Эта чертова книжка

Перевод
PG-13
Завершён
488
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
71 страница, 13 887 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
488 Нравится 77 Отзывы 191 В сборник

Глава 7. Цветы в подарок

Настройки
СС 8:52. Может, еще не поздно сходить за цветами? Да ладно, можно подумать, так и найдутся цветы, которые означают: «Прости, что попытался стереть тебе память». Но, может, найдутся такие, что означают просто: «Прости»? Ну, хватит! На что ты будешь похож с букетом тюльпанов? И что она подумает, когда тебя увидит? Я не могу удержаться от улыбки, представив себе потрясенную Гермиону. И нечего улыбаться, как дурак! Все равно, уже 8:54... И где я сейчас найду цветочный магазин? Кажется, был тут один в окрестностях... Ну все, довольно!

* * *

После долгой и утомительной беседы с продавцом, я возвращаюсь домой с букетом – если это можно так назвать... – Ну почему единственный цветок, который означает: «Прости», это и не цветок вовсе? – размышляю я, с сомнением разглядывая масличные ветви. Дурак продавец посоветовал добавить к веткам еще цветы, для красоты. Отклонив сотни вариантов, которые на разный лад повторяли: «Я безумно люблю тебя, но недостоин и жалок», я, наконец, выбрал мальвы, знак симпатии. – Вот до чего я дошел, – думаю я, уставившись на букет, хотя, по правде говоря, букетом это можно назвать с большой натяжкой. Со всем этим я еще и опоздал на четверть часа!

* * *

Я аппарирую к себе на лужайку – Гермиона уже расположилась на диване у меня на крыльце. Я подхожу к ней и молча сую ей в руки букет. Вежливо взглянув на ветки, она смотрит на меня вопросительно. – Спасибо... А что это такое? Слепая она, что ли? – К твоему сведению, это масличные ветви и мальвы. – И это... мне? – нерешительно спрашивает она. Кому же еще, идиотка?! Я молча киваю. – И что мне с этим делать? – Ну, не знаю, поставить в вазу, например, что обычно делают с букетом? При слове «букет» в ее глазах мелькает понимание. – А, так это цветы... Ты даришь мне цветы? Ну, наконец-то дошло. – Спасибо, это очень... оригинальный подарок. Надо же, оригинальный! Это чтобы не сказать «отвратительный»? – Ты ведь не знаешь, что эти цветы означают? – Нет, не знаю. – К твоему сведению, – стыдно этого не знать! – масличная ветвь означает просьбу о прощении, а мальвы – симпатию. Пауза. – Гермиона? – Так, если я правильно тебя поняла, ты даришь мне эти ветки, а я должна догадаться, что ты просишь прощения и испытываешь ко мне симпатию? Ну, да, примерно так... Я киваю. – А не проще было бы просто попросить прощения? – смеется она. Как она может смеяться, после всего, что я сделал? – Ты что, не сердишься? – Еще как сержусь! Как ты мог?! Только попробуй еще раз так со мной поступить, и я не знаю, что сделаю! Нет, знаю: нашлю на тебя проклятие, от которого ты с ног до головы покроешься фурункулами! С ног до головы, понятно? А теперь изволь отдать мне воспоминание, которое ты подло у меня похитил! – Но как? Ты же сама знаешь, что это заклятие необратимо. – Ну, помести его в думосбор, а я посмотрю... – Ну, конечно, думосбор. Может быть, он у тебя с собой? – Нет, но... – Гермиона, думосбор – ценный и редкий артефакт. Единственный известный мне экземпляр находится в Хогвартсе, а туда я по понятным причинам не желаю возвращаться. – Ну хорошо, тогда давай я применю к тебе легилименцию. Если ты не станешь сопротивляться, мне не составит труда увидеть это воспоминание. Она в своем уме?! – Выбирай, Северус: легилименция или Хогвартс? Ну и выбор! Но из двух зол выбирают меньшее. – Хогвартс. – Хорошо, я свяжусь с Макгонагалл и сообщу тебе. А пока вот, держи... – Она сует мне в руки какие-то листки. – А что это? – Это вопросы для моей книги. Ответы пришлешь совой. По-моему, нам лучше пока не встречаться. Значит, не хочет меня видеть. И цветы не помогли. Ну что ж, перейдем к более решительным мерам! – Прости, Гермиона, – вздыхаю я. – Спасибо за цветы, Северус! – говорит она и исчезает.

* * *

ГГ Я аппарирую к себе домой и ставлю так называемый букет в вазу. Кто бы мог подумать, что Северус Снейп однажды признается мне в своих чувствах, подарив веник... Это самый нелепый подарок в моей жизни! И самый очаровательный! Мне даже хочется его простить. Потому я и аппарировала так поспешно, когда он извинился, – я готова была броситься ему на шею. Но мне важно, чтобы он понял, что со мной так поступать нельзя. Ты уж извини, Северус, придется тебе подождать...

* * *

СС Да, глупее не придумаешь. Я не просто упал к ее ногам, я еще и цветы подарил, а что толку... Ну, применил я к ней Обливиэйт. В конце концов, это для ее же блага... В самом деле? А может, ты просто испугался? Ну, и это тоже... Мерлин, да она же теперь никогда меня не простит! Ну и что? Ты же сам хотел от нее избавиться, разве нет? Да, хотел, конечно. Может, послать ей записку вместе с ответами? До чего ты докатился, Северус! Ты просто жалок.

* * *

Дорогая Гермиона! Хорошо, а дальше что? Настоящим письмом посылаю тебе ответы на твое предложение. Ну и Дон Жуан! Какая девушка устоит перед таким слогом? См. приложение. Да еще и в рифму! С уважением, Смотри-ка, опять в рифму! Может, лучше сказать «с глубоким уважением»? Северус Ну, теперь осталось только перечитать...

* * *

Ну что за пустое письмо! Может, добавить постскриптум? И я нацарапываю в уголке: P.S. Я по тебе соскучился. Ну вот, я сделал все, что мог.

* * *

ГГ Опять этот необщительный филин! Ну, какой хозяин, такой и филин... Посмотрим, что он мне тут написал. Настоящим письмом, и т.д. и т.п., см. приложение... См. приложение? Просто официальный циркуляр какой-то, а не письмо! А это что за клякса в углу? Написано так мелко, что я не разберу. Акцио лупа! Ну-ка, что тут у нас? ! Ох, Северус... Ты хотел написать любовное письмо, да? Я смеюсь. Это просто очаровательно!
488 Нравится 77 Отзывы 191 В сборник
Отзывы (3)