ID работы: 1558425

Рaparazzi

Гет
R
Завершён
104
автор
Размер:
87 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 117 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
- Чувство, что я попала в сказку, не покидало меня. Другого объяснения всему тому, что творится, я просто не могла придумать. Машина затормозила у большого особняка. При виде его, я не смогла сдержать восторг. Моя вера в сказку неумолимо крепла. - Вижу, что тебе понравился дом. Ты еще не видела его внутри. Хозяйка дома дизайнер интерьеров. Безупречный вкус и богатый муж сделали ее одним из самых успешных дизайнеров. - То есть без богатого мужа, она не смогла бы стать одной из лучших? - Сомневаюсь. Сейчас в мире всем правят деньги. Или ты думала, что в сказку попала? – слова Чака стали возвращать меня в реальность. Жестокую реальность. Пора бы вспомнить, что когда закончится этот ужин, закончится и сказка. - Сказок не бывает, - излишне резко произнесла я. На счет безупречного вкуса хозяйки Чак не соврал. Внутри дом поражал своей безупречностью еще больше. - Чарльз, вы приехали, - раздался женский голос. – И не один. Представишь свою спутницу? Перед нами стояла женщина лет сорока, в черном строгом платье, с аккуратным пучком на голове и поразительно заразительной улыбкой. Я тоже пала перед ее чарами и искренне улыбнулась. - Миссис Гарисон, очень рад вас видеть, - Басс поцеловал ее руку. – Это – Блер Уолдорф. Блер, это – миссис Гарисон. - Можешь звать меня просто Флоренсия, - женщина протянула мне руку, и мы обменялись рукопожатиями. - Очень приятно, Флоренсия, - такие знакомства никогда не помешают. - Мне тоже. Пройдемте в зал. Мой муж уже там. Дела его приковывают к месту. Он не шевельнется, пока не закончит важный разговор по телефону, - протараторила женщина, ведя нас в зал. Меня удивило ее спокойное отношение к такому поведению мужа. Была бы я на ее месте, не допустила столь неуважительного отношения к гостям. Я не из высшего света, но даже для меня это было моветоном. Важный разговор можно перенестись и на более подходящее время. - Ты бы тоже не стал прерывать важный разговор ради гостей? Да и не просто гостей, а ради возможно будущего компаньона, - шепотом спрашиваю я у Чака. - Если бы гостем была ты, я бы прервал любой разговор и встречу, - промурлыкал он мне в ответ на ухо. - И как ты только разбогател, если девушки для тебя превыше бизнеса. - Не девушки, а ты. - Слабый прием обольщения – сахарная лесть. Придумай что-нибудь поинтересней. - Простите, не хотелось бы прерывать ваш разговор, но … - мистер Гарисон уже закончил свой разговор по телефону, и теперь они с женой ожидали окончания нашей беседы. - Простите, - неловкая ситуация. Вот к этому я привыкла. Теперь я прямо-таки в своей тарелке. - Джон Гарисон, - представился хозяин дома. - Очень приятно, Блер Уолдорф. - Чарльз, у вас очаровательная спутница. И надеюсь, что она не примет этот комплимент за сахарную лесть. - Конечно, нет, - сразу стала нелепо оправдываться я. - Тогда, прошу вас к столу. Как только мы сели за стол, сразу начались разговоры о работе. Я лениво рассматривала полупустую тарелку, когда эти трое воодушевленно строили планы на будущее. Слово за словом, бокал за бокалом, и вот уже вместо трех людей я вижу шестерых. Кажется, не стоило столько пить. - Простите, мне надо выйти, - запинающимся голосом произнесла я. Ноги слегка дрожали, окружающее было размыто, да и вообще в местности я плохо ориентировалась. Но и выйти из комнаты я смогла. Дальше же дом оказался для меня жутким лабиринтом. Хотя, потом, как оказалось, я бродила всего лишь по двум комнатам и не могла найти выход. - Лучше вернусь, - в итоге решила я. За пару шагов до входа в комнату я остановилась и прислушалась к разговору за дверью. - Чарльз, если уйти от темы бизнеса, можно спросить тебя личный вопрос? - Спрашивайте. - Когда же ты, наконец, остепенишься? Можно ли рассчитывать на то, что Блер это для тебя Та самая? - Джон, для Чака Басса нет Той самой. Я еще слишком молод, чтобы связывать себя отношениями. Любая девушка – развлечение. А вот за эти слова, Чак Басс, ты ответишь. Я стану Той самой, которая отомстит за всех обманутых и оскорблённых девушек.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.