID работы: 1524279

Спираль времени

Джен
R
Завершён
407
автор
Размер:
126 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
407 Нравится 33 Отзывы 179 В сборник Скачать

Глава 14. Дамблдор

Настройки текста
      Дезиллюминационными чарами приходится пользоваться еще долго. Наведываюсь на факультет то утром, то вечером, то даже ночью. Навешиваю кучу самых разных Сигнальных чар как на помещения, так и на самих учеников и на их вещи. Тщательно записываю все, что я делаю, в тетрадку. Передам по наследству следующему декану.       Северусу Снейпу?       Идея с кураторством, которую я честно спер… скопировала из Дурмстранга, постепенно себя оправдывает. Дети стали выглядеть заметно лучше. Исчезла неопрятность, за столом стали появляться манеры. Другие факультеты попытались высмеять моих «змеек», но получили ровно противоположный эффект - слизеринцы еще больше стали стараться.       Стою на Астрономической Башне после отбоя, гляжу на Запретный лес. В руках - кружка с горячим чаем, которую принес услужливый Игги.       - Добрый вечер, профессор Монро, - раздается рядом мужской голос.       Оборачиваюсь, с удивлением узнавая в говорящем профессора Дамблдора.       - Ди… Профессор Дамблдор, - киваю. - Что привело вас сюда в такое время?       - Хотел с вами поговорить, но вы постоянно заняты, - профессор встает рядом, облокачивается на парапет.       - Разумеется, - перекладываю кружку в другую руку. - Я вас слушаю, профессор Дамблдор.       - Альбус, если позволите.       - Тогда я Анна, - отвечаю взаимной любезностью.       - Я давно наблюдаю за вашим факультетом, - профессор смотрит вниз. - Они постепенно становятся похожими на дурмстранговцев.       - Ничуть, Альбус, - качаю головой. - Они становятся похожими на слизеринцев.       - Ваш факультет отдаляется от других, - хмурится Дамблдор. - Мои ребята на них жалуются.       - Да? - поднимаю одну бровь. - И что же успели натворить мои змеи?       - Раньше… понимаете, раньше ваши «змеи», как вы выражаетесь, общались с гриффиндорцами. У них были общие дела, какие-то развлечения… А сейчас… Они ходят не меньше, чем по трое, причем обязательно с кем-то из старших. В библиотеке садятся обособленно… Вы разрушаете общий дух Хогвартса, Анна…       Дамблдор говорит вдохновенно, но я не выдерживаю и хмыкаю.       - Что-то не так? - с легким раздражением интересуется Дамблдор.       - Знаете, я как-то не видела совместных развлечений слизеринцев и гриффиндорцев, - пожимаю плечами. - За полгода, предшествующих моему деканству, все, что мне доводилось видеть, это постоянные стычки. Причем чаще всего зачинщиками выступали ваши старшекурсники.       - Вы несправедливы к моему факультету, - качает головой профессор Трансфигурации. - Фурункулюс, между прочим, слизеринцы первые применили…       - Я говорю, что вижу, - допиваю остатки чая и сую пустую кружку предусмотрительно появившемуся рядом Игги. - Но, в любом случае, Альбус. Мои ребята не такие монстры, какими вы их видите. Если к ним не лезть, они не будут давать сдачи. Они - «змеи». А змеи чаще безопасны, если их не трогать.       Дамблдор ничего не отвечает, лишь смотрит вдаль.       Разворачиваюсь и спускаюсь вниз по крутой лестнице, оставляя позади задумчивого будущего директора Хогвартса.       

***

      Со старостами приходится много заниматься. Обучаю их разным Охранным и Сигнальным чарам, которым они, в свою очередь, делятся с другими слизеринцами. И проблем становится на порядок меньше - теперь любая вещь любого из «змеек» просто не способна быть украденной - вор выявляется в течение получаса максимум. А Охранные чары оберегают вещи в спальнях детей.       После того, как старосты моего факультета в очередной раз находят учебник одной из слизеринок у гриффиндорцев, Дамблдор не выдерживает.       - Ваши старосты клевещут на моих учеников! - заявляет он при директоре.       - Профессор Монро? - поворачивается ко мне директор.       Наглость - второе счастье? Да, Альбус?       - Чары проверьте, - прищуриваюсь. - Тут Сигнальные чары стоят, завязанные на владельца. Второго порядка, правда, но скажите же - справились хорошо?       Диппет приглядывается, проводит палочкой над злополучным учебником и переводит взгляд на едва не плачущую слизеринку, нервно закусывающую губы.       - Да, действительно. Простите, мисс Уотсон. Забирайте, он ваш.       Слизеринка вцепляется в потрепанную книжку, словно в сокровище.       - Не рано давать второму курсу такие серьезные чары? - интересуется Диппет, когда мы идем по коридору обратно, благополучно разрешив вопрос. Профессор Дамблдор косится на меня.       - Им старшие курсы помогают, - пожимаю плечами. - Если не сама мисс Уотсон накладывала, то, значит, кто-то помог.       - Вам, профессор Дамблдор, тоже стоит показать своим «львятам» подобные чары, - Диппет задумчиво теребит бороду. - Это очень хорошо…       Дамблдор косится на меня еще раз, нервно кивает.       

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.