Часть двадцать третья: Прощание
18 января 2014 г. в 08:38
***Френц и легенды.
— Френци, мне кажется, Великий Вождь хочет свести меня с ума, — Герин изобразил бокалом мертвую петлю. — Вообрази, он заявил, что намеревается отметить годовщину Победы большой амнистией, — рейхсляйтер на несколько секунд замолк, вглядываясь в коньячные глубины, а потом рявкнул: — Вот как это понимать, а?! Меня чуть кондратий не хватил, когда я эту ересь услышал!
— Герин, ну что ты так волнуешься, ну не хочешь ты никого амнистировать, так давай всех расстреляем по-быстрому, никто и не заметит, клянусь, — Френц с самым преданным выражением лица подался вперед и для убедительности прижал руку к груди. В руке был тоже бокал, и Герин с любопытством проследил за его полетом на пол. Френц встал, решительно раздавил осколки каблуком и повторил: — Клянусь, мой дорогой рейхсляйтер. Можешь даже самолично ликвидировать кого-нибудь особо неприятного, если тебя это успокоит.
— Амнистия, — прошептал Герин. — Вокруг одни идиоты. На кого Родину оставлять, Френци? Оглянуться не успеешь, а они наводнят тут все уголовниками.
Френц опустил глаза и все понял, он вспомнил, как давным-давно, три года назад, в другой жизни, во франкширском поместье барона фон Тарвенга, Герин улыбался вот также отрешенно и смотрел вдаль, словно видел перед собой распахивающиеся волшебные горизонты, прекрасный новый мир, ложащийся к его ногам. Товарищ Тарвенг, Великий Вождь, был тогда лишь хитрым политиком, закулисным интриганом. А сам Френц — мальчишкой-гусаром, отчаянно желающим попасть в легенду. "А я?" — подумал Френц, эти два слова когда-то оказались для него чудесным ключиком, открывшим двери в эту легенду, в кровавый и зловещий эпос, достойный безумных предков. Сейчас Герин отряхивал ее, словно прах, главный герой покидал сцену, и Френц знал, что с ним уйдет ослепительный блеск свершающейся на глазах истории, игра превратится в будни, загадочные пустыри — в помойки, а кровь обернется бурой грязью и бессмысленной виной.
— Да, — сказал Френц, — чую запах разложения. Никак блядь Родина сдохла?
— Да, ты прав, амнистируем политических. Это вольет свежую кровь в наше унылое существование, — оживился Герин. — Много их у нас?
— Мало.
— Жаль. Но амнистия есть амнистия.
Френц дернул звонок, вызывая прислугу, и отошел к окну, пока убирали осколки. Ночной сад тянул к небу изломанные черные лапы, шел мокрый снег. "А я?" Он прислонился лбом к стеклу и подумал, что завтра надо встретиться с рейхсминистром здоровья нации, и еще про финансирование полиции, и опять же — амнистия... Интересно, чем займется Герин в своем очередном прекрасном новом мире?
— Поведай, дорогой друг, о своей скорой и героической гибели.
— Это будет вульгарная авиакатастрофа, Френц. Через пару месяцев, в начале мая.
— Да уж, — Френц закинул голову, словно пытаясь разглядеть далекие тучи во тьме, — эпично блядь.
Герин протянул ему новый бокал коньяка, и он принялся греть его в ладони, небрежно покачивая. Он хотел думать о делах, ведь ему всегда было интересно об этом размышлять, о хитрых комбинациях и молниеносных операциях, но мысли безучастно разбегались, и тогда он стал вспоминать рыжую Мартину, как она танцует партию Жизели. Легкие летящие движения, твердое точеное тело балерины... А без одежды танец бы приобрел особую пикантность, надо будет намекнуть девочке о персональном выступлении... Френц мимолетно усмехнулся и тут же с гневом развернулся к Герину:
— Какого черта ты сваливаешь на тот свет в мае, мы же нихуя не успеваем с полицией и...
— Френци.
— Что, Герин? Что?
— Есть долги, по которым не расплатишься пока не сдохнешь. Вот, например, долг перед Родиной. Я буду нужен ей снова и снова.
— И ты решил все свои долги простить? — ухмыльнулся он. — Молодец.
— Да.
Они стояли рядом и смотрели на падающий снег, Герин задумчиво разминал сигариллу и вдруг фыркнул:
— А Эштон сказал, что я уже отдал все свои долги.
Френц немедленно вообразил себе Эштона, в балетной пачке, но снизу голого, на фоне декораций к "Лебединому озеру".
— Нет, ну раз Эштон сказал, то говно-вопрос. Эштон-то у нас голова.
— Точно. И он, кстати, обещал попрятать мои деньги по закрытым фондам и ловко вывести большую часть из страны.
— А особенно — из твоего кармана.
— Ну, это-то само собой, — засмеялся Герин.
— Лавочник твой Эштон, — злорадно ухмыльнулся Френц.
— Я бы сказал — заводчик.
— Лавочник.
— Заводчик.
Воображаемый Эштон сделал тем временем гран-батман и изящно закружился, явно намереваясь станцевать Умирающего лебедя, и член его при этом маняще подрагивал, а ягодицы призывно шевелились. "Френц, — сказал он, глядя очень печально, — злые охотники подстрелили меня в задницу, но я могу тебе отсосать. Всего двадцать процентов отката." Френц хихикнул и с удовольствием протянул:
— Лавочник, Герин. Ла-воч-ник.
— Солдафон.
— И тем горжусь.
Смеясь, они вернулись к камину, и там Герин тихо спросил:
— А ты бы, Френц, чем занялся, если бы был свободен?
— Меценатом бы был, — Френц мечтательно закатил глаза, — театралом блядь.
— Ну, — ухмыльнулся Герин, — ты у нас и так театрал.
Френц осторожно покосился на него и снова уставился в огонь. Он подумал о свободе. Всю жизнь он делал только то, что хотел. Но была ли она у него? Он вспомнил родовое поместье своего детства, бескрайние холодные леса вокруг, серое море, и свое бесконечное одиночество.
— Я охоту люблю, — слабо улыбнулся он, прикрывая глаза, — можно даже не стрелять. Просто сидеть в засаде и... смотреть. На зверье.
— Мы в Сагенею поедем, — помолчав, обронил Герин. — Я слышал, в Новом Свете водится много диких обезьян.
— А в Сагенее — сагенейских дьяволов, — с деланным безразличием заметил Френц.
— Дьяволов?
— Да. Говорят, они жутко вопят по ночам.
— Как это мило.
***Герин и лабиринты.
...Эштон встает из-за стола, увидев его, а потом медленно опускается на колени, закидывает голову, не сводя взгляда, и слова застревают у Герина в горле. Он думает, что Эштон делает с ним, что хочет этой своей покорностью, и до конца жизни он не посмеет ни отказаться от своей, ставшей уже иллюзорной, над ним власти, ни позволить себе не оправдать его ожидания. И поэтому он не говорит того, зачем пришел — потому что точными выверенными движениями, болезненно красивыми в своей завершенности они медленно затягиваются в привычный лабиринт страсти. И каждый раз давно знакомые ступени ведут в неизвестность.
***
— Конечно же. Френц. Как же я смел надеяться, что в этой жизни меня ждет хоть что-то хорошее. Хотя бы отсутствие в ней Его Сиятельства, Герин.
— Ты несправедлив, Эштон.
Герин разглядывает фрески на потолке своей спальни и думает о том, что там, в Новом Свете, можно будет завести собаку. Черную. Или даже двух. Они будут преданно бежать за ним по лесу и тыкаться мокрыми носами в ладони. Лежать рядом на привале, и грызться у камина. Он раскидывает руки в стороны и закрывает глаза. Кажется, у него нет ни единой свободной минуты в последнее время. Так много надо успеть, прежде чем можно будет оставить эту жизнь. Но он уже не здесь. На обратной стороне век он видит бесконечные степи и арктические льды. Он никогда не был в Новом Свете и не знает — каково оно там. В тишине он прислушивается к далекой музыке. Кажется, это самба. Он улыбается: впервые он не может узнать произведение, впервые за долгое время это не бесконечные повторения, а импровизации.
— А если... если тебе придется выбирать? — Эштон наклоняется над ним, пристально смотря в глаза, кладет ладонь на щеку, чувствительно сжимает подбородок. — Кого бы ты выбрал, Герин?
— Мне не пришлось бы выбирать, Эштон, Френц никогда не потребует такого выбора, — он резко переворачивается, после короткой борьбы подминает под себя упирающегося Эштона.
На лице того отражается мимолетная боль:
— Он не потребует, вот как. А мои слова — ничего не значат. Верно, Герин?
— Верно, — улыбается Герин и сильно тянет его за волосы, заставляя открыть шею — чтобы прихватить губами кадык и провести по чувствительному месту сбоку.
— Верно, — говорит он и прикусывает вздрогнувшие губы любовника, — ничего не значат. Потому что ты принадлежишь мне, мелочный ты шантажист, и твои слова ничего не значат, понимаешь?
Эштон гневно сверкает глазами и вырывается, а Герин шепчет ему на ухо:
— А за твои грязные манипуляции, дорогой, ты заслуживаешь...
Он делает выразительную паузу и чувствует, как расслабляется под ним Эштон, перестает вырываться, прижимается к нему всем телом, и Герин ощущает его внутреннюю дрожь и низко тянет:
— Пятьдесят ударов, — он смотрит в затуманившиеся глаза любимого и добавляет с улыбкой, зная, что выбьет этим разочарованный стон: — Но утром, сегодня я устал.
Он опускает голову на грудь Эштона и проваливается в полудрему, далекая мелодия слышится лучше, и ему кажется, что можно уже разобрать отдельные музыкальные фразы, или это так стучит сердце Эштона? Тот гладит Герина по спине и едва слышно говорит:
— А твой чертов солдафон будет сам выводить свой капитал?
— Неужели поможешь? — сонно спрашивает Герин, он переползает на подушку, подтягивает к себе хмуро молчащего Эштона, утыкается носом ему в затылок и снова уходит в темные проходы, слушать далекую музыку.
— В конце концов, он же помогал мне с безопасностью все это время, — бурчит Эштон и нервно ежится, от того, что ему фыркнули в шею.
— Вряд ли вы будете видеться чаще раза в неделю... — заплетающимся языком успокаивает его Герин. — Мирная жизнь, она такая... мирная...
***Эштон и чудовища.
Герин затихает за его спиной, и Эштон подносит узкую ладонь любовника к губам, целует в самую серединку, и разворачивается к нему лицом. Герин похож на фарфоровую куклу во сне, холодную и хрупкую, и Эштон не понимает — почему. Ничего хрупкого ведь нет в этом человеке, а его страсть ли, гнев — сжигают дотла.
"Целыми городами, — думает Эштон. — Мирная жизнь, надо же, объяснил".
Эштон знает о мирной жизни все — в конце концов, он живет ею и здесь, в Дойстане. Работа, коллеги и светские знакомые, культурные мероприятия и визиты — дойстанский вариант уже практически не отличается от того, что было у него на родине. Это Герин каждый день уходит на войну, и ночами — приносит ее ему. Своими мундирами, револьвером под подушкой и в туалете, внезапно мертвыми глазами посреди обычного разговора... и, естественно, Френцем, одно присутствие которого превращает их общество в филиал казармы на выезде.
"Если они и в Новом Свете ввяжутся во что-нибудь подобное, я уйду от него", — с бессильной злостью обещает Эштон себе то, что знает — не сможет выполнить.
Острое возбуждение, вызванное недавней борьбой, зловещими угрозами Герина, его объятиями, не дает ему уснуть, и он думает об инкубах, средневековых похотливых демонах. Кажется, те тоже были белобрысыми? Эштон проводит кончиками пальцев по щеке спящего, вниз вдоль шеи, по гладкой груди. И, наверняка, кожа демонов — в воспаленном воображении богословов — была такой же фарфоровой, и цвет ее почти не менялся на сосках и в паху. Он обводит сосок по кругу и едва заметно улыбается, когда тот отзывчиво съеживается. Демоны отзывчивы — позови, и они придут. И откусят тебе голову. Он перекатывает на губах бледную горошину, быстро ласкает языком, и его личный демон тихо вздыхает и изгибается в его руках, когда он опускается все ниже, и плоть под его поцелуями восстает, а Герин все не желает просыпаться. И только когда Эштон закидывает его ногу себе на плечо и плавно входит в податливое горячее тело, Герин шепчет:
"Эштон, ты просто чудовище какое-то... ненасытное... ебливо, стозевно и лаяй..."
Эштон не понимает двух последних слов, очередное дойстанское наречие, но он склоняется низко-низко, чтобы увидеть, как румянец окрашивает скулы Герина прозрачно-кремовым оттенком веджвудского фарфора, как вздрагивают черные пушистые ресницы, все так же напоминающие ему крылья бабочек, так же, как тогда, во Франкшире, в другой жизни, в его министерском кабинете.
***
Эштон поднял голову, отрываясь от бесконечных бумаг: Герин с Френцем смеются, глядя друг другу в глаза, у ног Френца пристроилась очередная балеринка из его бесконечного ряда. Френц роняет руку, едва касаясь ее плеча, и та кошачьим движением трется о нее щекой.
Эштон сам пришел к ним, ему было тоскливо одному в кабинете, и теперь попирает все приличия, занимаясь делами при гостях.
Впрочем, это и не его гости. И скоро они все уйдут... в оперу, кажется. Вот там он и решит, что сделает с землями.
"Надо сохранить неприкосновенным майорат фон Аушлицей" — "Но зачем, Герин, это же глупо, оставлять такие следы" — "Потому что это майорат, Эштон" — "Зачем майорат бывшему, заметь, графу, что за идиотские предрассудки?!" — "Пройдет десять-пятнадцать лет, нас все забудут, и Френц восстановит свою фамилию — чтобы передать все наследнику. Это единственный долг аристократа перед родом."
— Представляешь, было найдено лечение от нейронной чумы, — Герин откидывается в кресле, прикрывая глаза, и Эштон вспоминает, что от этого, кажется, умерли его мать и сестра.
— Наши, мой любимый фюрер?
— Как ни обидно — швейцеринцы, их Королевская клиника. За следующего "любимого фюрера" — получишь в глаз.
— Это же бомба, — Френц переходит на северо-дойстанский, — ебаная биологическая бомба, мой дорогой рейхсляйтер...
— Да, — равнодушно улыбается Герин, — Дойстан начинает и побеждает в три хода. Вы случайно заразились чумой? Приходите к нам лечиться. Дойстан превыше всего. Я думаю передать это дело на контроль Людвигу, как считаешь?
— В такие минуты мне жалко отходить от дел, мой дорогой рейхсляйтер.
— Не отходи, задержись еще немного, мой друг, тебе понравится...
— Без тебя это будет совсем не весело, Герин.
Эштон встает. Кажется, о его присутствии все забыли? Он берет белые оперные перчатки, медленно натягивает их и с кривой ухмылкой замечает:
— А если выпустить на волю ослабленные чумные штаммы, то я бы купил еще пару фармацевтических компаний — раз вакцина уже есть. Новый штамм — новая вакцина. Золотое дно, господа.
— О, господи, — смеется Герин, закрывая лицо рукой, — он просто чудовище, Френци, настоящее чудовище, а ты говорил — лавочник.
— Да, Эштон, вы меня приятно разочаровываете.
Эштон открывает рот для ответной колкости, но вместо этого с гадкой улыбочкой произносит:
— Ты ведь не против, если я слегка посотрудничаю с этим вашим Людвигом, Герин?
— Все, что ты захочешь, дорогой.
— Ты только что позволил ему отравить нахуй полмира, или у меня галлюцинации? — Френц восхищенно смеется.
— Ну, если это пришло в голову нашему Эшти, то рано или поздно... ничего не поделаешь, друг мой, — Герин рассеянно пожимает плечами и достает портсигар.
— У нашего Эшти слишком умная голова.
— Прекратите говорить обо мне в третьем лице.
— Хватит говорить на непонятных языках, это неприлично! — одновременно с Эштоном возмущается девочка-балерина, и Френц, хихикая, рассыпается в извинениях перед "моей прекрасной леди, чьи очи подобны звездам на грозовом перевале, простите ли вы нас, недостойных, о, богиня..."
Герин давится дымом, развлеченный совпадением слов девочки и своего любимого, а Эштон негодует: "Мы, кажется, опаздываем на вашу оперу?" Рейхсляйтер встает единым движением и в следующую секунду оказывается прямо перед ним:
— Балет, Эштон, — горячий шепот обжигает его ухо, и он вздрагивает от внезапного возбуждения, а в следующую секунду передергивается от непонятного чувства, когда Френц мурлычет ему с другой стороны:
— Лебединое блядь озеро, Эштон.