ID работы: 1560203

Baby Doll.

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
563
переводчик
Dani_Styles бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
563 Нравится 302 Отзывы 164 В сборник Скачать

Глава 3. Сын.

Настройки текста

Florence And The Machine — You've got the love (xx remix)

      — Гарри почти тридцать, а внешне он очень похож на мистера Дамиана, — Ричард молча усмехнулся, глядя на меня, и, поджав губы, продолжил, — у него есть трое детей, старший из них на год старше, чем ты.       Тонированные окна автомобиля скатились вниз, показывая немного раздраженный вид Дамиана.       — Нам уже нужно сейчас уходить — спешу. У меня есть и другие дела, — пролепетал он, не подозревая о том, что только что сказал Ричард.       Ричард потянул за ручку двери автомобиля и держал её открытой для меня, кивая головой, чтобы я немедленно села в авто.       — Да, и если ты не захочешь что-либо выполнить, ему придётся прибегнуть к физическому воздействию. А ты мне поверь — э он это любит, — прошептал он, наклоняясь к моей шее, нежно целуя.       Воздух застрял в моем горле, словно меня пытались задушить, а я отчаянно боролась. Я молча скользнула на заднее пассажирское сиденье. Была слишком напугана, чтобы ослушаться кого-нибудь из этой компании. Ричард кинул дьявольскую улыбку на меня, прежде чем хлопнул дверью, закрывая её.

_________________

      Я молчала весь путь, возможно, с моей стороны были слышны тихие всхлипы. Когда он не был занят разговорами по телефону, Дамиан говорил со мной. Он спрашивал, как долго я в этом городе, что могу рассказать о родителях, о себе самой. Но я постоянно игнорировала его. Мне было неприятно разговаривать с тем, кто меня купил.       Я посмотрела на фиолетовую спортивную сумку, которую мне отдали перед отъездом. Я осторожно расстегнула её, всё, что я там нашла, это: короткие платья и развратные ночные рубашки, аккуратно сложенные. С внезапным чувством отвращения, чтобы отвлечься, я резко застегнула его и толкнула в сторону.       Мои глаза были просто закрыты из-за психического и физического истощения, когда мне сказали, что мы прибыли. Поездка была короче, чем я ожидала. Шины мерседеса завизжали, как только мы остановились вдоль дороги, и я чувствовала, что мой пульс ускорялся.       Я неохотно вышла из машины по просьбе Дамиана, принимая спортивную сумку из его рук. Это было лучше — иметь что-то, чем ничего. Сильный ветер развевал мои волосы, резинка ослабилась, хвост почти распустился. Мои тёмные волосы все больше развевались, скользили по моему лицу. И только тогда я поняла, что Би фактически удалось привести мои волосы в нормальный вид, не то, что раньше.. Но сделала она это не совсем по приятной причине.       — Нам нужно торопиться, а точнее поспешить, — я слышала, что Дамиан обращался ко мне. Пухлый старик был уже на пороге особняка. — Сегодняшняя ночь будет холодной.       Я поспешила вдоль дороги, ведущей к особняку, было довольно влажно и не очень приятно. Мои ноги застыли, когда я достигла порога. Я не могла заставить себя войти даже при том, что входная дверь была уже открыта настежь.       Мои глаза быстро привыкли к ярко-жёлтым огням интерьера, так как я остановилась на коврике.       — Заходи, — призвал меня Дамиан. Он уселся на кожаный диван, в стене плясали огни, потом до меня дошло, что это камин.       Я осторожно вошла, дверь уже была закрыта позади меня, от этого сердце делает скачек, просто неожиданно, ты зашёл, а дверь уже закрыта. Я заметила круглолицую средних лет женщину в платье горничной, которая улыбается мне. Я дружелюбно улыбнулась и прошла дальше в дом, аккуратно оглядываясь.       Сына Дамиана нигде не было видно. Я задавалась вопросом, где же его жена и сын находились в данный момент? Моя голова была тяжёлой, тревога пробуждалась во мне вновь.       — Чувствуй себя, как дома, Талия, — вновь обратился Дамиан ко мне, доставая табак из кармана. Он встал и подошел ко мне. — У меня есть кое-что, что потребует твоего внимания. Таким образом, я должен покинуть тебя на пару минут.       Я не была уверена, что это было что-то, что мне могло понравиться в данный момент. Хотя, нет. Знала. Я была бы рада освобождению. Я знала, что Дамиан сыграл свою роль в этой трагедии, в этой игре, он привёл меня сюда, я думаю, что он мог бы и отпустить меня, но не сможет, очень жаль. Я не знаю, что будет сегодня вечером, я не знаю, чего мне ждать. Я не была готова на всё.       — Слушай сюда, дитя моё, — он повернулся ко мне, когда подошёл к двери. — Я знаю, что это всё очень странное и незнакомое для тебя, но всё, что я сейчас попрошу, так это сделать то, чтобы мой сын почувствовал себя мужчиной.       Настоящим мужчиной? Отец троих детей не заставлял чувствовать его себя мужчиной? Что за кошмар тут происходит?

Florence And The Machine — Dog Days Are Over

      Когда Дамиан оставил комнату, горничная начала протирать ручки дверей. Вопрос: зачем? Я оказалась одна в гостиной с горничной, которая улыбается мне каждый раз, когда я встречалась с ней взглядом. Она казалась мне очень дружелюбной... И меня посетила сумасшедшая идея. Я надеялась, что она поможет мне сбежать, если бы я рассказала ей о своей истории.       — Хочешь горячий напиток, дорогая? — предложила она, улыбка никогда не покидала её лицо.       — Я Талия. Как тебя зовут? — спросила я её.       — О, Мария, но дозволено меня называть лишь миссис Бриффен, вы могли бы действительно называть меня так.       — Миссис Бриффен... Не могли бы вы помочь мне с этим? — спросила я, когда уронила спортивную сумку на пол.       — Я уже знаю, что ты хочешь, нормальной любви, — сказала она, присела, складывая руки в замок. — Ты хочешь, чтобы я помогла тебе сбежать от сюда. Но мне очень жаль сообщить тебе, что я была предупреждена об этом Ричардом: имею ввиду, что мистер Ричард сообщил мне об этом ещё вчера вечером. Он сказал мне, что если я помогу тебе от сюда уйти, то вся вина будет на мне и мистер Дамиан сию минуту уволит меня. Прости, я бы очень хотела тебе помочь, но не могу.       Я вздохнула, оказываясь в поражении, протёрла ладонью лоб и прикрыла глаза. Даже если бы я сумела сбежать, я бы подставила свою семью к опасности... Так что я была в ловушке в этой моей несчастной жизни.       — Мне очень жаль, — её глаза погрустнели. — Может ты все же захочешь горячего напитка, он тебе понравится, — улыбка вновь озарила её лицо.       — Миссис Бриффен! — громкий мужской голос эхом отдавался наверху, в результате чего мне стало не по себе. Мне кажется, это именно он.       — Иду! — ответила она более тихим и спокойным тоном, немного пройдя, она вновь обернулась ко мне. — Он сейчас не спит.       — Стакан молока... — глубокий хриплый голос зазвучал снова, на этот раз яснее. Высокая тень пробежалась по стене, по спиральной лестнице кто-то начал спускаться, я слышала шаги. Я завозилась с материалом моего платья, мои мысли вновь собрались в кучу.       — Но ты не переносишь лактозу, помнишь? — напомнила она ему.       Я была удивлена, когда, наконецъ смогла увидеть его. Он абсолютно не выглядел на тридцать лет, он был моложе, и это очевидно, он, безусловно, не может быть отцом троих взрослых детей — если только он сам не был одним из детей. Я не могла быть в этом уверена. Кем бы он ни был, он был молод, и в самом деле, он выглядел примерно моего возраста. Он был в чёрных джинсах и в рубашке, пуговицы которой все были расстегнуты. Он пошатнулся вниз по лестнице, его тёмные волосы обладали катастрофическим беспорядком. Он был пьян.       — Я... Ушёл, — пробурчал он невнятно, протирая глаза, когда сделал последний шаг вниз с лестницы. Я была удивлена тем, как ему удалось успешно спуститься вниз, не падая. — На день рождения Петра.       — Вы только что вернулись, и я действительно не думаю, что это безопасно для вас — идти туда, — глагольствовала миссис Бриффен.       — Я способен, — он сделал паузу и попытался выпрямиться, надавив на спинку дивана. — Я способен решить самостоятельно... могу ли я идти!       — Я думаю, что нет, — покачала головой женщина.       — Молчать! Из-за тебя у меня разболелась голова! — размахивал руками он, пытаясь заткнуть женщину.       Он споткнулся о входную дверь. Бормотал невнятные фразочки себе поднос, я ничего не понимала, дойдя до своей цели, ему пришлось облокотиться о дверной косяк. Не было сил стоять на ногах. Он потерял равновесие. Он облокотился лбом и жестко упирался в дверь, когда начал медленно скользить вниз на пол.       Миссис Бриффен бросилась к нему и подперла, дав обнять её за плечи.       — И что я тебе сказала... правильно, — он застонал, его тяжёлый взгляд упал, глаза закрылись.       Он не обращал на меня никакого внимания или моё присутствие здесь его не очень-то и волновало. Миссис Бриффен положила его на диван в гостиной, проходя мимо меня. Он сразу же рухнул на бархатный диван, как только они его достигнули. Его тело в алкогольном состоянии немного дергалось, но вскоре он быстро уснул, как мне показалось.       Миссис Бриффен отошла, как только была уверена, что мальчик был в безопасности. Она сделала глубокий вдох, прежде чем обратилась ко мне с непростой улыбкой.       — Талия... это Гарри.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.