Дети с оружием

R
В процессе
18
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 14 960 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 15 Отзывы 3 В сборник

I: Глава первая: Ливень.

Настройки
Дворники бегают туда-сюда, сгоняя со стекла воду. Левая фара трейлера мигает и затухает навсегда - а темнота наступает уверенней, пожирая все на своем пути. Дождь упорно тарабанит по крыше машины, словно пытаясь пробить железо и ворваться в салон. Чертыхнувшись, водитель - парень лет восемнадцати с растрепанными рыжими волосами, торчащими во все стороны - снял очки и положил их перед собой. Свет ослепил его: он не привык ходить без солнцезащитных очков и надевал их даже тогда, когда эта деталь гардероба была совершенно неуместна. Однако водить с ними в темноте, всего с одной работающей фарой, по размытой ужасно мощным ливнем дороге, парень не решился: все же, в машине находились и другие люди. Зевнув, юноша несильно похлопал себя по щеке: ему было жизненно необходимо выспаться, но времени не было даже на получасовую дрему. Парень не смыкал глаз уже вторые сутки - как назло, карта, по которой они проложили маршрут, оказалась устаревшей, и до пункта назначения пришлось добираться четыре дня вместо предположенных ранее шестнадцати часов. Его спутники - четыре человека - держались не так стойко. В салоне повисла полная тишина, прерываемая лишь редким грудным кашлем и тяжелым, спертым дыханием. Трейлер, или же "квартира на колесах", был достаточно вместительным; но не настолько, чтобы в нем, без каких-либо трудностей, смогли уместиться пятеро человек - пусть и двое из них были совсем детьми. Радио, что уже давно потеряло сигнал и издавало лишь помехи, зашипело и затихло. Парень в сердцах стукнул по магнитоле ладонью и поморщился от боли - происходящее ему абсолютно не нравилось. - Джерри? - рыжий резко вздрогнул, стряхивая с себя последние остатки сна. Он кинул взгляд на зеркало заднего вида, хотя голос говорившего парень узнал бы без проблем: высокий (настолько, что ему пришлось буквально "сложиться пополам", чтобы не ударяться головой о потолок), объективно симпатичный шатен с ореховыми глазами. От доброй улыбки, на пухловатых губах осталась лишь бледная тень: юноша был измучен долгой дорогой. - Чего тебе, Тед? - грубо спросил Джерри, переводя взгляд обратно на дорогу. Теодор не входил в число его любимчиков, и поэтому у уставшего водителя не было никакого желания с ним церемониться. Тед лишь едва слышно скрипнул зубами и постарался не обращать внимания на то, насколько невежливо к нему обратился его спутник: сил спорить и затевать конфликт не было, как не было и стремления. - Я слишком устал, так что если это нечто несерьезное, то просто оставь меня в покое. - У Брайана поднялась температура. И его кашель мне совсем не нравится, - прошелестел Тед, подавляя зевок. На бледном, замученном лице Джерри не дрогнул ни один мускул. - Таблетки кончились. Я хотел спросить, сколько... Когда мы прибудем в город, - Джерри прикусил губу. Он не хуже Теодора знал, что здоровье Брайана походило на бомбу замедленного действия: несмотря на то, что мальчик выглядел здоровым, он поразительно часто, долго и тяжело болел; казалось, что даже обычная простуда может загнать ребенка в могилу. Джерри невольно вспомнил себя в двенадцать лет - иммунитет парня с легкостью "отбривал" любые инфекции. - Не знаю, Тед. Если ничего не случится - на следующее утро, - Джерри зевнул. - Хотя я не уверен, - и, как в подтверждение опасений Джерри, трейлер, взвизгнув, резко замер на месте, а мотор его, кашлянув, заглох. От слишком внезапной остановки Теодор потерял равновесие и с силой налетел лицом на перегородку, что отделяла салон от водительского сидения. Послышался звон посуды и испуганные вскрики. Джерри, не стесняясь в выражениях, потер болевший нос - останется синяк. Поблагодарив случай за то, что он ехал на медленной скорости, а так собственную осторожность, парень отстегнул ремень безопасности и круто обернулся, через небольшое окошко рассматривая масштабы разрушений. С облегчением, он констатировал, что ничего опасного не случилось: Тед, сидевший на полу и шипевший от боли, пострадал больше всех, что порадовало Джерри; остальные трое - четырнадцатилетний парень в клетчатом свитере, двенадцатилетний мальчик со светлой растрепанной шевелюрой и маленькая черноволосая девочка отделались только легким испугом. - Что за черт, Джерри? - возмущенно спросил подросток, вскакивая на ноги. Во время "аварии" он дремал, и это было видно по заспанным глазам. Прищурившись, парень взъерошил свои темные волосы и огляделся по сторонам. Он, сам того не замечая, теребил мочку уха, на которой был закреплен небольшой красный "гвоздик" - старая привычка. - Еще ночь. Это такой намек? Мол, вам надо... - Помолчи, Том, - резко осадил юношу Джерри, и тот, с неохотой, умолк. Светло-зеленые глаза подростка взирали на водителя с недовольством, хотя он не сказал и слова. Джерри, которого состояние Тома сейчас волновало в последнюю очередь, все равно "вслушался" в его речь: за много лет проживания бок о бок, они научились понимать друг друга без слов. - Походу, наша "квартира" приказала долго жить, - нервно усмехнулся Джерри, несмотря на то, что ему было совсем не весело. - Не очень-то удачное время для того, чтобы продемонстрировать нам навыки твоего черного юмора, Джереми, - проворчал Тед, поднимаясь, наконец, на ноги. Джерри со злорадством отметил, что приложило парня неслабо: скула уже заметно покраснела. - И что делать? - Ты же не пойдешь чинить машину в такой дождь? - спросила сидевшая до этого тихо девочка. Джерри перевел на нее взгляд. На фоне бледной кожи и исхудавшего лица, черные глаза девочки становились еще больше. Юноша в который раз поразился тому, насколько она была похожа на него самого; исключая то, что глаза Джерри были гораздо светлее, а волосы представляли собой копну непослушных рыжих волос. - Конечно не пойдет, Дженнифер, - ответил вместо Джереми Брайан и тут же зашелся в приступе грудного "мокрого" кашля. Справившись с приступом, мальчик пояснил: - Это невозможно. - девочка вздохнула и еще плотнее закуталась в одеяло. - А потом мы замерзнем до смерти, - выпучил глаза Том и обнял себя за плечи, театрально изображая то, как все это будет происходить. - Или нас съедят дикие звери... - Прекрати, - резко сказал мальчик и зажал уши. Однако Том с удовольствием отметил страх в голубых глазах Брайана: перспектива быть съеденным ребенка совсем не привлекала. - Тихо, - буквально прошептал Джерри; однако этого было достаточно, чтобы все разом замолкли и посмотрели на юношу. Он вздохнул и схватил небрежно лежащий на соседнем сидении плащ-дождевик и с трудом нацепил его на себя. - Тед, присмотри за детьми. Тимоти, - Том скривился, услышав свое полное имя, - второй плащ лежит в салоне. Ты идешь со мной. - Вы ведь вернетесь? - с надеждой спросила Дженнифер. Джерри лишь утвердительно кивнул и вышел из машины.

***

Ноги увязали в грязи так, словно в болоте. Не стесняясь в выражениях, Джерри, с трудом переставлявший ноги, по чем свет ругал ливень; машину, которая сломалась именно в этот ливень; и Теда, чьею ответственностью было определение маршрута: Джерри, который, казалось, разбирался во всем и сразу, ничего не смыслил в картографии. В глубине души, Джереми осознавал, что неисправность мотора - его вина. Он водил этот фургон около трех лет, практически начиная с того самого дня. Даже тогда машину с натяжкой можно было назвать "новой"; ее качество и количество пройденных миль оставляло желать лучшего. Но вместо того, чтобы найти что-либо более прочное и долговечное, Джерри решил убить одной пулей двух зайцев: и сэкономить, и приобрести нечто качественное. Однако сейчас ошибка дорого ему стоила - если точнее, она стоила ему две пары новой обуви и настроение, и до этого никудышное, а теперь и вовсе находившееся на уровне планки "отвратительное". Состояние Тома тоже оставляло желать лучшего. Он промок до последней нитки, был готов умереть от холода, а так же ужасно хотел спать. "Вот слягу с простудой - будешь знать", - злобно подумал парень, смотря Джерри в спину. Перспектива пройти несколько километров по лужам и грязи, а после валяться в кровати с температурой (а все из-за глупых идей Джерри!) совсем не прельщали Тимоти; настолько же, насколько ему не нравилось собственное имя. - Позволь спросить тебя, босс, - заговорил подросток, стараясь перекричать звук дождя и вплести в свой голос как можно больше сарказма, - куда мы направляемся? - Уже почти пришли, не паникуй, - заорал в ответ Джерри и ускорил шаг. И был прав. Не прошло и двух минут, как молодые люди вышли к большому зданию, окруженному забором. Примерно трехэтажный дом, в тени ночи становившийся похожим на обитель зла, не внушал Тому никакого доверия. Он осмотрел ворота и с удивлением обнаружил табличку с надписью "Католический приют им. святой Глории". "Да он, никак, издевается!", - яростно подумал Тимоти, наблюдая за выходившей из здания женщиной. В темноте, он дал бы ей лет сорок пять: морщинистая кожа, пухлые щеки и добрая улыбка - все лицо напоминало Тому сердобольных бабушек, которые кормят сироток "шарлоткой" и молятся даже перед тем, как взять в руки зубочистку. - Что случилось? - добродушно поинтересовалась женщина, хотя ворот и не открыла - видимо, меры предосторожности. Только сейчас, Том понял, что странная одежда является "монашеской" робой. - Здравствуйте. Мы находились в пути, но, видимо, из-за ливня, наша машина сломалась, - начал объяснять Джерри, в упор, не мигая, смотря на монашку. От этого "змеиного" взгляда той стало неуютно: казалось, парень холодными невидимыми пальцами ощупывает ее душу. - А в машине, помимо нас, еще один взрослый оболтус и двое детишек, один из которых болен, - женщина сдавленно охнула, а ее взгляд из недоверчивого стал сочувствующим. Тому было понятно: она попалась. Незнакомый человек никогда бы не воспринял талант убеждения Джереми всерьез; однако "семья" была прекрасно осведомлена о способностях Джерри и относилась к ним с осторожностью. Парень предпочитал казаться нелюдимым, но, если он этого хотел, он мог очаровать кого угодно. Джерри, казалось, видел людей насквозь и всегда знал, что надо говорить, на какие рычаги разума надо жать, чтобы человек "прогнулся". - Я хотел спросить: не приютите ли вы нас до завтра? А потом мы починим машину и уедем. - Конечно, милый, - закудахтала женщина, суетливо отыскивая нужный ключ в связке и отпирая ворота. Джереми едва заметно улыбнулся, чувствуя себя победителем. Он смог контролировать ситуацию даже сейчас, когда, как могло показаться, от самого Джерри ничего не зависело. - Твой брат пусть остается здесь, а сам иди за своими друзьями. - Машина, - начал было он, но женщина тут же его перебила. - Не волнуйся, у нас есть те, кто поможет тебе ее отбуксировать. Я сейчас же попрошу их последовать за тобой, - Джерри облегченно улыбнулся. Все было даже лучше, чем он предполагал. - Как вас зовут, голубчики? - Я Том, - не упустил шанса встрять в разговор подросток, полностью игнорируя посылаемые Джереми яростные взгляды. - А он - Джерри. Спасибо, мэм... - Прошу, зови меня сестра Ребекка, - добродушно улыбнулась она. Подросток растянул губы в ответной улыбке, и, кивнув Джерри, прошествовал за монахиней. Он заметил, что в нескольких окнах на третьем этаже загорался свет: видимо, сироты заинтересовались незнакомцами. Том, с трудом, но мог разглядеть силуэты людей - и даже знал, кого они сейчас обсуждали. Впрочем, юношу это совсем не волновало. Все, что он знал, так это то, что, впервые за несколько месяцев, Том сможет выпить кружку горячего чая и уснуть в нормальной, а не трясущейся, постели под теплым пуховым одеялом, а не полусгнившим пледом. Остальное было вторичным. "Том и Джерри, - думала сестра Ребекка. Ее веселило это совпадение. - У родителей хорошее чувство юмора..." Несколько складок появилось у нее на лбу. Сестра Ребекка могла казаться простодушной и легко внушаемой личностью, но это было совсем не так. И сейчас над ее душой сгустились тучи. Казалось, это было естественно: не доверять двум молодым незнакомцам, что просят приюта в дождливую ночь. Но, в свете фонаря, Ребекка смогла разглядеть, что один из них был совсем ребенком - тем более, по их словам, в машине находился больной малыш. "Не отказывать же мне в помощи заблудившимся юношам с детьми на руках, совсем одним?" Вот только именно это и пугало сестру Ребекку. За время ее недолгого диалога с подростками, никто не упомянул об их родителях: ни Том, ни Джерри.
18 Нравится 15 Отзывы 3 В сборник