ID работы: 1539959

Уместность не к месту

Джен
PG-13
Завершён
79
автор
Mirabelka бета
Размер:
57 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 41 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 2: Учитель и ученик. Часть 5: Похвала Мастера зелий

Настройки текста
Войдя вечером в лабораторию, к своему удивлению Гарри застал за работой обоих зельеваров, хотя обычно к его приходу Снейп старался уйти. Играла негромкая веселая мелодия, казавшаяся смутно знакомой, хотя пока не зазвучали слова, гриффиндорец не мог сообразить, почему она вызывает у него ностальгию по детским годам (пусть его жизнь с Дурслями нельзя было назвать счастливой, но отдельные моменты юноша вспоминал с теплом): Daring duck of mystery, Champion of right, Swoops out of the shadows, Darkwing owns the night. Somewhere some villain schemes, But his number's up.* Снейп поднял голову от уже знакомого пергамента с расчетами, покосился на подпевающего Алсара, неодобрительно покачал головой и (о чудо!) промолчал. Гарри прошел к своему месту, выслушал торопливые инструкции по ингредиентам, снял с полки банку с корешком корня жизни и начал его резать тонкой соломкой: корешок усердно сопротивлялся, извиваясь под пальцами и старательно подставляя под лезвие ножа сторону, покрытую твердыми костяными наростами. - Тишина две минуты! - резко произнес магический голос Снейпа, сам профессор тем временем низко склонился над котлом и по одной капле добавлял золотистую жидкость из флакона, одновременно помешивая варево черпаком по какой-то хитрой схеме. Алсар послушно взмахнул палочкой и песня умолкла на полуслове. Гарри наконец удалось подловить вертлявый корешок, и юноша, замахиваясь ножом посильнее, чтобы наверняка пробить костяную пластину, начал сильно рубить несчастное растение. В наступившей тишине стук ножа по доске прозвучал особенно резко. Снейп еще сильнее нахмурился, не прерывая сложного помешивания, но прежде чем Мастер зелий успел сказать что-либо язвительное, Алсар словно из-под земли вырос рядом с гриффиндорцем. - Экий ты шумный, - шепотом попенял он Гарри, - Ты что, совсем шинковать не умеешь? Смотри. Он встал за спиной гриффиндорца, положил свои руки поверх его, ловким движением пальцев расправил корешок, пытавшийся спрятать мягкое брюшко, сворачиваясь наподобие броненосца, прижал безымянным пальцем левой руки кончик лезвия к доске и начал резать плавными движениями, будто качая нож на качелях, при этом комментируя: - Главная задача, чтобы хотя бы часть лезвия была прижата к доске. Тогда шинковка происходит быстрее и тише, а нарезка получается более ровной... Плавные, мерные движения. Снейп тем временем загасил пламя под котлом, накрыл крышкой и неспешно подошел к их столу. Пребывая в какой-то отвлеченной задумчивости, он водил пальцем по губам и рассеяно смотрел за работающими юношами. Гарри бросил взгляд за плечо и поразился: привычная маска отчуждения спала с лица Мастера зелий, он казался гораздо расслабленнее нежели обычно, а привычно пустые и мрачные черные глаза теперь смотрели мягче и теплее. Более того во взгляде, замершем на размеренно раскачивающем лезвии ножа, гриффиндорцу почудилось странное удовлетворение. Могло ли так быть, что нелюдимый и мрачный профессор нашел свое место и примирил свою душу с действительностью? Работа шла своим чередом, в отдельные моменты ускоряясь, и тогда Алсар начинал едва ли не бегать между котлами, суетливо добавляя разнообразные ингредиенты в три кипящих варева, а Снейп хмурился, от чего складка между бровями обозначалась еще резче, и, постоянно сверяясь с пергаментом, равномерно мешал черпаком свое зелье. Но самым завораживающим оказалось зрелище совместной работы двух зельеваров: профессор слегка взмахивал узкой рукой, и Алсар уже стоял рядом, готовый добавлять ингредиенты, Снейп отворачивался на миг от котла, и в этот миг на его месте оказывался подмастерье, перехватывающий черпак так ловко, что ритм непрерывного помешивания не прерывался. А потом они прикрыли котел крышкой, убавили огонь и в четыре руки спешно потрошили рогатых жаб, давили слизь из них, и ловко мешали лопаточками получившуюся красноватую массу с толченными семенами огнецвета. Пусть Гарри не умел, как Алсар наслаждаться красотой мерно булькающего зелья, восхищаться переливами цветов в подогреваемом вареве, наслаждаться сомнительными запахами, поднимающимися над котлом. Но сейчас гриффиндорец смотрел разинув рот: да, он знал, что тонкое искусство зельеварения предполагает точное взвешивание, строгое соблюдение температурного режима, четкости в ритме помешивания, но никогда, никогда он не думал о зельеварении как о балете, где две пары схожих тонких белых рук, танцуют над котлом им одним ведомый завораживающий танец... Не прекращая работы учитель и ученик начали негромко о чем-то спорить: Алсар пылко отстаивал какую-то смелую идею, бурно жестикулируя, а Снейп в ответ кривил губы и шипел: "Слишком топорно!" - Да наплевать как, главное, чтобы работало! - забывшись, выдал менестрель в полный голос. Дождавшись пренебрежительного кивка от профессора, он выскочил из лаборатории. Спустя пару минут он влетел обратно, радостно потрясая обыкновенным маггловским миксером. Мастер зелий придирчиво осмотрел прибор, потыкал в него пальцем, помахал над ним палочкой, наконец, нехотя кивнул. Гарри начал искренне жалеть, что у него нет под рукой видеокамеры: оба зельевара, продолжая тихо переругиваться, покидали кучу ингредиентов в небольшой котел, поставили его на огонь, а затем Снейп водил миксером по причудливой траектории над зельем, в то время как Алсар палочкой заставлял лопасти винтов взбивать подогреваемое варево. Выглядело это абсолютно дико. И да, в кои-то веки, гриффиндорец был согласен с бывшим деканом Слизерина — это было топорно. Но как не странно — действенно. Мастер зелий медленно помешал результат экспериментальной работы, вылил из черпака тонкую струйку, тщательно вглядываясь в перелив цветов и принюхиваясь к смеси ароматов. Наконец поднял голову и посмотрел на напряженно замершего ученика, его губы чуть дрогнули и застыли в выражении странного удовлетворения и гордости, а затем, забыв о потере голоса, он прошептал едва слышно: - Браво... Глаза Алсара засияли как два драгоценных алмаза. Он восхищенно и восторженно смотрел в ответ, потом, не совладав с обилием эмоций, сделал маленький неверный шажок и начал руками легкое, чуть неуверенное движение, словно собирался обнять профессора. В тот же миг лицо Снейпа стало замкнутым и строгим, его требовательный взгляд стал предостерегающим. Алсар споткнулся, бросил дерганный взгляд в сторону Гарри, а когда он выпрямился на лице подмастерья вновь возникла отстраненная маска, как в самом начале их знакомства. Гриффиндорец судорожно сглотнул комок горечи, возникший при мысли об искренней похвале Снейпа, пусть и заслуженного достижением подмастерья. Он торопливо отвернулся и склонился как можно ниже над своей доской, не желая выдавать, как сильно его задело наблюдение за проявлением чувств двух зельеваров. *Thom Sharp ft. Steve Nelson - Darkwing Duck (заглавная тема мультфильма "Черный плащ"). http://ololo.fm/search/?query=Thom+Sharp+ft.+Steve+Nelson+-+Darkwing+Duck+&x=0&y=0
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.