Искренне Ваш, Люциус Абраксас Малфой, Член попечительского совета.
Вопросы в голове юного волшебника проносились сотнями, напоминая кометы. Он никак не мог решить, что спросить сперва. От необходимости выбирать его избавил мистер Малфой. - Вообще-то обычно такие письма пишут заместители директора, но мне пришлось хорошенько натянуть свои связи, чтобы вас вообще приняли в школу, а информировать о ней вас вообще никто из преподавательского состава не собирался… Подумать только, сперва они утверждали в один голос, что Салазар Блэк - презренный сквиб, затем решили все представить так, будто бы сова с письмом не долетела… - Что значит - ждут мою сову? - выдавил, наконец, мальчик. - Вы напомнили мне кое о чем, - спохватился Люциус. Затем он взмахнул над головой выхваченной из трости палочкой, наколдовав прекрасного полупрозрачного павлина светло-голубого цвета. - Драко, всё в порядке, я нашел мальчика. Завтра еду с ним на Косую аллею, чтобы помочь с покупками. Погода ужасная. Проследи, чтобы Скорпиус не простудился. Ещё легкое движение руки, и павлин упорхнул прямо сквозь закрытое окно, как понял Блэк, передавать послание какому-то Драко. Скорпиус, скорее всего, приходился мистеру Малфою сыном. Почему-то Салазар почувствовал укол ревности. Он-то уже решил, что ему не придется бороться за внимание только что обретенного дяди. Но если у того есть ребенок, и, скорее всего, не старше Блэка (иначе зачем бы за ним нужно следить, как за маленьким?), тогда на первом месте всегда будет тот неизвестный мальчик. Салазар насупился. - Он никуда не поедет! - предприняла последнюю попытку реабилитироваться в глазах гостя и спасти авторитет перед воспитанником Арабелла Фигг. - Хотел бы я посмотреть, как сквиб меня остановит, - с сарказмом хмыкнул Люциус. - Сквиб? - переспросил Салазар. - Да, это ещё хуже магглорожденных волшебников, - волшебников, рожденных у обычных людей, - потому что сквибы появляются в семьях магов, но сами не могут творить волшебства, - любезно пояснил Малфой, не обращая внимании на несчастную покрасневшую Арабеллу. - Когда я взяла его в этот дом, я поклялась Минерве МакГонагалл, что он никогда не узнает обо всём! Что я вытравлю из него всё, что мальчишка взял у родителей! - Так вы знали! - рявкнул Салазар, едва ли не бросаясь на старушку. - Вы всё знали и молчали! Стекла в окнах задребезжали, и далеко не из-за грозы. - Знала ли я! - взвизгнула миссис Фигг. - Конечно, я знала! Как я могла не знать людей, которые едва не разрушили тот мир, который я так любила? Которые отправили на тот свет таких великих людей, как Альбус Дамблдор, сделали калеками несчастных Лонгботтомов, оставили сиротами многих, как Тедди Люпина! И таких, как эти жертвы, - сотни! Она замолчала, чтобы перевести дыхание, и после глубокого вдоха разразилась не менее длинной и гневной тирадой. Казалось, что эти слова копились в ней много лет, и все эти годы она хотела их выкрикнуть, но сдерживалась, и только теперь позволила себе выплеснуть их наружу. - Ну, Дамблдора, допустим, на тот свет отправил Снейп, - вкрадчиво сказал Малфой, положив руку на плечо Салазара. - Что же касается Лонгботоммов, то ты бы ещё войну Гриндевальда помянула. А уж насчет сирот помолчала бы - твои драгоценные борцы за свободу и справедливость скосили половину семьи этого мальчика. Но миссис Фигг, казалось, не слышала волшебника. - Твоя мать была настоящим чудовищем! Когда её пристрелили, все радовались не меньше, чем когда Гарри Поттер… - Пристрелили?! - не своим голосом закричал Блэк, который обычно отлично держал себя в руках. - Вы же говорили, что мои родители погибли в автокатастрофе! - Автокатастрофа?! - тут же взвился Малфой. - Да как могла автокатастрофа погубить Лестрейнджей?! - Что с ними случилось? - глухо спросил Салазар, тяжело дыша. - Я знал, что будет тяжело вас отсюда забрать, но такого и ожидать не мог… - протянул Люциус. - Вы не можете ехать в Хогвартс, ничего о себе не зная. Но, в самом деле, не место и не время рассказывать вам всё. Это требует большого времени, а мне не хотелось бы, чтобы во время рассказа меня перебивали, - заметил блондин, покосившись на пожилую женщину. - Сейчас нам лучше уйти отсюда. - Я не позволю сделать из него такого же аморального монстра, как его родители! - крикнула Фигг. Но старушка не успела договорить, так как в нос ей почти уперлась волшебная палочка, вынутая из трости. - Никогда не смейте оскорблять при мне этих людей. Вы не знали их, как знал я. Что-то в серых глазах заставило миссис Фигг покорно молчать, пока блондин, пересекал гостиную и открывал дверь. - Выбирайте, мистер Блэк, - произнес он. - Вы можете остаться здесь и дальше влачить существование среди магглов, - последнее слово мужчина выплюнул. - Или можете отправиться со мной. И тогда я введу вас в ваш мир, расскажу вам правду, - он сделал ударение на последнее слово, - дам вам настоящую семью, если пожелаете. Салазар даже не колебался. - Мне нужно собрать вещи. - В этом нет необходимости. В нашем мире они вам не понадобятся, - коротко сказал Люциус. Мальчик прикинул, что ему ещё покупать учебники и прочие предметы, необходимые для обучения в школе… - Но у меня нет денег. - Вы же не думаете, что родители оставили вас без галлеона в кармане? - хмыкнул Малфой. - В вашем полном распоряжении сейфы Лестрейнджей и Блэков в банке Гринготтс. А эти семьи когда-то могли посоревноваться даже с моей в финансовых вопросах. - И дурак бы понял, что блондин богат, как король, а Салазар дураком не был. Этого оказалось слишком много для одного вечера. Новость о том, что он волшебник, немного страшной правды о семье, а теперь, оказывается, он богат… Мальчика слегка зашатало, но внимательный Люциус тут же протянул ему руку в знак поддержки. Несколько мгновений Салазар смотрел на притихшую миссис Фигг, думая о своей прежней жизни, затем на блистательного Малфоя, готового показать ему жизнь совершенно другую и волшебную, а потом сделал несколько нетвердых шагов в сторону мужчины и уверенно вложил свою руку в протянутую ладонь и пожал её. - Я очень рад знакомству, мистер Малфой. И я готов к новой жизни.Глава 3. Глава отдела Министерства Магии по защите прав и безопасности бывших Упивающихся Смертью
2 января 2014 г., 20:45
Снова раздался настойчивый стук. Арабелла Фигг подскочила на ноги и зашаркала к двери. Кошки взяли её в кольцо, будто бы готовясь защищать, и тоже приблизились к выходу. Только Салазар вжался в пыльный угол, растворяясь в темноте.
- Кто там? - максимально грозно спросила старушка. - Предупреждаю, я вызову полицию!
За дверью всё стихло. И вдруг…
В щели ударил яркий красноватый свет, а потом дверь получила удар такой силы, что она распахнулась и с силой застучала об стену. Миссис Фигг закричала, увидев пришедшего.
На фоне ослепительных вспышек молний перед престарелой леди и ребенком в дверном проеме предстала высокая статная фигура в развевающемся плаще, накинутым поверх темной одежды. Лицо было по-прежнему скрыто капюшоном, зато были видны сверкающие серые глаза, напоминающие сталь. Человек прошел в дом, держась, как наследный принц, и остановился, отставив руку с тростью, упертой в пол, в сторону. Затем он достал из трости какую-то палочку и одним её взмахом чудесным образом захлопнул дверь. Грохот урагана, доносившийся с улицы, стал тише. Незнакомец изящным жестом узкой аристократической кисти откинул капюшон и внимательно оглядел всех, кто был в гостиной.
Это оказался мужчина лет сорока пяти на вид. Черты бледного лица были тонкими и вполне могли бы принадлежать какому-нибудь голливудскому актеру. Красиво очерченные губы были плотно сжаты, точеный нос слегка сморщен, будто бы в отвращении, серые глаза прищурены. Да, он однозначно был очень привлекателен. Не смотря на годы, мужчина сохранил атлетическое телосложение, то есть, узкую талию и мускулистые плечи, что неплохо сочеталось с ростом и статью. И, главное, по широким плечам рассыпались длинные платиновые волосы, доходящие человеку немного ниже лопаток. В голове Салазара сразу вспыхнуло воспоминание: маленькая детская ручка сжимает и дергает длинную прядь волос такого же оттенка.
- Итак, где же ребенок, которого при таком нежном возрасте боится всё Министерство Магии? - протянул мужчина, растягивая слова и надменно приподняв подбородок.
Министерство Магии? Салазар прирос к своему месту, не в силах издать и звука. Кажется, настал момент, которого он ждал всю свою жизнь… Сейчас явно что-то раскроется. Но почему тогда ему вдруг стало так страшно? Салазар настороженно прищурил глаза, оглядывая причудливый наряд незнакомца.
Тем временем красавец-блондин величаво прошел мимо оторопевшей от ужаса миссис Фигг и, взмахнув тростью, повернул кресло к комнате, не притрагиваясь к нему, после чего по-хозяйски в него опустился. Салазар не верил своим глазам. Похоже, что незнакомец выделывал такие же штуки, как и он сам, только с куда большей ловкостью и сноровкой.
Холодные серые глаза прошлись по гостиной второй раз и Салазар понял, что не смотря на то, что обычно, когда он хотел стать невидимым, его никто не мог заметить, незваный гость сразу его заприметил.
- А вот и Салазар! - удовлетворенно произнес мужчина, растянув в намеке на улыбку губы, от которых половина дам Литл-Уингинга лишилась бы чувств, а вторая половина разочаровалась бы в своих спутниках жизни.
Блэк, сделав шаг вперед, вгляделся в лицо блондина, и увидел, что в стальных глазах, которые с презрением окидывали миссис Фигг, загорелся живой интерес, если вовсе не радость.
- Когда я видел вас в последний раз, вы были совсем маленьким, - сообщил мужчина. - А сейчас вы сильно подросли, мистер Блэк. И просто копия отца в молодости. Одно лицо. Признаться, в темноте мне сперва померещился он, что изрядно меня напугало. Подойдите ко мне, Салазар.
Мальчик приблизился. И хотя глядел он по-прежнему настороженно, что-то в мягком голосе незнакомца его успокаивало. Даже казалось, что когда-то он уже слышал эти вкрадчивые нотки, растянутые гласные, и ленивую неторопливую речь.
Мужчина снял кожаную перчатку и бережно взял ребёнка за подбородок, когда тот оказался достаточно близко. Кожа на холеной руке, больше напоминающей женскую, оказалась очень нежной. Цепкие глаза пронзали Салазара, пока человек аккуратно поворачивал его лицо влево и в право, разглядывая. Но когда серые очи схлестнулись с черными, Блэк стойко встретил пронзительный взор.
- Дааа, - протянул светловолосый мужчина. - Сомнений быть не может, это действительно вы, мистер Блэк. Его лицо, конечно же. Уши Ориона. Родинка на шее - подарок Друэллы. И брови. Конечно же, они у вас от блистательной Беллатрисы…
Тем временем миссис Фигг опомнилась и сделала шаг вперед, постанывая от страха.
- Я желаю, чтобы вы немедленно покинули этот дом, сэр! - воскликнула женщина срывающимся от волнения голосом. - Вы взломали дверь и вторглись на частную территорию!
- Замолчи, маггла, пока я не захлопнул твой рот раз и навсегда, - властно бросил блондин, продолжая рассматривать Салазара, будто тот был какой-нибудь диковинкой.
Мальчику это не понравилось. Он отшатнулся от руки, хотя эти прикосновения ему нравились - никто и никогда не касался его так нежно и ласково. Высокомерно вздернув подбородок, Блэк испепелил гостя взглядом.
- Кто вы такой? Говорите правду!
Последние слова он произнес так звучно и властно, что миссис Фигг стало не по себе, а незнакомец почти незаметно вздрогнул. Это прозвучало, как приказ, к тому же почувствовалось, что Блэк повторял подобное уже много раз.
Мужчина улыбнулся и несколько раз небрежно хлопнул в ладоши.
- Браво, другого я и не ожидал! То же самое сказал бы и он! В ваших устах звенят интонации отца, а голову вы вскидываете точно так же, как мать. Да и брови взлетают, как у неё, один в один! - В серых глазах сверкали восхищение и радость. - А ведь точно, я забыл представиться. Эх, в самом деле, куда девались мои манеры? Всё это частое общение с магглами и их выродками…
Блондин встал, отвесил грациозный поклон, какие делали только в фильмах о средневековье, и произнес, откинув голову чуть назад:
- Моё имя Малфой. Люциус Абраксас Малфой. Член попечительского совета школы Хогвартс, глава отдела Министерства Магии по защите прав и безопасности бывших Пожирателей Смерти, потомственный лорд Малфой-менора, чистокровный волшебник.
Салазар округлившимися глазами глядел снизу вверх на мистера Малфоя и до него медленно, по песчинкам, доходил смысл сказанного блондином. Из всей этой белиберды было ясно только одно - этот человек называл себя волшебником, а в этом сомневаться не приходилось после всего, что Блэк видел.
Тем временем лорд Малфой протянул тонкую кисть, и, взяв в неё руку Салазара, несильно её пожал.
Сердце Салазара стучало, как сумасшедшее. Он определенно когда давным-давно видел этого человека и этот человек точно знал его семью… Неужели после стольких лет ожидания и надежд что-то прояснится!?
Взгляд Малфоя упал на потухший камин, которому в такую грозу не мешало бы и гореть. Блондин презрительно фыркнул и небрежно рассек воздух вынутой из трости палочкой. К слову, и сама трость была примечательна. Рукоятью служила серебряная змеиная голова с зелеными камушками вместо глаз. После этого наблюдения мальчик окончательно утвердился в том, что гость скорее нравится ему, чем нет.
- Однако же, я немного устал с дороги, - заметил мистер Малфой, вновь опускаясь в кресло.
Ещё один взмах палочкой, и перед мужчиной волшебным образом возник серебряный поднос с двумя фарфоровыми чайными чашечками, блюдцем с сахаром и небольшим кувшинчиком с молоком. Возможно, Блэк ещё смог бы что-нибудь на это сказать, если бы всё вышеперечисленное не парило в воздухе.
- Предпочитаете пить какой чай? С молоком или сахаром? - вежливо поинтересовался Люциус.
- Черный, если можно. Без всего, - отозвался Салазар, старательно пряча волнение.
Мужчина опять ухмыльнулся.
- Белла бы попросила кофе, но он точно велел бы подать именно черный чай без всего. Прошу. - Блондин рассек палочкой воздух, и роскошная чашка кинулась в руки мальчика, не проронив по дороге ни капли.
Порядком продрогший на подоконнике Салазар с удовольствием принял угощение, тем более, что миссис Фигг умудрялась заваривать просто отвратительный чай, больше напоминающий помои. И впрямь, чай оказался изумительным. Даже тот, которым его однажды поила состоятельная подруга Арабеллы, купленный в Китае за хорошие деньги, не мог сравниться с этим. Достаточно горячий, но не обжигающий, с приятным благородным вкусом и легким послевкусием, он не мог не понравиться. Или же мальчик просто был настолько голоден, что и простой напиток казался ему восхитительным.
Но даже чай не мог отвлечь его от кучи вопросов, которые так и рвались с языка.
- И всё-таки, кто вы такой? - и хотя Блэк старался произнести это учтиво, получилось скорее повелительно, но для Салазара вполне вежливо.
Аристократ, - а в этом уже никто не сомневался, - промокнул губы батистовым платочком с вышитыми буквами ЛМ, после чего ответил:
- Зовите меня мистер Малфой, или просто Люциус, если пожелаете. Обычно так меня зовут в кругу семьи. Как-никак, я ваш крестный и дядя, муж сестры вашей несчастной матери. А вообще я чиновник министерства, и так же один из попечителей Хогвартса. Вы же, разумеется, знаете, что такое Хогвартс?
И хотя Блэк ненавидел показывать свою некомпетентность в чем-либо, сейчас он был вынужден отрицательно помотать головой. Блондин вздрогнул и побледнел, сравняв цвет своего лица со снегом, а потом послал такой взор Арабелле Фигг, что та задрожала.
- Я знал, что вы моих писем не получаете, но вообще не знать о Хогвартсе… - гневно произнес мужчина, медленно поднимаясь и подходя к Арабелле. - Ладно. Про отца вам точно никто ни слова не сказал бы, но неужели вы никогда не интересовались, где вашей матери образование дали? До обучения у него, конечно.
Мальчик подметил, что гость уже который раз упоминает какого-то "него", будто бы не решаясь произнести имя и поэтому используя местоимение, но решил спросить об этом позже.
- Какое образование? - Блэк сощурил глаза, переводя взгляд с Люциуса на Фигг и обратно.
- Какое? - в голосе Малфоя послышались металлические нотки. - Сейчас я разберусь, что тут происходит… Что вы хотите мне сказать? - процедил блондин, обращаясь к съеживающейся Арабелле Фигг. - Что этот мальчик, - это мальчик! - не знает ничего о своих родителях? Вообще не знает о нашем мире?
Салазар почувствовал себя уязвленным, поэтому посчитал необходимым вставить словечко:
- Так это… Это волшебство - то, что я умею делать? - шепотом произнес Блэк.
- Совершенно верно, - голос разъяренного блондина стал чуточку мягче, когда он ответил Салазару. - И вы ничего не знаете о нашем мире? О вашем мире. О мире таких, как мы с вами. - Казалось, Люциус на время забыл о миссис Фигг, так как он подошел к Салазару и опустился перед ним на корточки, чтобы их лица оказались на одном уровне. - О мире, который вам предстоит покорить, - очень тихо сказал Малфой. - О мире, который до сих пор дрожит от имен ваших родителей, хотя тех давно уже прибрала к рукам смерть.
- Что?.. - пробормотал Салазар.
На его впалых щеках пылал румянец, глаза болезненно блестели, мальчик был словно в лихорадке. У него подгибались ноги, а в голове шумело от шока, руки мелко дрожали. Неужели, неужели он был прав, когда думал, что он - особенный? Неужели он дождался того дня, когда всё прояснится? Малфой, заметив это, придержал взволнованного ребёнка за плечи.
- Я знал, что я не такой, как все, - прошептал Блэк, обращаясь в пустоту. - Я знал, что я особенный.
- Вы совершенно правы. Пожалуй, таких особенных еще не рождала земля, - так же негромко ответил Люциус.
- Так… Так мои родители были известными людьми?
- Значит, вы действительно ничего не знаете… Не знаете, кто вы такой… - сокрушенно проговорил мужчина.
Миссис Фигг внезапно опять напомнила о себе.
- Прекратите! - скомандовала она. - Прекратите немедленно, сэр! Я запрещаю что-либо рассказывать мальчику!
Малфой, казалось, только после этого вспомнил про старушку. Когда он поднялся и перевел на неё взгляд, полный ярости и холодного огня, даже более храбрый человек, чем Арабелла, отшатнулся бы. А когда Люциус заговорил, казалось, что он отчитывает прислугу.
- Уверен, это был приказ МакГонагалл, не так ли? Никогда не рассказывали о том, о чем не имели права умалчивать? За столько лет вы ничего не рассказали, а только прятали от него всё!
Почувствовав, что обрел сильного покровителя и защитника в статном блондине, Салазар воспрянул духом и даже нашел в себе силы подойти к мужчине, который всё больше ему нравился. В представлении мальчика, его родственник должен был бы быть именно таким - властным, влиятельным и гордым. А в Люциусе ясно ощущались вся та мощь, надменность и утончённость, которые так остро чувствовал в себе Блэк.
- Прекратите! Я запрещаю! - взвизгнула испуганная Арабелла.
- Я обязательно поставлю этот вопрос в Министерстве, по делам о дискриминации оправданных Пожирателей Смерти и их семей, - пообещал Малфой таким тоном, что мальчик догадался - это очень серьезно, а сам блондин имеет нешуточную власть. - Но об этом после. Сейчас вам, мистер Блэк, нужно знать только одно - вы волшебник.
- Волшебник… - не веря своим ушам выдохнул мальчик.
- И еще какой, - почему-то с гордостью сказал мужчина. - И станете одним из лучших, когда немного подучитесь. Кем ещё вы могли быть с такими родителями? Впрочем, лучше вам ваше письмо прочитать, - блондин щелкнул пальцами, и в его руке появился конверт, который он протянул Салазару.
И, наконец, после стольких мечтаний, в руках Блэка оказался такой желанный пергамент с массивной печатью и адресом, выведенным темно-зелеными чернилами. Салазар вскрыл конверт и принялся жадно читать.
«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Директор: Минерва МакГонагалл
(Кавалер ордена Мерлина I степени, Великая волшебница, член Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Блэк!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.