ID работы: 1535496

I will find U

Slender, CreepyPasta (кроссовер)
Джен
R
Заморожен
4
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 12 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
— Мистер Вест? — Я вас слушаю. — Это Бенджамин Браун. Муж Элен, — голос мужчины задрожал. — Что-то случилось? — Майкл сел на кровать. — Моя жена, — Бен вздохнул и только после нескольких секунд продолжил, — Она отправилась вчера в Вестминстер. — Она вернулась? — следователь пытался заполнить раздражающие паузы в разговоре. — Ее тело нашли сегодня утром, — Бен старался держать себя в руках. Было заметно, что это удается ему с трудом. — Боже, Бенджамин, примите мои соболезнования, — Вест схватился свободной рукой за голову, — Куда увезли тело вы не в курсе? — Ее доставили в морг Вестминстера. Полиция Скотланд-Ярда окружила почти всю территорию парка. Мне не дали даже посмотреть на Элен. Сказали, что это будет слишком сложным для меня, — Браун глубоко и прерывисто вдохнул, — Мистер Вест, неужели все на столько ужасно? Люди несут какой-то бред о звере в Гайд-парке. Эти слухи меня с ума сведут. Прошу вас, помогите мне, Майкл. Я потерял любимую жену, помогите не потерять и дочь. Найдите ее, Бога ради! — Бенджамин, успокойтесь. Паника сейчас вам только навредит. Подумайте о вашем сыне, сейчас вы нужны ему. Я расследую ваше дело. Как только будет что-либо известно о Марии, я сообщу вам. — Прошу вас, — голос мужчины сорвался, — Вы — моя последняя надежда. Элен обращалась именно к вам. А значит и доверяла расследование только вам. — Мистер Браун, я ничего не могу обещать. Я сделаю все, что в моих силах. — Спасибо, — Бен вздохнул, — До свидания, Майкл. — До свидания, — следователь медленно отложил телефон на прикроватную тумбу. Информация вихрем крутилась в голове. Мысли двигались в хаотичном порядке, отказываясь сложиться в единую картинку. Возможно, виной этому был сбитый режим дня, а возможно и промах Веста. Ведь он знал, что клиентка наберется смелости и пойдет искать свою дочь сама, в то время как он мог бы остановить ее, сказав об этих планах мужу Элен. Но Майкл надеялся, что женщина не станет рисковать и будет ждать результаты поиска вместе с семьей. - Промах. Следователь нервно мерил шагами гостиную. - Ошибка. Почесав затылок, Вест сел на диван и закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. - Неудача. Да. Пожалуй, именно неудача. Первая неудача всегда бывает самой горькой. Майкл никогда не допускал таких ошибок. Он мог спасти человека, но ничего не предпринял, а лишь понадеялся. Эта мысль терзала самую глубинную часть души. Стараясь собраться с мыслями, следователь сел за ноутбук и принялся просматривать все новостные ленты пресс-служб Англии, чтобы найти хоть какую-то зацепку. Тщетно. Везде было одно и тоже: «Скотланд-Ярд никогда не встречал ТАКОГО!» «В Лондоне орудует маньяк-психопат!» «Кто же это? Человек с психическими расстройствами или какой-то дикий зверь? И что он делает в лондонском парке?» «В Гайд-парке найдено изуродованное тело женщины Что-бы убедиться самому в этом деле, Майкл быстро оделся и вышел из дома, направляясь на кеннингтонскую станцию метро. Три часа спустя, добравшись, наконец, до Вестминстера, следователь уже был в здании Скотланд-Ярда. — Инспектор Томпсон, — Майкл протянул руку, приветствуя старого знакомого, — Рад вас видеть. — Майкл, дружище, — усатый, седой и слегка полноватый мужчина в сером костюме широко улыбнулся и пожал руку парню, — Какими судьбами к нам? Все-таки решился перебраться? — Нет. Моя стажировка еще не завершена, — Вест слегка улыбнулся в ответ инспектору. — Что же могло тебя привести сюда? Обычно тебя ничем не выудишь из твоей маленькой конуры в Кеннингтоне, — Гарольд тихо рассмеялся, похлопывая следователя по спине. — Дело в том, что мою клиентку, которая была у меня еще два дня назад, сегодня утром нашли в Гайд-парке. — Твоя клиентка? — Да, она приходила по поводу дочери. Девочка убежала из дома и, предположительно, она находится где-то здесь. — Почему она сразу не обратилась в полицию, а пошла к тебе? — Обращалась. А ко мне пришла, чтобы уж наверняка. Я, конечно, не любитель похвалить себя, но в Кеннингтоне мое имя на слуху. Вы и сами это знаете. — Не только в Кеннингтоне, — Томпсон опять рассмеялся. — Я могу увидеть тело? — Майкл прервал смеющегося инспектора, который тут же помрачнел. — Скажу честно, зрелище не из приятных. Мы сами не можем понять что это могло быть, — Гарольд покачал головой. — Все настолько ужасно? — Поехали. Сам разберешься. Вест вместе с инспектором вышли из здания Скотланд-Ярда и, поймав такси, направились в Вестминстерский морг. — Погода сегодня ужасна, — укутавшись в черный плащ, пробубнил Томпсон. — Я думал, что к лондонским пасмурным дням привыкают еще в молодости. — А ты уже привык? — Вроде, — Майкл пожал плечами. Белый холодный коридор навевал неприятные ощущения. Следователя и инспектора вел молодой сотрудник морга Маргарет Флипвелл. Девушка с неслабой психикой и железной выдержкой могла спокойно смотреть на разлагающиеся трупы, а в нашем случае, и на часть трупа. Сдернув с тела покрывало, Маргарет с интересом взглянула на лица посетителей. — Необычно, правда? — девушка широко улыбалась, демонстрируя обезображенное тело женщины. — Что могло такое сотворить? — Майкл задумчиво осмотрел труп. Бледная кожа была почти полностью содрана с рук вместе с мясом. Нижняя часть челюсти отсутствовала, а вместо нее торчал брусок окровавленного дерева, покрытый кусочками внутренностей. Туловище от грудной клетки и до низа живота разорвано и выпотрошено полностью. Многочисленные дыры в теле были пробиты насквозь, словно это был полиэтиленовый пакет, а не человек. — Это не мог сделать кто-то из людей, — Маргарет покачала головой осматривая раздробленные кости, — Какой-то зверь или… — Огромный зверь, — перебил Флипвелл позеленевший инспектор. — А как вы опознали личность? — Вест посмотрел на Гарольда. — Тело знатно потрепали, но украшения остались на ней. Это было нашей единственной зацепкой. — Мистер Вест, — девушка отвлеклась от трупа и посмотрела на следователя, — Вы действительно считаете, что в Гайд-парке водится какой-то зверь способный на это? — У меня нет никаких предположений, — Майкл надел перчатки и начал щупать то, что осталось от рук у трупа женщины. — Ходят слухи, что это далеко не зверь, — Маргарет перевела взгляд с парня на инспектора, — И даже не человек. — Опять ты за свое, — пропыхтел Гарольд, переминавшийся с ноги на ногу у двери. — Что? — Вест поднял голову и посмотрел на своих собеседников. — Не слушай ее бредни, — Томпсон рассмеялся махнув рукой в сторону девушки. — Не я одна это говорю, инспектор. А если об этом говорят несколько людей, то не думаю, что это уже бредни. — Слухи, — парировал мужчина. — Слухи не возникнут просто так из неоткуда. — Ладно, хватит. Дай Майклу результаты экспертизы и пойдем уже отсюда, — Гарольд поежился, осматривая медицинское оборудование. — Да, пожалуй, если не трудно, — сняв перчатки и бросив их в ведро, следователь улыбнулся девушке. — Они у меня с собой. Держите, — взяв со стола с пробирками папку результатов, Маргарет передала ее Весту. — Спасибо, — Майкл снова улыбнулся и подошел к инспектору, — Нам стоило бы съездить в парк. — Полиция сейчас прочищает окрестности. Думаю, там и без нас разберутся. — Я бы тоже не против съездить с вами, мистер Вест, — Флипвелл подошла ближе к стоящим у двери. — Отлично. Значит едем вдвоем, — следователь развернулся к девушке, — Вы ведь уже были там и знаете куда идти? — Безусловно. — Делайте что хотите, — Томпсон поднял руки и закатил глаза. У выхода Маргарет с Майклом попрощались с инспектором и, поймав такси, поехали на место происшествия, где их ждал еще один необычный сюрприз.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.