***
- Разрешите войти, - раздалось за дверью. В кресле сидел белобрысый мужчина, опустив взгляд зелёных глаз в карту. Помимо неё на столе расстилались ещё какие-то бумаги так, что дерева практически не было видно. Сидевший выпрямился, отчего стало видно эполеты, свидетельствовавшие о том, что у него высокий чин. - Входи, - негромкий, но уверенный и бесстрастный ответ. Часовой ввёл преступника со словами: «Приплывшие моряки привезли», на что в благодарность услышал: «Пошёл прочь». - Как грубо, но в твоём стиле, волчонок. - Не называй меня так. - Да ладно тебе, Артур, капитану нравилось. Моряк состроил презренную мину, но ничего не ответил, что позволило испанцу продолжать. - Подумать не мог, что мы снова встретимся и встретимся тут. - Я давно оставил пиратский мир и также не надеялся на встречу. Более того избегал её. - Честно сказать, мне б зазорно было бросить товарищей и переметнуться в стан противника. - Мне же зазорно было оставаться в рядах тех, кто сеет грех в море. - Не прикрывайся, волчонок, мы оба знаем, что в тебе кипит пиратская кровь. Освободи меня, давай смоемся отсюда и будем бороздить океан под чёрным флагом как в былые времена. Артур положил связанному на плечо руку и резким движением опустил того на колени. - Не заводи этой темы, Антонио. Я слуга королевы и никогда больше не вернусь к пиратам. У меня карьера, семья, репутация. Всё бросить и снова грабить и убивать? Увольте. Моё призвание – очищать море от таких, как ты. - Говоришь как чернокожий работорговец. Тот вспыхнул и с силой ударил испанца по лицу ногой, отчего тот едва удержался на коленях. - Я отрублю тебе голову, а потом брошу тело в море, трюмная крыса, - он угрожающе хрипит, но всё также холодно. - Нет, я сделаю твою смерть более позорной и мучительной. Ты будешь проклинать всех своих пиратских богов за то, что встретил меня опять. - Жду не дождусь, когда мы поиграем, волчонок, - губы изобразили ухмылку. - Судя по всему, мои слова для тебя не убедительны. Что ж, раз не веришь речам, поверишь деяниям. Поднимайся, прогуляемся на эшафот. За окном раздался выстрел и гам моряков. Артур метнул полный удивления и гнева взгляд на Сорвиголову. - Разрази вас гром, да как вы узнали, что она здесь?! - Глупый вопрос, - на его лице торжество, - Тебе ли рассказывать о том, на что способны пираты. Англия попрощается со своей реликвией. Кулаки Кёркленда дрожат от гнева. Он рывком поднимает сидевшего и волоком тащит к двери. - Я всё равно тебе с плеч голову снесу. И ваш план рухнет, команда распадётся, а все твои ребята поодиночке перемрут. Антонио такая перспектива не нравилась, он пытался сопротивляться, но это было бесполезно. Невзирая на хаос, царящий у подножия крепости, моряк вывел пирата и вновь поставил его на колени, приставив к шее шпагу. Испанец нервно искал глазами Роджера, однако среди сражающихся его не увидел, что не на шутку его взволновало. - Последние слова? - Вознеси свой клич к небесам, подними свой клинок, и вперёд! Сражайся во славу чёрного флага, салага! - Презренный червь… - шпага перелилась холодным блеском в лучах заходящего солнца, предвещая о смерти. - Ещё одно движение, и я всажу ему пулю в голову! – раздалось в нескольких метрах правее. Приставив к виску наивного адмирала револьвер, Ловино бросал нервный взгляд то на палача, то на осуждённого. Первый медленно опустил шпагу, второй же в недоумении глядел на рыбака. Достал ли он корону? Где черти носят Роджера? Кто такой этот голубоглазый адмирал? - Предлагаю пари, адмирал Кёркленд. Я отдаю вам вашего коллегу, вы отдаёте мне моего капитана. - Я не могу отпустить такого опасного преступника. - А я вполне могу пристрелить такого уважаемого слугу английского флота. - В этом случае я убью Сорвиголову. - Этого случая не будет, вы не позволите мне этого сделать. Артур понимал, что рыбак прав. Адмирал Альфред взят им под личную ответственность, так как тот только начинал карьеру адмирала и ему был нужен опытный наставник. Его смерть недопустима. Адмирал думал долго, что начинало выводить из себя. - Я жду ответа, - сказал итальянец, поставив палец на курок. - Забирай своего сообщника, ничтожество. Клянусь честью, я найду и убью вас, сорвиголовы. Всех до единого. - Будем ждать, - изрёк Варгас, развязывая капитану руки. Они немедленно направились к кораблю. Уже на палубе Антонио серьёзно спросил: - Где корона? Варгас молчал, потупив взгляд. - Ты не выполнил мой приказ, паршивец? - Однако спас жизнь. - Это работа Роджера. - Роджер ранен или даже убит. Испанец чертыхнулся. Он не любил и не умел проигрывать. - Да сделал я всё, сделал, - он извлёк из сумки реликвию и надел капитану на голову, после чего ухмыльнулся, - принцесса. - Заткни пасть, - они смеются. – А ты не такой уж и плохой парень, Ловино. Теперь мне не так просто выбросить тебя за борт. - Ваше великодушие зашкаливает. - И иногда мне кажется, что я видел тебя раньше... Рыбака передёрнуло. Воспоминания хлынули с новой силой, сея в груди тревогу. Всплыла прошлая и ревность. Варгас немо стоял, пытаясь за что-то схватиться в глазах капитана, но там не было ничего, кроме недоумения. - Антонио… - Капитан Антонио. - Чёрт с ним, я должен тебе кое-что рассказать…Глава 7. Авантюра.
26 января 2014 г., 22:20
- Слушайте внимательно, объясняю один раз, - начал капитан. – Сначала вы приведёте себя в порядок и наденете солдатскую форму, что лежит в трюме.
- Откуда она у нас? – спросил священник.
- От человека с Тортуги я получил не только информацию.
- Я не стану надевать эти позорные лохмотья, капитан! – возмутился Бен, и глаза его заблистали.
- Ты забыл, кто здесь ставит требования, - испанец сощурил взгляд. – Если кому-то гордость не позволяет надеть камзол слуги закона, засуньте её туда, где ваша совесть, мораль и милосердие. И больше попрошу не перебивать. Итак, когда вы не будете отличаться от солдат, нужно спустить флаг, тогда судно примет безобидный вид. Вы просто горстка моряков из дальнего небольшого порта, которые везут преступника Антонио Фернандеса в крепость Флэт-Холм. Да, не зря ты улыбаешься, морской чёрт, говори.
- И по невероятному стечению событий в сей крепости и находится наша добыча, - изрёк Роджер, ухмыльнувшись.
- Не было сомнений. Хранить Корону в Лондоне опасно, и её перевезли на время в эту незаметную крепость, наивно полагая, что пиратский мир об этом не узнает. Здесь заключается главная ошибка правительства – они всегда нас недооценивают. Но я отошёл от темы. Итак, вы отдаёте меня адмиралам. Все мы в розыске, поэтому поведёт меня Ловино, который ещё не замарал руки, остальные же старайтесь лиц не выдавать. Пока командование разбирается, что же со мною делать, рыбак пробирается в крепость и крадёт корону. Чтобы отвлечь внимание и караул, остальная команда устраивает переполох. Я понимаю, что подвергаю риску всех нас, но…
- Заткнитесь, капитан, - всё же перебил оружейник. – Мы все здесь братья и за общее дело отдадим жизни. Мы знали, на что шли, когда встали под твои знамёна, поэтому не смей даже заикаться об этом. Можешь распоряжаться нами как считаешь нужным.
- Мне нравится твоя преданность, Флинт, - Антонио благодарно улыбнулся. – От остальных попрошу того же. А сейчас готовьтесь. Пол, курс на Британские острова, Роджер, руководишь ряжеными, Ловино, останься.
Рыбак внимательно смотрел на испанца, ожидая, когда тот заговорит. Этот взгляд не выражал теперь ни ненависти, ни презрения, ни какого-либо другого чувства, однако покорённым его не назовёшь. Капитану не нравился этот взгляд, раньше он черпал из него хоть что-то, теперь же там нет ничего, кроме безразличия.
- Казармы расположены прямо под помещением, где хранится реликвия. Когда сдашь меня властям, пройдёшь туда и попытаешься не привлекать внимания. Когда начнётся переполох из-за нападения на крепость, поднимешься, возьмёшь корону и пулей на корабль. Делай это как хочешь, убивай кого хочешь, но вернуться живым и с добычей ты обязан. Всё понятно?
- Вполне. Так и сложишь голову на эшафоте?
- Я приманка, а не жертва. Роджер уже знает, что делать. А тебе хотелось бы, чтобы это случилось?
Варгас ничего не ответил.
К вечеру следующего дня они добрались до омываемой яростным морем крепости. Волны с силой бились об утёс, всё снова и снова пытаясь сокрушить непоколебимую скалу. В небе, изредка покрикивая, печально парили чайки. К пришвартовавшемуся кораблю на причал, лениво зевая, вышел солдат с ружьём на плече. Лицо его покрыла щетина, плавно переводимый взгляд сквозил усталостью. Жизнь в безызвестном порту - самое скучное, что можно себе вообразить. Однако изредка посещающие их корабли немного развевали скуку.
К нему приближались молодой моряк и связанный молодой человек, чью понуренную голову покрывала роскошная шляпа.
- Здравия желаю, - заговорил Ловино, часовой приветствовал его кивком головы. - Кто здесь высший по званию?
- Адмирал Кёркленд, - сипло отвечал солдат. - Тебе зачем?
- Хочу преподнести ему небольшой подарок.
- Без шуток мне тут, - часовой скинул с плеча ружьё и направил дуло на собеседника.
- Вот значит как. Эй ты, подними голову! – он обратился к связанному.
Испанец повиновался, одарив часового одним из тех угрюмых взглядов, какими одаривают пленные своих будущих палачей.
- Забери меня Посейдон, да это же…
- Так он вам нужен или нет?
Всё ещё ошарашено хлопая глазами, моряк молча повёл пирата к башне, в то время, как Ловино уже подходил к казармам. Пока что всё шло по плану. Внутри сидела пара-тройка дюжин солдат. Кто-то чистил ружьё, кто-то уничтожал скудные запасы рома, кто-то довольно похрапывал во сне. Варгас не спеша подошёл к распахнутому окну и, прикурив у свечи, устремил взгляд в море. Когда от сигареты практически ничего не оставалось, он всё равно остался у окна.
- Выждать, только выждать и не наделать глупостей, - крутилось в голове.
Но находить неприятности повсеместно – это просто его призвание.
- Парень, ты кто? Я тебя не знаю.
Закатив глаза, итальянец обернулся. Перед ним стоял крепко сложенный мужчина, чей внимательный взгляд заставил курившего сглотнуть.
- Я новобранец.
- У нас уже как четыре года нет новобранцев.
- А теперь появился.
- Один?
- Так точно.
- За какие грехи?
- Пошёл в караул вдрызг пьяный и проспал налёт пиратов.
- Не удивительно, здесь никого и нет, кроме безответственных пьяниц и салаг. Я почти поверил, молодой человек, но твоя форма выдаёт тебя с головой, - пирата передёрнуло. – Такую носит лишь один форт недалеко от Флориды. И, судя по докладу разведки, всех недавно их перерезали. Либо ты восстал из мёртвых, либо…
Этот несчастный рыбак – любимая игрушка судьбы. С моря донёсся оглушительный пушечный выстрел, из-за которого задрожала земля. Моряки один за одним вылетали из казармы, и собеседник Ловино тоже последовал за ними, убедительно прибавив: «Я ещё доберусь до тебя, паршивец». Настало время действовать. Итальянец кинулся к двери, но она была заперта. Искать ключ не было времени, поэтому пришлось не без усилий выломать дверь. Засеменив по крутой лестнице вверх, пират оказался в кабинете, где у окна кто-то стоял. Он тихо попятился назад, но всё же привлёк его внимание. Это был высокий голубоглазый блондин с элегантным моноклем в адмиралтейском камзоле. Ловино уже слышал треск провалившегося плана. Но адмирал широко распахнул глаза и с ребяческой наивностью заговорил:
- Ты потерялся, новичок?
- Да, - замявшись, ответил тот, благословляя господа за то, что он придумал глупость и наивность. – Я заблудился.
- Давай я тебе помогу.
Теперь Варгас не на шутку удивлён. Что это за адмирал такой, который помогает подчинённому найти выход? Где презрение, гордость, угрюмость? Или же он просто неопытен? Но времени отвечать на все вопросы не было. В последний момент, взглянув в окно, Ловино за долю секунды увидел, как рыжий моряк рухнул на землю и не встал больше. Он узнал своего боцмана.
- Чёрт побери, кому же теперь спасать капитанскую задницу? – страх подкатил к горлу. Почему он так волнуется за того, чьей смерти желал так страстно?
- Посмотрите! – крикнул рыбак, указав в окно. Адмирал обернулся и тут же рухнул от удара подсвечником по голове. Кто-то хорошо стреляет, кто-то баснословно владеет шпагой, а кто-то бьёт людей по голове чем-то тяжёлым. Пират сорвался с места и побежал вниз. Он не думал ни о чём, кроме спасения испанца.