ID работы: 155122

Моя жизнь, моя любовь

Гет
R
Завершён
55
автор
Размер:
28 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 39 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Весна постепенно вступала в свои права. Распустившиеся почки, явили солнцу нежно-зеленые листья, первые цветы наполнили воздух своим благоуханием, радуя взгляд, уставший от белого великолепия зимы. По лесам, среди зеленеющей травы, пестрели звездочки диких тюльпанов и нежные белоснежные ландыши. Возвращающиеся птицы заполнили поднебесье, враз ставшее невероятно высоким и голубым. Куросаки абсолютно перестал реагировать на попытки Абарая его поддеть. Так же он стал пропадать по ночам, где-то раза три в неделю, возвращался под утро и никак не комментируя свое отсутствие, ложился спать. Исида от Ичиго не отставал, и, оставаясь в одиночестве, Ренджи проклинал день, когда их полк перевели в этот ненавистный Сейретей. До конца мая обстановка у границы не менялась, но что-то уже витало в воздухе. Необъяснимое беспокойство овладело людьми, изо всех сил старающимися не предавать значения мелким фактам. Ведь постоянно жить в ожидании катастрофы было слишком тяжело. Но к началу июня даже самые заядлые скептики признали, что будущее уже не будет столь радужным и мирным. Теперь все решало время. - Куросаки, ты сегодня заступаешь, - Джагерджак протянул приказ о назначении в патрулирование. - Как сегодня? Я ведь договорился на завтра! – рыжеволосый поручик нахмурился. - Ничего не поделаешь, Куросаки. Иккаку нездоровится с утра, вот и сместили очередность. - А раньше ты не мог сказать?! - Сказал как смог. Ты думаешь, у меня забот больше нет, как приказы разносить? Собирайся! Выступаете через пятнадцать минут, - Грим развернулся и хлопнул дверью. Куросаки кратко выругался и со всей злости швырнул приказ в угол, доставая виц-мундир. - Эй, Ичиго, идешь? – в комнату заглянул уже нарядившийся для очередного бала Исида. - Иду! На патрулирование! – Куросаки метнул на него такой взгляд, что Урю предпочел ретироваться с глаз долой. - Думаю, дома дня три не стоит показываться, - бормочет задумчиво Исида, спускаясь по ступеням. - Что ты там шепчешь? – слух у Абарая отменный. - Куросаки заступает сегодня на патрулирование. - И что? - Бал… Баронесса Кучики… - Урю с ухмылкой, не отрываясь, смотрит на друга, в ожидании, когда же до него дойдет. – А Ичиго на патрулировании… - Пока не понял, - Ренджи чешет затылок. - Ну ты даешь! – Исида хлопнул себя по лбу. – Я пошел, мне некогда тебе как младенцу разжевывать, почему все так сложно. - Эй, Урюю, подожди! Думаешь, Куросаки заботит, что баронесса будет его ждать? - Неужели понял? Тогда в лесу Сейретея прямо сейчас подохнут все звери! - Я серьезно! Так как? - Думаю, очень заботит. А что? На лице Ренджи появилась какая-то загадочная улыбка, что несколько смутила Исиду. - Да ничего, Идея есть! - Даже не знаю, что ты задумал, но мне это уже не нравится. Я не участвую, - он остановил возмущение друга взмахом руки. – И не думай, я заранее против. - Как знаешь, - Абарай снова усмехнулся. - Эй, Куросаки! Уже вернулся! – Ренджи вешает доломан в шкаф. – Ты сегодня такой бал пропустил! Не обращая на хмурого поручика никакого внимания, Абарай продолжает: - Я, наконец, понял, почему тебя так привлекла та баронесса. Она действительно нечто необыкновенное! – Ичиго замирает. – Умная, хорошенькая, потрясающее чувство юмора, а танцует как!.. Куросаки оборачивается, а Исида замечая его взгляд, замечает: - Я думаю, тебе стоит сейчас замолчать, Ренджи. - Почему это? – Абарай оборачивается и удивленно смотрит на друга. Такой взгляд у рыжего поручика бывает только в пылу битвы, взгляд дикого зверя, готового сорваться с тонкого, почти ничего не решающего, поводка. Обычно в такие моменты Ренджи благодарит Бога за то, что они с Куросаки «по одну сторону баррикад». И сейчас этот взгляд, направлен на него, поэтому, красноволосый подпоручик быстро и кратко, как в штабе, докладывает: - Она провела на балу не более пятнадцати минут и просила тебе передать: «Как обычно». Хмурая складка на лбу поручика исчезает и Ренджи, теперь уже опираясь на стену, наблюдает как его друг, взглянув на часы, срывается с места и убегает, громко хлопнув дверью. - А я ведь тебя предупреждал, - Исида, переворачивается на спину. - Он что, с ума сошел? – Абарай потирает шею. - Нет, он нормально прореагировал, странно то, что ты еще жив. - Я перестал понимать людей! Мой лучший друг только что был готов меня придушить! - Повторюсь, странно, что ты вообще жив, - Исида подсовывает кулак под подушку. – Смирись, Ренджи. Маленькая баронесса заняла почти все место в его сердце, оттеснив нас к самому краю. - Я – никогда не влюблюсь! - Ох, не зарекайся, Ренджи, - Исида усмехнулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.