Часть 7. С Днем рождения, мой милый друг.
10 января 2014 г., 17:45
Маргарита.
Четыре часа пролетели незаметно. Ох, и оторвалась я сегодня. Это было мое лучшее выступление. Я выслушала вагон и немаленькую тележку комплиментов, получила и отвергла несколько предложений, пристойных и не очень.
Гости практически разошлись. На часах без четверти полночь. Пора разыграть маленький спектакль.
«Прости, малыш, но все это только ради тебя».
Оглядываю зал и не вижу Алекса, но я ощущаю, что он где-то рядом, наблюдает за мной из укромного уголка. Ближе к концу вечера я почувствовала его напряжение и нервозность. Я догадалась о причинах.
«Прости, но тебе придется еще немного понервничать».
Встаю и иду к Бобу. Делаю вид, что прощаюсь с ним, оглядываю еще раз зал и почти убегаю.
Я слышу шаги Александра за спиной, вхожу в гримерку и делаю вид, что пытаюсь захлопнуть дверь перед его носом. Он пресекает мои действия на корню, врывается, запирает дверь на замок и убирает ключ в карман. Мы стоим и смотрим в глаза друг другу.
«Они сошлись. Волна и камень. Стихи и проза. Лед и пламень».
Пару минут продолжается наше молчаливое единоборство. А потом мы одновременно начинаем хохотать.
– Что ты творишь, Сандро, у меня сейчас тушь потечет.
Алекс протягивает мне белоснежный платок.
– Не возьму, это к слезам. А плакать мне совсем не хочется. Но твой галантный жест я оценила.
– Почему ты не называешь меня Сашей?
– Потому что, на мой взгляд, имя Саша подходит милому маленькому мальчику. А ты мальчик взрослый. Ты напоминаешь мне большого дикого кота. Значит и имя должно быть либо шипящим – Алекс, либо рычащим – Александр, Сандро. Но если тебе не нравиться, я буду называть тебя Сашей.
– Мне нравиться твоя теория, пожалуй, возьму ее на вооружение. Из твоих уст любая вариация моего имени звучит как музыка.
Алекс протягивает мне ключ.
– Прости, не знаю, что на меня нашло. У меня завтра, – он бросает быстрый взгляд на часы, – то есть уже сегодня, день рождения…
– Я помню. Поздравляю!
Я достаю тщательно спрятанную белую розу и протягиваю ему. Алекс принимает цветок, глаза его подозрительно блестят. Он нежно обнимает меня, прижимаясь своей щекой к моей.
– Прости меня, – шепчет Алекс, – я испугался, что ты опять исчезнешь. Я…
Настойчивый стук в дверь не дает ему договорить. Я прикрываю его рот пальцами и выскальзываю из его рук.
– Марго, извините, Вас зовет Боб.
– Я буду через пару минут.
Быстрый взгляд в зеркало. Я в порядке. Быстрый осмотр Алекса. Он тоже в порядке.
– Пойдем, Сандро, позже поговорим.
Я беру его за руку и тяну к выходу. Он не двигается с места.
– Пообещай мне, что ты не сбежишь от меня сегодня.
– Я клянусь тебе, Александр, что сегодня я от тебя не сбегу, а когда я соберусь уйти, я обязательно с тобой попрощаюсь. А сейчас пойдем, нас ждут.
Я открываю дверь, мы выходим в коридор. Войдя в темный зал, я отпускаю его руку и легонько подталкиваю Алекса в спину. В это момент в зал вносят большой торт с зажженными свечами и нестройный хор голосов затягивает: «Happy birthday to you (1)».
Алекс оборачивается ко мне. Его лицо озарено светом свечей, губы шепчут: «Ты знала? Ты знала!» Я киваю. «Я знала. Я в этом участвовала».
За пару часов до этого, во время перерыва Боб отозвал меня в сторону.
– Марго, у Сашки завтра день рождения. Мы приготовили для него сюрприз, но нам потребуется какое-то время на подготовку. Я вижу, вы с ним поладили. Когда закончится банкет, сможешь увести его из зала минут на пятнадцать, а потом привести обратно, но так, чтобы он ни о чем не догадался?
– Будет сделано в лучшем виде.
– Спасибо. На тебя всегда можно рассчитывать. Да вот еще, споешь для Алекса какую-нибудь поздравительную песню?
– Конечно, пойдем, выберем.
Алекс задувает свечи. В зале вспыхивает свет, и ватага друзей бросается его поздравлять. Некоторых из них я уже видела. Один мальчик удивительно похож на Алекса.
– Марго, познакомься, это мой брат Олег.
– Рада знакомству, я Маргарита.
Олег удивленно меня рассматривает, потом бросает на брата вопросительный взгляд, Алекс едва заметно кивает.
«Братик, оказывается, в курсе».
Я замечаю, что Боб и его музыканты уже на месте.
– Сандро, что для тебя спеть?
– Спой для меня «Сольвейг», ты обещала.
– Нет, не обещала. Я сказала, что еще могу вытянуть «Сольвейг».
– Пожалуйста, я очень тебя прошу.
Улыбаюсь. В этой просьбе я не могу тебе отказать, особенно сегодня, в твой день.
– Дорогой, Александр. Поздравляем Вас с Днем рождения. По Вашей просьбе. Эдвард Григ, сюита номер два к драме Генрика Ибсена «Пер Гюнт», «Песня Сольвейг».
_____________
(1) С днем рождения тебя (английский)