ID работы: 1552661

Where Do We Draw the Line

Гет
R
Завершён
5
автор
Размер:
39 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

4 глава 1 часть

Настройки текста
Италия, 1502 год Она ужасно нервничала. Руки холоднее прежнего, а лицо наверняка потеряло все краски. Девушка посмотрела на огромную резную дверь из красного дерева и сделала глубокий вдох. Как вести себя с ним? Что говорить? Три года прошло, возможно, он уже благополучно обо всем забыл. Да и зачем ей нужна эта бесполезная месть? У него прекрасная жена. У нее неплохой друг, который мог бы стать кем-то более значимым. - Вы можете войти, миледи, - послышался спокойной голос из-за незапертой двери. Марисса уверенно потянула на себя ручку и зашла внутрь, смирившись с неизбежным, оставив сомнения позади. Перед ней стоял высокий мужчина с темными глазами и короткими непослушными волосами. Он был красив, наверняка, очень богат, если судить по одежде. Возможно, родственник герцога. - Я… - прокашлявшись, Марисса улыбнулась и продолжила, - могу я увидеть Его Светлость? Мне сообщили, что он давно вернулся и готов принять меня. - Смею ли я полюбопытствовать, с какой целью вы желаете встретиться с… Его Светлостью? - Ну… я давняя его знакомая, а, собственно, почему вы интересуетесь, милорд? – девушка не понимала, что происходит. Такое чувство, словно над ней хотят посмеяться или любезно указать на дверь. - Мне положено всем интересоваться, миледи, - приподняв лишь уголки губ, ответил молодой человек, с любопытством разглядывая гостью. Она сделала несколько шагов к нему навстречу. Красный шелк платья слишком льнул, корсет чересчур сковывал движения, а щеки пылали то ли от гнева, то ли от смущения. - Серьезно? – слишком резко бросила Марисса, приставив кинжал к горлу мужчины. Он не ожидал такого, даже не заметил, как ей удалось молниеносно вынуть оружие и довольно искусно им воспользоваться. - Вряд ли Его Светлость захочет общаться с такой опасной женщиной. - Ооо, не сомневайтесь, захочет! - Да? – с усмешкой воскликнул он, отодвигая лезвие в сторону. – Потому как я и есть герцог Моретти! - Вы?! – девушка выронила кинжал из рук. – Я знакома с герцогом лично. Вы не он! - Странно, но я впервые вас вижу. - Вы Ринальдо Моретти?.. – еле слышно прошептала она, сдерживая визг раздражения, готовый вырваться наружу. Сколько трудов, сколько поисков… и все напрасно? - Что? – непонимающе пробормотал мужчина, растерянно опустив глаза. – Ринальдо – мой старший брат. - То есть… - понимание настигло разум так внезапно, что стало дурно. – Вы хотите сказать… он… - Он погиб два года назад при осаде крепости Форли. Я унаследовал титул после его смерти. И… - герцог замолчал, увидев панический ужас и страх в голубых глазах молодой леди. Она отходила назад, качая головой из стороны в сторону, не желая верить в страшную правду. Все это время жажда отмщения не давала покоя. Что именно было по плану? Уже не имеет значения, ведь виновник давно умер. Какие чувства бушевали внутри? Разные: пустота, безысходность, возможно, сожаление. Злилась ли она? Кто знает… честно признаться, целью было найти Ринальдо, а вот дальше… импровизация? Да, наверное… или просто хотелось посмотреть ему в глаза, а затем жить своей жизнью, найти сестру, вернуться домой… ответить взаимностью Николасу. Какая разница, если теперь он мертв, а ее мысли зашли в тупик. - Сожалею, - проговорила девушка, наконец, успокоившись и выдавив вымоченную улыбку. – Я леди Марисса Беллини, Ваша Светлость. - Герцог Даниэле Моретти, к вашим услугам, - он коснулся губами ее изящной руки и, выпрямившись, поинтересовался. – Как вы познакомились с моим братом? - Это долгая история, милорд, и боюсь, слишком уж скучная… - Ну что же, покорнейше вас прошу стать гостьею в моем доме. - Благодарю вас… *** - Вдохните поглубже, миледи, - симпатичная розовощекая служанка с усердием стягивала шнуровку платья, превращая и без того тонкую талию девушки в тростинку. - Я больше не могу, - Розамунда зажмурила глаза и, вобрав в себя еще немного воздуха, прикусила губу. – Почему мне нельзя одеться по итальянской моде? Ваши платья более пышные, яркие и элегантные. - Потому что на графа Сальваторе должна произвести большее впечатление английская леди, - Патриция окинула взором небесно-голубой наряд племянницы, отделанный серебристой нитью, и улыбнулась, вспоминая, как в свое время тоже ненавидела корсеты. – Потерпи еще немного, моя дорогая… - Но я только наполовину англичанка, - пропыхтела девушка, стараясь не расплакаться от боли и нехватки кислорода. - Итальянский пыл сможешь продемонстрировать в другой области, - сказала герцогиня и тихонько хихикнула, заметив пунцовый цвет лица родственницы. – Тут нечего стесняться, барышня! Мы же почти ровесницы и, я надеюсь, подруги?.. - Простите меня, Ваша Светлость, - Розамунда потупилась, не зная, что сказать. Патриция была отличной девушкой, но они видятся второй раз в жизни, разве можно так легко заводить дружбу? Она не могла привыкнуть к таким откровенным разговорам, а во Флоренции это было сплошь и рядом. Даже слуги имеют наглость обсуждать пикантные подробности при ней, племяннице герцога. Просто возмутительное поведение! – Можно задать вам вопрос? - Безусловно, спрашивай все, что пожелаешь. И перестань ко мне обращаться так официально, когда мы почти одни. Безумно надоедает это постоянное напоминание о титуле моего мужа. - Как сочтете нужным, - она на мгновение умолкла под вопросительным взглядом новоявленной подруги. – Я… знаете, я очень много читаю и имею некоторое представление о том, что меня ждет… на брачном ложе и… - кислород перестает поступать в легкие и тому виной вовсе не тугой корсет. - Не нервничай так, спрашивай свободно о чем угодно. Знаешь, когда я вышла замуж за твоего дядю, то… не имела представления, что именно мне грозит. Мама лишь упомянула, что будет очень больно в первый раз, а потом… просто нужно лежать смирно и ждать, когда муж насытится. Мне нравилось целоваться с Даниэле, и я дрожала при мысли о брачной ночи. Он понял мое настроение и уверил, что… словом, все разрешилось. - Вы знаете графа? Как он выглядит, чем занимается? Хороший ли он человек? – вопросы так и сыпались нескончаемым дождем, будто тучки уже давно разметались по безмятежному небу. Эти тучи были мыслями девушки, а небо ее головкой, которая не переставала думать. - Так вот что тебя беспокоит, - понимающе протянула Патриция и приказала слугам покинуть комнату. – К сожалению, я не имела счастья познакомиться с графом Сальваторе. Представь себе, даже понятия не имею, сколько ему лет. Но одно скажу, Даниэле отвергал многих претендентов на твою руку по, казалось бы, незначительным пустякам, поэтому будь спокойна. Если Маттео и не принц, то тогда уж точно король. - Я бы согласилась и на простого торговца, лишь бы был мне мил. - С чего такое плохое настроение? – возмутилась Патриция, заметив поникшие плечи девушки и печальный взгляд. - Просто… - Розамунда вздохнула и присела на край стула. – Я слышала, что говорят о графе. - О, моя дорогая, ты явно не слышала, что говорили о моем муже! Слухи всегда увиваются рядом с титулованными персонами. Это неизбежно… - Но он только недавно унаследовал титул графа, а разговоры шли еще задолго до этого события! - Послушай, - сдавшись, герцогиня встала и опустилась на корточки перед девушкой, заглядывая в ее серо-голубые глаза с искорками отчаяния. – Ты племянница герцога! Красивая и очень-очень богатая невеста. Граф дал слово на тебе жениться, но Даниэле такого слова не давал, потому что сам его еще не видел. - Но, как же так, мама сказала… - Главное то, что скажу я! Об этом никто не знает. Мой муж заключил договор с матерью графа, та дала слово, что Маттео женится, но от нас такого обещания не исходило. Маленькая лазейка, так скажем, но она исключительно для герцога. Ты, конечно, не имеешь права отказаться, но, если что, говори мне, и я постараюсь все уладить, хорошо? - Значит, я все-таки связана обязательствами. - Мы все ими связаны, Рози. *** - Напомни, зачем мы здесь? – высокий статный мужчина провел рукой по светлой шевелюре с легкой сединой и поправил черную полумаску. - Мама нашла мне невесту, - коротко бросил Маттео, теребя в руках свою маску серебристого цвета. Что же, он сам напросился, сам дал согласие, но даже предположить не мог, что леди Сальваторе столь быстро подыщет достойную девушку. Хотя, конечно, сестрица подсуетилась. А мать и дочь в тандеме представляли собой великую силу. Теперь он, молодой граф Сальваторе, связан обязательством, жениться на племяннице герцога. Угораздило же его! - Вот именно, тебе! – процедил сквозь зубы Грейсон Уиклифф. - Не сердись, - расправив плечи, умоляюще прошептал граф. - Ладно уж, - сжалился Грейсон и похлопал друга по спине. Он был почти на пятнадцать лет его старше, но до сих пор помнил свое собственное замешательство при встрече с будущей женой. – Прекрасно понимаю твое состояние. - Дело даже не в том, что я приехал знакомиться со своей невестой, а в том, что… если вдруг она мне не понравится, отступать будет нельзя! - Почему это «нельзя»? Что за чушь ты несешь? - Напомнить тебе о моей репутации? Это было нормально, пока я не унаследовал титул графа. Теперь на мне лежит большая ответственность. Может пострадать честь всего нашего рода, если я отвергну племянницу герцога. А самое страшное, я наживу серьезных врагов, погубив девушку. - О, великий распутник, Маттео Сальваторе, взялся за ум, - лорд Уиклифф театрально закатил глаза и сложил ладони вместе, словно в благодарность Богу. - Не иронизируй! - Что ты, как я смею? Маттео хотел сказать что-то язвительное, но к ним приблизился богато-одетый мужчина. По надменному виду можно было судить о его высоком положении в обществе. - Граф Сальваторе, я полагаю? – вежливо осведомился молодой человек, обращаясь почему-то к Грейсону. Должно быть, все из-за их одеяния. Маттео предпочитал неброские, удобные ткани, тогда как его друг всегда следил за модой и одевался очень изысканно и ярко. - О да, это граф Маттео Сальваторе, - громко проговорил сам Маттео, широко улыбаясь своему ошалевшему спутнику. – А вы?.. - Я Даниэле Моретти, герцог Флорентийский. - Безмерно счастлив с вами познакомиться, милорд… - Грейсон, дорогой, почему вы не соизволили меня подождать? – сквозь толпу послышался возмущенный голосок довольно привлекательной брюнетки. - Ах, Лукреция, свет моей жизни, помолчи немного, прояви уважение к Его Светлости, - девушка окинула брата подозрительным взглядом, затем задала немой вопрос своему мужу. Последний растерянно пожал плечами. - Ваша Светлость, - она присела в глубоком реверансе и протянула руку для поцелуя. - Это моя жена, леди Лукреция, а я Грейсон Уиклифф, зять графа Сальваторе, - Маттео дарил окружающим улыбки, прямо-таки цвел и пах. - Миледи, рад знакомству, - Даниэле слегка поклонился и поцеловал руку молодой женщины. Когда герцог отвел в сторону Грейсона, Лукреция вперила гневный взгляд в брата. Зеленые глаза ее метали молнии. - Что? – почти обиженно воскликнул ее «муж», нацепив злополучную маску на лицо, пытаясь таким образом скрыться от разъяренной старшей сестры. - Ты что творишь, братец? Хоть представляешь масштабы своей ошибки? Если герцог узнает, что Грейсон не граф… - Не узнает. Главное, чтобы он разочаровал мою невесту. Я не могу от нее отказаться, зато она имеет полное право отказаться от меня. - Ты спятил! - Нет, дорогая, я провернул стратегически верный ход на случай, если она мне не понравится… - Да?.. – ехидно прошипела Лукреция, с остервенением поправляя на себе бархатное платье изумрудного оттенка. – А ты придумал ход на случай, если Розамунда тебе приглянется? - Эм… - Маттео нахмурился. Об этом он и не подумал. - Стратег чертов! Развернувшись, девушка уверенным шагом направилась в самую гущу толпы. Пусть братец снова оплошал, но это никоим образом не должно отразиться на ее настроении. Она любила светские рауты, а еще больше обожала маскарады. И кто, как не Патриция Моретти, в состоянии устроить более шикарное мероприятие? Герцогиня – прирожденная правительница. Ей можно спокойно становиться королевой, уж поверьте, эта женщина не упадет в грязь лицом! *** Очень тесное платье. Красивое, дорогое, но ужасно тесное. Розамунда медленно спускалась по лестнице, стараясь держать осанку. Прием, устроенный в ее честь, но на самом деле по случаю приезда графа Сальваторе. Это она попросила Патрицию надеть на гостей маски, организовать своего рода костюмированный бал. Так можно было вести себя более раскованно. Оказавшись внизу, девушка подошла к миниатюрному столу с угощениями и взяла веточку винограда. - Как интересно, зачем вы снимаете пленку с ягод и только потом их кушаете? – перед ней стояла красивая молодая леди в золотистом платье. Темные волосы ее небрежно собраны в прическу и заколоты гребнем. Узорчатая черная маска скрывала половину лица, но задумчивые голубые глаза спрятать было невозможно. - Привычка из детства… - вопросительно воззрившись на неожиданную собеседницу, очень тихо сказала Розамунда. - О, прошу прощения, мы ведь не знакомы. Леди Марисса Беллини. - Розамунда Форест. - Племянница герцога? - Да, - пролепетала девушка, очищая очередную виноградинку. - Я заметила вас еще на лестнице. Вы были так растерянны и немного печальны… будто мысленно вели диалог с собой. – Марисса ободряюще улыбнулась новой знакомой. - Порой окружающим нелегко понять меня, мое настроение и состояние в целом… - Позвольте мне вас разгадать? – с искорками веселья поинтересовалась леди Беллини, заметив неподдельный интерес в глазах Розамунды. - Если вам это удастся… - с вызовом ответила ей та, положив недоеденный виноград на край стола. - Вы… боитесь встречи с кем-то… так сильно нервничаете, что решили спрятать лицо за этой очаровательной серебристой маской. Не удивлюсь, если маскарад – это ваша затея. - Продолжайте, - зачарованно протянула Розамунда. - Вы хотите любви… такой страстной и немного опасной, но… не уверены, что тот, кто должен стать вашим спутником, сможет дать вам это… - Смею предположить, что вы в этой области настоящий эксперт, - услышав достаточно, решила прервать ее леди Форест. - Просто я неплохо разбираюсь в людях. - Правда? Тогда, что вы можете мне сказать о том блондине в черном? - Простите? – немного испуганно вопрошала Марисса, взяв бокал вина. - Вы постоянно смотрите на него, ревниво, когда он танцевал с симпатичной леди… с вожделением, когда он один… - Я смотрю, вы еще больший эксперт… - Нет, простая наблюдательность и знание человеческой натуры. - И?.. – отпив немного вина, потребовала продолжения леди Беллини. - Вы любите его, но боитесь себе в этом признаться… - Я хочу его, но не смею признаться в этом, - с ухмылкой протянула девушка в ответ на такое абсурдное заявление. – Любовь – удел слабых. - Как-то печально звучит, - Розамунда видела, как Марисса храбрилась, но на самом деле не очень-то верила в собственные слова. - Зато реалистично. Уважение и дружба – вот, что важно. Страсть – приходящее и уходящее, а любовь – красивая сказка. - Уважение, дружба, страсть – синонимы любви, ее постоянные составляющие. - Возможно, - примирительно воскликнула Марисса и отошла в сторону, пристально наблюдая за Николасом. Он разговаривал с какой-то дамой, так увлеченно, что не сразу заметил томный взгляд своей подруги. Она склонила голову набок, неотрывно вглядываясь в его глаза, осушила бокал до дна. Капля красного вина стекала по губам. Девушка пальцем остановила струйку, размазывая жидкость, повела ногтем ко рту. Слегка посасывая палец, опустила взгляд. Марисса медленно продвигалась к лестнице, ведущей в их покои. Поднявшись на несколько ступенек, обернулась. Николас все еще стоял, не двигаясь с места, будто пораженный чем-то невероятным. Она улыбнулась и сняла маску, продолжая подниматься. Оказавшись на самом верху, леди Беллини снова оглянулась и заметала его. Он, словно хищник, продвигался к ней навстречу, снимая на ходу свою маску. Она прикусила губу, больно, почти до крови, прошла внутрь. Он распахнул дверь и медленно вошел в комнату, повернув ключ в скважине, начал расстегивать одну за другой пуговицы на своей куртке. Николас сделал пару шагов, затем еще и еще, пока не приблизился к ней вплотную. Она стояла спиной к нему и тяжело дышала, прикрыв глаза, предвкушая, что будет дальше. Он скинул верхнюю одежду, оставаясь лишь в белой рубахе и штанах. Марисса подняла тонкую изящную ручку над головой, вынула гребень с драгоценными камнями, слегка встряхнула волосы. Темные локоны водопадом заструились по спине до самой талии. Мужчина неуверенно коснулся правой рукой ее прекрасных волос, пропуская сквозь пальцы блестящий шелк, собрал их в кулак. Притянув к себе, еще плотнее прижал ее спину к своей груди, обнимая левой рукой тонкую талию молодой леди. - Ты уверена? – Николас склонился над самым ее ухом и, задав этот вопрос, нежно прикусил мочку. - Никогда не была столь уверена в своих действиях, - прошептала Марисса, а в следующую минуту уже затаила дыхание. Он покрывал легкими поцелуями ее шею. Отбросив копну волос в сторону, уверенно нащупал шнуровку платья, находившуюся спереди. Она накрыла его руку своей горячей ладонью, не давая себя раздеть. – Слишком быстро… Девушка повернулась лицом к нему, заглядывая в голубую бездну его глаз, потянулась к губам. И они слились в страстном поцелуе, будто всю жизнь ждали этого момента. Двое, заблудившихся в пустыне, изнывающие от жажды и сильного голода. Их языки встретились, проникая все глубже, исследуя и даря небывалое наслаждение. Ах, эта сладость, тягучая, как мед. Она резко сняла с него рубаху, разрывая завязки, с которыми так и не смогла справиться. Оторвавшись от его рта, Марисса перевела голубые очи, затуманенные желанием, на рельефную грудь своего любовника. Он слишком долго ждал, чтобы понимать, что происходит. Слишком долго хотел эту женщину, чтобы удивляться ее пылу. Марисса провела рукой по его коже, царапая, оставляя белые следы, которые тут же исчезали. Губами она прокладывала дорожку вслед за рукой, целуя, проводя языком. Достигнув идеального торса, она опустилась на колени и принялась расстегивать штаны. - Слишком быстро, - простонал Николас и, схватив ее руки в свои ладони, поднял на ноги, впиваясь в губы яростным поцелуем. Послышался треск рвущейся ткани. Мгновение… и дорогой золотистый наряд оказался у их ног. Он остановился на пару секунд, окинув взглядом ее великолепное тело, толкнул на постель. Марисса наблюдала за его манипуляциями. Происходило что-то сумасшедшее, что-то, не подчиняющееся логике. Любовь? Быть может, но сейчас в висках стучала кровь от неугасимой страсти. К черту любовь, к черту чувства. Она уже любила и что это ей принесло? Страдания, одну лишь боль. А если не было никакой любви? Лишь задетая гордость, ущемленное самолюбие. Он не дал ей ухватиться за правильную мысль. Избавившись от остатков одежды, Николас накрыл ее тело своим, а губы нащупали алый, словно бутон розы, сосок. Девушка вскрикнула от неожиданности, впиваясь ногтями в его спину. А он переместился к другой груди, умело лаская ее и спускаясь ниже, к самому сокровенному. - Нет, - пропищала она, поняв его намерения. – Николас, даже не… не думай… Но он уже не просто думал, а делал. Услышав ее удовлетворенный вздох, мужчина триумфально улыбнулся. Все ее тело сгорало от желания, и готово было принять его. Николас оторвался от ее влажной разгоряченной плоти и принялся целовать плоский живот. Она схватила его за волосы и не успокоилась, пока не достигла губ. Он провел ладонью вверх по внутренней стороне ее бедер и ощутил, как тело девушки задрожало, плотнее прижимаясь к нему. Она обвила ногами его бедра, приглашая в мир чувственного наслаждения. - Скажи это, - выдохнул мужчина, заглянув в ее глаза. - Что хочу тебя? – спросила Марисса охрипшим голосом. – Мое тело красноречивее всяких слов. - Алисия, скажи это… - Что люблю тебя? Я… Он не дал ей возможности договорить, завладев сначала ртом, а затем и ей самой. Твердая плоть его медленно входила в нее, погружаясь в шелковистую влагу. Медленно… невыносимо долго, но так приятно. Все вокруг поблекло. День за днем он отчаянно боролся с вожделением. А она мучительно долго отвергала его. Ритм все нарастал, они самозабвенно приближались к апогею. И, когда все чувства вырвались наружу, тела их достигли экстаза и провалились в пучину забвения. Тяжело дыша, он откинулся на подушки. Она, прикрыв глаза, положила голову ему на грудь. Позже усталость спадет, а желание вновь овладеет ими. Позже… а сейчас они, взявшись за руки, вдвоем послушают чудесную мелодию, которую напевает ночь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.