ID работы: 1562964

Несколько случайных встреч

Джен
G
Заморожен
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Дело срочной важности

Настройки текста

***

- Ты опять расхаживал нагишом перед незнакомыми людьми? - И что с того? Думаю, я не должен оправдываться перед младшим братом за вполне естественные привычки. - Меня не заботят твои привычки, а вот горничных в отелях это может волновать. К тому же они вряд ли сочтут твои привычки столь уж естественными. Особенно, если учесть, что присущи они близкому другу премьер-министра. - Ах, Шерли, перестань! Всё завершилось вполне мирно. - Хм… Глубокий обморок юной рыжеволосой леди, скандал с управляющим отеля и компенсация, полагаю, на кругленькую сумму – это, по-твоему, мирно? О, да ты дипломат до мозга костей! - Ещё были билеты в оперу, – буркнул Майкрофт. - «Дон Джиованни», полагаю? - «Женитьба Фигаро», мой мальчик. Ты теряешь навык. - А ты волосы. Купи парик, – съязвил Холмс, отправляя в рот очередной кусок ростбифа. – Впрочем, ты и без того страдал, как я посмотрю, – ехидно заметил Холмс. Майкрофт ничего не ответил, продолжая увлечённо разделывать остывающий бифштекс. - Взял люкс с окнами на юго-восток, хотя терпеть не можешь, когда по утрам солнце светит в окна, – продолжал Холмс. Да и кровать была не по размеру. Бедняжка, за всю ночь ты и глаз не сомкнул? - С кроватью всё было в полном порядке. Простыни были влажными, – вяло отмахнулся Майкрофт. – А ты в курсе, что третья ступенька сверху у парадного входа на Бейкер стрит нуждается в ремонте? - Не третья, а вторая, – поправил его Холмс, делая глоток вина. - Что, опять повздорил с миссис Хадсон? Она снова посмела прибраться в квартире и наполнила твой гадюшник чистотой и уютом? - Это она со мной повздорила. Опять вытирала пыль… Вопиющее преступление! - Да уж, у миссис Хадсон явный криминальный талант. - Она не сносна, ты же знаешь. И я бы давно съехал оттуда, но уж больно квартира хороша. - Ха! Миссис Хадсон тебя и так скоро выселит, дорогой брат, – прожёвывая бифштекс, сказал Майкрофт. – За то, что ты не платишь по счетам. - Не выселит. Я найду на неё компромат и буду шантажировать. - Лучше найди себе соседа по квартире, и реши все свои проблемы. - Чепуха! Я никого не собираюсь терпеть у себя за стенкой. - Шерли, ты стал нелюдим в последнее время. Меня это заботит, если честно. Ты явно нуждаешься в том, чтобы за тобой присматривали и давали отпор время от времени. Иначе ты совсем одичаешь, а твой губительный образ жизни доконает тебя окончательно. - Скажи мне, Майки, ты позвал меня, чтобы дать мне этот ценный совет? - Нет, брат мой. Мне нужна твоя… консультация по одному делу. - Государственной важности и строгой секретности, полагаю. - Именно, брат мой. - Премьер-министр не может решить, какой галстук надеть на приём к королеве? – с издёвкой поинтересовался Холмс. - Перестань паясничать. У тебя дурно выходит. - Ну, значит, он снова потерял письма своей дорогой бабушки или хуже того, он… - Шерли! Выслушаешь ты меня или нет, в конце концов? Холмс закусил нижнюю губу и налил себе ещё вина. - Ты же знаешь, что заставить меня покинуть моё любимое поместье может что-то чрезвычайно важное, – тяжело вздохнув, сказал Майкрофт. – А если я прошу тебя о помощи напрямую, то дела обстоят очень серьёзно. - Ладно-ладно, убедил. Может, изложишь уже суть дела? Но ответить Майкрофт не успел. Из-за ширмы, отделявший стол, за которым он уединённо обедал с Шерлоком, застенчиво вышел констебль. - Прошу прощения, за то, что отвлекаю вас, господа. Мистер Холмс? - Да? – в один голос ответили братья. - Э… Мне нужен мистер Шерлок Холмс. - Слушаю вас, констебль. - Ещё раз простите за вторжение… Меня прислал инспектор Лейстред. По делу срочной важности. - О, да я сегодня просто нарасхват! – усмехнулся Холмс. – Инспектор потерял ключи от своего кабинета? - Нет, сэр. Ему нужна ваша помощь в одном вопросе. И кроме вас, боюсь, никто не способен его разрешить. - И что же за вопрос такой? – скучающим тоном спросил Холмс. - Нужно опознать один труп, сэр. - Труп? Вот это да. Это что-то новенькое! – оживился Холмс. – Хотя в морг я давненько не наведывался. - А почему такими делами должен заниматься частный сыщик? – вмешался Майкрофт. - Дело в том, что мистер Холмс, по всей вероятности, – единственный человек, известный нам и лично знакомый с жертвой. - Вот как? Вы распаляете моё любопытство с каждой секундой, констебль, – забавлялся Холмс. – Ну же, не томите. Кто же предполагаемая жертва? - Одну минутку, сэр. Констебль достал блокнот из внутреннего кармана, полистал некоторое время, и, наконец, отыскав нужную страничку, отчетливо произнёс: - Мисс Ирэн Адлер.

***

Холмс хмуро уставился на стол, накрытый белой простынёй. Под ней без труда угадывались плавные изгибы женского тела. Всё окружающее сейчас он видел лишь в приглушённых серых тонах и не слышал ничего, кроме тяжёлых ударов собственного сердца. Лихорадочный вихрь мыслей улёгся к тому моменту, когда они вместе с констеблем добрались до морга. Сейчас он ни о чём не думал, все мысли и чувства утонули в тумане. - Вы готовы, мистер Холмс? – спросил его чей-то голос. Он механически несколько раз кивнул. После чего чья-то рука отдёрнула простынь. Холмс увидел бледное, немного исхудавшее лицо с приоткрытыми и слегка припухлыми губами. Казалось, они застыли в едва уловимой улыбке. Неестественную белизну лица обрамляли каштановые волны волос. По лицу Холмса пробежала лёгкая дрожь, и он отвёл взгляд. - Мистер Холмс, вы узнаёте эту женщину? Он поднял глаза на говорившего, пытаясь понять смысл вопроса. - Сэр, вам знакома эта женщина? - Эта… женщина… – прошептал Холмс. – Да, это она… - Мне нужно имя, сэр. - Ирэн Адлер, – выдавил из себя Холмс. - Мне очень жаль, сэр. Примите мои соболезнования. Если хотите, вы можете побыть с ней некоторое время. Холмс непонимающе смотрел на него. - Я подумал, что вы захотите попрощаться… - Да, я бы хотел… если это возможно, – ответил Холмс после долгой паузы. - Хорошо. Тогда я оставлю вас тут ненадолго, тем более мне нужно доделать кое-какие дела в больнице. После этого голос поспешно удалился, и Холмс остался в один.

***

Он подвинул стул и сел возле стола, где лежала Ирэн. Холмс молча сидел, бездумно глядя на неподвижное лицо Ирэн. Она выглядела так, будто спит спокойным глубоким сном. Холмс осторожно взял ее руку в свои ладони и прижал к щеке. Её рука была почти ледяной и казалась ему крохотной. От этого в чувства в его сердце что-то защемило, и он зажмурился. - Почему ты меня не послушала? Почему ты меня никогда не слушаешь? – прошептал он, прижимая её руку к губам. Неосознанно он зачем-то попытался нащупать пульс на запястье, но понял, что делает глупость. Её сердце уже перестало биться. – Это моя вина… Я не уберёг тебя… Мне нужно было разыскать тебя прежде… Он надолго замолчал. - Вот что я решил, – сказал он после некоторых раздумий. – Если я не смог найти тебя, найду того, кто это сделал. Обещаю, я достану его хоть с того света. И он заплатит. Подумав еще немного, Холмс решительно встал и прошёлся по помещению в поисках медицинских записей. Найти их не составило труда. Пробежав глазами несколько строк, он быстро нашёл, то, что нужно. - Что за чепуха? Причина смерти – сердечный приступ? Бред… Холмс подошёл к столу и приподнял простынь. - Вскрытия ещё не проводили. И вряд ли станут, – задумчиво произнёс Холмс. – Подкуп? Скорее всего. А может, сговор или шантаж. В любом случае, мне нужен автор этих записей. Вытрясти из него всё! Оставив бумаги там, где они лежали, Холмс вернулся к столу. Он ещё раз проверил пульс, на этот раз на шее. - Да что же я делаю, – бессильно вздохнул он. – Нужно взять себя в руки. Должно же быть что-то… Он внимательно осмотрел ногти на руках Ирэн – никаких следов борьбы. Никаких царапин, ссадин и других сомнительных следов на теле тоже не было. Ничего. Только излишняя бледность и серые круги под глазами. - Уцепиться не за что, – обречённо пробормотал Холмс. – Но это невозможно… Он снова сел на стул напротив Ирэн, обхватив голову руками. - Как ты посмела, женщина? – прошептал он вдруг. – Как тебе такое в голову пришло? Это шутка, да? Умереть, когда ты была единственной… кого я смог полюбить, чёрт возьми! Холмс чувствовал, как к горлу подступает тугой комок, и отчаянно душат слёзы. Он склонился над Ирэн и прижался губами к её холодному лбу. Выпрямившись через несколько секунд, он взглянул на её лицо. - Что за… Ему показалось, что на щеках девушки проступил едва уловимый румянец. - Должно быть, я надышался каких-то химических испарений… Плюс эмоциональный шок… Мне нужен нашатырь. Он подошёл к полкам с рядами разных склянок. Необходимый пузырек стоял на средней полке. Открыв его, Шерлок сделал неглубокий вдох и зажмурился. Он развернулся и уже сделал несколько шагов, как вдруг застыл на месте. Его словно парализовало. Он ещё не поднял глаза и толком не разглядел… Но отчётливо уловил периферическим зрением, что Ирэн уже не лежит, а сидит на столе, завёрнутая в простынь. Шерлок снова зажмурился на несколько секунд, и, раскрыв глаза, поднял голову. - Значит, ты тоже меня любишь? – игриво спросила Ирэн, болтая босыми ногами. Шерлок машинально отступил на несколько шагов назад и, запнувшись обо что-то, потерял равновесие. Упасть на пол сразу ему было не суждено: его спина встретилась с теми самыми полками, откуда он взял нашатырь. После столкновения, Холмс всё же рухнул на пол, и на голову ему посыпались многочисленные пузырьки. Последней, точно в макушку, угодила тяжелая банка с мутной жидкостью, в которой, как выяснилось позже, покоился чей-то мозг. Возмущенный столь грубым натиском, собственный мозг Холмса отдал организму чёткую и вполне закономерную команду. После чего всё погрузилось во тьму.

***

Первым к нему вернулся слух. Холмс уловил прерывистое дыхание где-то совсем близко и обрывки фраз, произносимых шёпотом. Правда, слов разобрать не смог. Затем он понял, что снова может осязать этот мир, так беспардонно ошарашивший его несколько раз этим странным вечером. Первым делом он ощутил, что затылку было тепло, а макушке, напротив, холодно. А по его щеке кто-то нежно провёл ладонью. - Шерлок? Ты слышишь меня? – доносилось до его сознания гулкое эхо. – Шерлок? Несмотря на то, что вернулось и обоняние, запахи его не слишком интересовали – мозг был занят другим. Он настойчиво, с переменным успехом, пытался воссоздать окружающую обстановку. Наконец, призвав на помощь остатки силы воли, со второй попытки он разлепил глаза. Картинка проступала постепенно. Холмс увидел перед собой слегка взволнованное и всё ещё бледное лицо. - Не хочешь сделать мне комплимент по поводу моего наряда? – спросила Ирэн, поправляя на груди простынь, под которой не было больше ничего. – Думаю, в этот раз я угодила твоим вкусовым предпочтениям как никогда. - Ирэн? - Да, Шерлок, это я. Он обнаружил, что лежит на полу, а его голова покоится на коленях Ирэн. Она уже успела где-то раздобыть лёд и, обернув его каким-то лоскутом, держала у его макушки. Холмс попытался приподняться, но потерпел неудачу. - Сначала окончательно приди в себя, милый, – мягко остановила его Ирэн. - Какого чёрта здесь происходит? Ты всё-таки жива… - Жива, как видишь. - Но… Как? - Призови свою дедукцию, дорогой, – сказала Ирэн и провела рукой по его волосам. – Ты обычно не задаешь таких глупых вопросов. - Подожди… Но твой пульс… Я же сам проверял его. Дважды. - О, это чудесный яд кратковременного действия, который я нашла во время недавнего путешествия по Индии. Экстракт какого-то растения, не помню точно. Могу пополнить твою персональную коллекцию ядов. Закрыв глаза, Шерлок нахмурился, силясь вспомнить что-то ещё. - Ты была бледная, как смерть. Ты и сейчас бледна, – сказал он и медленно, почти с наслаждением провёл пальцем по её скуле, после чего внимательно осмотрел его. – Это ведь не грим? - Ну, конечно, не грим, дурачок. Я бы не стала так рисковать. Просто я знала, что ты полезешь целовать меня на прощанье. Холмс взглянул на неё с укором. - Это свет, Шерлок, просто свет. Он здесь почти белый и тусклый к тому же, поэтому создается такое впечатление. Ты сейчас тоже бледный. А если бы ты взглянул на доктора внимательней, то и сам бы заметил это. - У тебя руки были, как ледышки. Всё тело было… как ледышка, – запнулся он. - Ты не перестаёшь меня удивлять… Удар, видимо, был сильным, – с улыбкой сказала она. – Это морг, Шерлок. Тут всегда холодно, иначе трупы разлагались бы, а от невыносимой вони тут полегли бы и живые. Так что мне пришлось помёрзнуть немного, но эффект того стоил. Признаюсь, я не ожидала, что реакция будет столь бурной. Видел бы ты своё лицо, когда… - Зачем? - Что? - Зачем ты это сделала? - А ты думаешь, только тебе присущ актёрский талант? - О чём ты? – непонимающе смотрел на неё Холмс. - Тебе что и память отшибло? Хорошо, я напомню. Ряса тебе идёт, и в роли священника ты был весьма убедителен. Но исповедуешь ты не важно. Жаль, я так и не услышала твоей проповеди. Холмс горько усмехнулся. - Это было больше полугода назад… Вот уж не думал, что ты такая злопамятная. - Мне просто хотелось проучить тебя. Считай, что это была моя ответная шутка. - Шутка? – снова попытался приподняться Холмс, но тут же повалился обратно на пол. - Тише-тише, – придержала его за плечи Ирэн. - Ты считаешь это удачной шуткой? Думаю, подлость, это более подходящее слово… - Ох, твоя выходка была не лучше! - Может и так… Пусть я обманул тебя. Но я не заставлял тебя думать, что меня… больше нет, – он помолчал немного. – Это было слишком жестоко, – тихо добавил он. - Прости меня, Шерлок… Я просто хотела знать, что ты… чувствуешь. - Ты и так знаешь, – он пристально посмотрел на неё. - Мне хотелось услышать это в твоём исполнении. Холмс закрыл глаза и сложил руки на груди. - Простишь меня? – улыбаясь, спросила Ирэн. Холмс не отвечал. Тогда Ирэн тихо склонилась над его лицом и осторожно поцеловала его в губы. Его ресницы дрогнули, но он не открыл глаза. По телу медленно разливалось приятное тепло, и он чувственно отвечал на поцелуй Ирэн. - Уже простил, – прошептал Холмс, когда поцелуй прервался.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.