Гномья жадность (AU)
23 апреля 2014 г., 19:18
Итак, котаны мои. Как я и обещала. Вашему вниманию предлагается другое развитие событий. Надеюсь, все дружно прорыдались на предыдущих главах, израсходовав не одну пачку платочков. Теперь настало время предложить героям иную жизнь.
__________________________________________________________________
– Почему его так долго нет? – нервничала Дис, теребя косу, которая уже превратилась в воронье гнездо вместо аккуратно заплетенных прядей. – Он должен был давно вернуться!
– Сестренка, ты вспомни, сколько там драгоценностей, – укорил ее Торин. – Когда я вытаскивал оттуда Трора, дракон, разметав золото, покрыл им всю сокровищницу…
– Да-да, и нырнул туда, аки рыба в воду, – перебила его гномка. – Это я уже слышала, и не один раз. Но Аркенстон заметен издалека, Бильбо бы уж нашел его, если только что-то не пошло не так. И вообще, это было глупостью – отправлять хоббита одного к дракону!
– Его не видели уже шестьдесят лет, – робко подал голос Ори, сидящий на камне и что-то записывающий на любезно выданном ему бургомистром пергаменте. – Нам просто нужно надеяться, что он… того…
– Надеяться, – передразнила его женщина, и молодой гном смущенно уткнулся в свои записи. – Только дураки рассчитывают на удачу – она слишком своевольна и изменчива.
Земля под ногами тяжко содрогнулась от глухого гула, раздавшегося откуда-то снизу, и отряд в ужасе притих. Рык, искаженный тоннами камня, все же донесся до гномов, и Дис с Торином, не сговариваясь, переглянулись: дракон был живее всех живых и крайне недоволен вторжением чужака.
– Бильбо! – ахнула гномка и рванулась внутрь, но была перехвачена братом.
– Стой! – Торин нахмурился, крепко удерживая Дис под локоть. – Ты только разозлишь его еще больше!
– Хоббит там один на один с разъяренной чешуйчатой тварью, которую не смогли остановить хорошо обученные и вооруженные до зубов воины нашего народа! – женщина вырвала руку.
Каменные стены тайного прохода озарились красновато-золотыми отсветами яростно полыхнувшего пламени.
– Как же там Бильбо? – в ужасе обернулся Ори.
– Дадим ему время! – рявкнул Торин, чуть ли не за косу удерживая сестру на месте.
– Время на что? – вмешался Балин. – Чтобы погибнуть?
– Я не собираюсь подвергать успех всего похода из-за одного… – Торин помедлил, словно что-то мешало ему говорить, – взломщика!
– Бильбо, – в голосе седобородого гнома промелькнуло удивление, сменившееся опасением и какой-то жалостью. – Его зовут Бильбо.
Король-Под-Горой отвернулся, ощущая неправильность ситуации всем своим существом. Что-то здесь было не так. Чего-то не хватало. Или… кого-то.
– Дис! – Торин спешно огляделся и застонал в отчаянии.
Сестры нигде не было. Увлеченные спором гномы и не заметили, как женщина, пригнувшись, прошмыгнула мимо них и исчезла в темном зеве прохода.
Ей был знаком каждый переход, каждая трещина на темных, вздымающихся из черной бездны мостах на гранитных опорах; каждый фут затейливо украшенных, прямых, как стрела, коридоров.
Сердце болезненно сжалось, пробуждая старательно загнанные внутрь воспоминания. Светлые, чистые, полные счастья и беззаботности, а оттого такие болезненные, они перемежались погруженными в отсветы бешеного смертоносного пламени: запах гари, отчаянные крики сгорающих заживо сородичей, стремительно летящие вниз величественные статуи и мосты, безжалостно разрушенные массивным телом красно-огненного дракона…
Дис остановилась, пораженно рассматривая золотое море, бликовавшее внизу. Краем глаза она заметила темный силуэт, промелькнувший у подножия лестницы, и через мгновение перед ней выскочил растрепанный и перепуганный Бильбо.
– Живой? – бросилась она к нему, вытягивая клинок из ножен.
– Это ненадолго! – сообщил хоббит, суматошно оглядываясь.
– Что такое? – уточнила Дис.
– Дракон сейчас будет здесь! – хоббит был как будто не в себе: глаза блуждают, руки подрагивают.
– С этим предупреждением ты явно опоздал, вор, – глубокий, с яростными перекатами рыка голос раздался над самой головой, и Дис вскинула глаза, пятясь назад.
– По-моему, пора начинать молиться, – пробормотала она, схватила хоббита за рукав и утянула за колонну, чтобы в случае, если ящер решит попрактиковаться в зажаривании гномов, оказаться вне огненной струи. – Может, договоримся?
Брякнула она это, совершенно не подумав о том, что же может она дать дракону. Мгновение в застывшем воздухе повисла тишина, прерванная глубоким вздохом. Смауг попробовал напряжение на вкус и впустил кольцо дыма.
– Кто ты? – в рокочущем голосе не осталось и следа гнева. – Мне знаком твой запах.
– Гном я, – опасливо выглянула из-за укрытия Дис, встретилась взглядом с янтарным зрачком и против воли вздрогнула.
– Куда ты? – почти жалобно прошептал Бильбо. – Это ловушка, Дис!
– И это говорит вор, тайком пробравшийся в Одинокую Гору, – услышал его дракон, и между зубов затрепетали гневные язычки пламени. – Ты боишься меня? – последнее относилось уже к гномке.
– Конечно, боюсь! – возмутилась та. – Ты себя со стороны-то видел?
Смауг только печально вздохнул, хлестнул хвостом, поднимая в воздух сотни тысяч золотых монет. Звон заполнил залу, пронесся под потолком и рухнул вниз подобно дождю.
– Кто ты? – снова повторил свой вопрос дракон, сдвинулся с места и, словно змея, обернулся вокруг массивного постамента под колонной, отрезая им все пути отступления.
Теперь миновать Смауга было невозможно, разве что только пробежав по нему самому. Бильбо, конечно, не сомневался, что в случае опасности Дис так и сделает, но против воли горестно застонал. Пальцы сами нащупали в кармане золотой ободок.
– Дис, дочь Траина! – расправила плечи гномка, лихорадочно шаря взглядом и ища выход из сложившейся ситуации.
Ноздри дракона раздулись, словно рептилия впала в крайнюю степень возбуждения. Хищные глаза недоверчиво прищурились, и Смауг, почти вплотную приблизив огромную морду к женщине, втянул носом воздух.
– И нечего меня обнюхивать, – стушевалась Дис и попятилась назад.
– Потомок Дурина, – удовлетворенно произнес дракон и отстранился. – Ты-то мне и нужна.
Гномка опешила.
– Допустим, – осторожно начала она. – Давай, мы сейчас отпустим Бильбо, а потом побеседуем?
– Ну уж нет, – хрипло рыкнул Смауг и прожег хоббита взглядом. – Пусть он будет залогом нашего договора.
Дис едва не схватилась за голову. Что могло понадобиться хищному огнедышащему ящеру от гномки, что он готов заключить договор с поручителем?
– Твой дед, принцесса Эребора, обманул меня, – гневно прогремел дракон, и грудь расцветилась огненными трещинами, свидетельствующими о ярости Смауга, – и забрал вещь, принадлежащую только дракону!
Дис ахнула.
– Поэтому ты напал на Эребор? Только ради одной вещицы? Поэтому ты погубил столько жизней, образина проклятая? – завопила она.
– Я приходил к нему! – грохнул когтистой лапой дракон. – Я пытался говорить с ним, но он был настолько ослеплен блеском золота и собственным величием, что решил, что сможет справиться со Смаугом Ужасным!
– Ты приходил? – не поверила Дис. – Знаешь, я б такое запомнила…
Дракон яростно взревел и окутался ослепительным облаком искр, мечущихся, словно испуганные пичуги. Когда же золотистый туман рассеялся, оставляя после себя лишь едкий дым, змеей проползший в легкие, заставляя хоббита и гномку надсадно закашляться, изумленным взглядам Бильбо и Дис предстал человек.
Невысокий по меркам людей, хорошо сложенный, с изумительными янтарными, теплыми глазами и ало-рыжими волосами, тяжелыми волнами падающими на плечи.
Он неуверенно провел рукой по точеному лицу, словно снимая паутину, шагнул вперед, привыкая к движениям, и ехидно взглянул на гномку.
– Махал всемогущий! – Дис не находила слов.
Недоверчиво обошла дракона кругом, неуверенно коснулась рукой волос, сдержала первый порыв ткнуть в него пальцем или хотя бы проверить зубы и вновь отступила на шаг назад.
– Хорошо, мы, – она переглянулась с Бильбо, и тот закивал головой, – поверили в то, что ты мог приходить к моему деду. Тогда что тебе требуется?
– Браслет, – коротко ответил Смауг, забавно склоняя коронованную алым пламенем волос голову. – Это очень могущественная вещь, защищающая драконов от губительного воздействия золота.
Дис подумала, что от такой побрякушки и она бы не отказалась. Для Торина.
– Тогда понятно, зачем Трору он понадобился, – задумчиво произнесла она и сморгнула.
– Я говорил ему, что браслет не поможет, – низко проговорил дракон. – У него было что-то, что сильнее моей вещицы. Что-то, что влияло на его разум, замутняло сознание, вызывало алчность и жадность до золота. Что же до тебя, Дис…
Он почти вплотную подошел к гномке. Женщина содрогнулась, ощущая, что от него идет жар, словно от костра. Медленно поднял руку и коснулся цепочки, струйкой убегающей под рубашку. Подцепил аккуратным ногтем и вытащил наружу витой небольшой ключик гномьей работы. За что немедленно схлопотал по пальцам.
– А ну, не трожь! – сурово прикрикнула женщина. – Чего руки свои тянешь туда, куда не надо?
– Ключ, Дис, – дракон отреагировал на удивление спокойно.
Бильбо подумал, что его действительно приперло, раз горделивый ящер так позволяет с собой обходиться гномке.
– Даже я не могу открыть гномьего тайника, – с горечью сообщил Смауг, как завороженный, глядя на ключ. – Иначе бы я давно покинул это место.
И он с отвращением оглядел собственную темницу. Дис немедленно захотелось приложить его чем-нибудь тяжелым по рыжей макушке.
– Значит, я помогаю тебе вернуть украденное, – начала перечислять она, – а ты убираешься отсюда со всей скоростью, на которую способен?
Дракон скривился и кивнул. По смуглой коже от чуть заостренного уха побежал ручеек алых чешуек, заканчиваясь у ключицы, возле ворота расстегнутой шнуровки рубахи.
– Что ж, – медленно произнесла Дис и прищурилась, словно довольная кошка. – Я согласна. Но с еще одним условием. Здесь есть пергамент, чернила и перо?