ID работы: 1562964

Несколько случайных встреч

Джен
G
Заморожен
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
32 страницы, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Каникулы для разума

Настройки текста

***

Впервые в жизни Шерлок Холмс ощущал себя столь беспомощным. Тело словно было зажато в невидимых тисках, и каждую его клеточку обжигал нестерпимо ледяной огонь. Воздух в лёгких был на исходе, а потому первый же вдох, который рано или поздно предстояло ему сделать, стал бы для него последним. Прямо под ногами открывалась чёрная бездна, наполненная мутной толщей воды, а над головой непреодолимой преградой нависала бесконечная ледяная гладь. Он попытался посмотреть вверх, насколько позволяло ему стеснённое положение, чтобы последний раз взглянуть на солнце. Сквозь корку льда оно казалось мертвенно бледным и ненастоящим. - Пожалуй, всё-таки мы вращаемся вокруг светила, – зачем-то выдал нелепую мысль его на удивление безмятежный разум. Как будто смирившись с этой истиной, Холмс решил закрыть глаза и отдаться во власть тёмной бездны. Но в этот самый момент по ту сторону льда возник знакомый силуэт. Его изящные черты он угадал в ту же секунду. Это была Ирэн Адлер. Ему показалось странным то, что она не выглядела встревоженной и не предпринимала даже малейших попыток ему помочь. Она молча улыбалась, словно любуясь представшим перед её взором зрелищем. - Ты так и ничему не научился… – со вздохом произнесла она. - Ты тоже, – к своему удивлению не только услышал сказанное, но и ответил Холмс. - Когда же ты поймёшь, что гоняешься за тенью? - Когда ты поймёшь, что убегать бесполезно. Почувствовав, что не в силах больше сопротивляться, Холмс закрыл глаза и приготовился покинуть этот мир навсегда. - Холмс! – раздалось откуда-то сверху. Он инстинктивно поднял голову. - Холмс! – крикнул кто-то ещё громче, после чего последовал сильный глухой удар о лёд. – Вы слышите меня? Это по-прежнему была Ирэн. Но Холмса удивило, что звала она его как-то странно и притом мужским голосом. - Холмс! Чёрт бы вас побрал! Ну же! Удары о лёд становились всё сильнее и настойчивее. - Слышите меня? Очнитесь! Холмс судорожно сделал глубокий вздох и широко раскрыл глаза. Над ним, склонившись, сидел Ватсон.

***

Рукава рубашки доктора были закатаны до локтя, галстук съехал на бок, а лоб покрывала испарина. Следующее открытие, которое сделал Холмс, заключалось в том, что он валялся на земле в каком-то грязном тёмном переулке. - Я уже и не надеялся, – тяжело дыша, проговорил Ватсон. - А что, я долго спал? – как ни в чём ни бывало спросил Холмс. - У вас был глубокий обморок. А ваше сердце не билось шесть минут. - Вы прервали на редкость реалистичный и приятный сон, – не обращая внимания на слова доктора, сказал Холмс. – На самом интересном месте, прошу заметить. - Не надо, не благодарите меня. Я всего-навсего спас вашу никчёмную жизнь. - Вот как? А по мне, вы грубо вмешались в моё… расследование. - Ваше расследование? – возмутился Ватсон. – А вы в курсе, что вы были на волосок от смерти? Помедли я ещё пару минут и вы бы… - Досмотрел свой чудный сон до конца и разрешил бы загадку, – злорадно продолжил Холмс. - Да что вы за человек такой! – не на шутку рассердился Ватсон. – Известно вам, что Майкрофт поставил на уши весь Скотланд Ярд, пытаясь разыскать вас? - О, мой брат любит сделать из мухи слона. - Вы пропали на два месяца. Просто так. Это, по-вашему, в порядке вещей? - Считайте, у меня были творческие каникулы. - С экскурсией по злачным лондонским переулкам? - Представьте себе, я испытываю тягу к экзотике и авантюризму, – сказал Холмс, вставая и отряхиваясь. Ватсон тяжело вздохнул и тоже поднялся с земли. - Если вам плевать на самого себя, хотя бы подумайте о тех, кому вы не безразличны. Даже миссис Хадсон переживала за вас. - Вот это уж вряд ли, – рассмеялся Холмс. – Уверен, она закатила пирушку по случаю моего исчезновения. - Между прочим, это она забила тревогу. Если бы не миссис Хадсон… - Выходит, мою комнату еще никому не сдали? - Ваша комната пустует. Миссис Хадсон даже пыль там не протирает, – усмехнулся Ватсон. – Всё боится, что вы нагрянете и устроите ей очередную взбучку. - О, я тронут до глубины души, – издевательски сказал Холмс, вытирая воображаемую слезу. – Кстати, плату за квартиру за два месяца моего отсутствия я вам верну, не переживайте. Вы ведь за этим пришли? - Я пришел, чтобы забрать вас домой. Хватит играть в безумного сыщика! - Простите меня, дружище, но я не могу поехать с вами. Моё расследование ещё не закончено. - Какое, к черту расследование?! - Это сведения деликатного толка. Не думаю, что мой клиент будет рад, узнав, что я посвятил в них кого-то ещё. И потом это не безопасно, так что… - Всё дело в ней, ведь так? - Не понимаю, о чём это вы… - Прекрасно понимаете. О вашей злой музе. Как там её? Ирэн Адлер? - Вздор! С чего вы взяли? - Воспользовался вашим дедуктивным методом. - Любопытно было бы послушать. - Вы произнесли её имя, когда я пытался привести вас в чувство. - И всё? Ваше умозаключение основывается лишь на этом? - Не только. Ещё и на моём опыте. Единственный человек на Земле, способный выбить вас из непоколебимого равновесия, – это Ирэн Адлер. - Послушайте, Ватсон, это моё дело, не ваше, – потеряв терпение, возразил Холмс. – Вы искали меня? Вы нашли. Я в порядке. Видите? Жив и здоров. - Вы нуждаетесь в помощи. - Я нуждаюсь в том, чтобы меня оставили в покое. Сию минуту. В этот момент внимание Холмса отвлекло движение со стороны. Мимо переулка по центральной улице быстрым шагом прошёл какой-то паренёк, нёсший под мышкой серый свёрток. Холмс заметил его краем глаза, но этого было достаточно. Он стремглав бросился за ним, чуть не сбив с ног Ватсона. - Куда вы? Холмс? - Ирэн Адлер, – бросил тот на ходу.

***

Завернув за угол, Холмс понесся вперёд, расталкивая по пути неспешно прогуливающихся прохожих. Ватсон, насколько ему позволяла хромота, старался не отставать от него. Паренёк со свертком уже успел уйти достаточно далеко. На несколько секунд ему даже удалось скрыться в толпе гуляющих. Но Холмс был полон решимости и отступать не собирался. Ему удалось сократить отставание, совершив несколько невообразимо ловких прыжков в толпе. Наконец, он увидел в нескольких шагах от себя того самого паренька. Подскочив к нему, Холмс резко развернул его за плечи лицом к себе. - Я же говорил, тренируйся в беге до… – оборвал Холмс сам себя на полуслове. Из-под старой клетчатой кепки испуганно моргали незнакомые ему зелёные глаза, усыпанные вокруг рыжими веснушками. - Клянусь здоровьем любимой матушки, я ни в чём не виноват! А за стекло, разбитое в булочной, я отработаю, честное слово, сэр… - Этого не может быть, – прошептал в замешательстве Холмс. – Одежда та же самая… Серые брюки, рубашка в узкую полоску и черный жилет… И рост тот же… Да и свёрток. Просто невероятно! В этот самый момент к ним присоединился запыхавшийся Ватсон. Он бросил взгляд на растерянного паренька, затем на прибывающего в задумчивости Холмса. - Мне казалось, что Ирэн Адлер выглядит несколько иначе, дружище, – иронично заметил доктор. - Обман зрения порой вводит нас в ужасные заблуждения, – как будто сам себе ответил Холмс. Мыслями он уже был далеко. - Может, отпустим юношу, Холмс? Или вы хотите учинить ему допрос с пристрастием? От этих слов паренёк в кепке вжал голову в плечи. А Холмс вместо ответа махнул рукой и пошёл прочь. - Вы свободны, юноша. Простите моего друга, он бывает… чудаковат, – похлопав его по плечу извинился Ватсон. И, не дожидаясь ответа, бросился вдогонку за другом. - Что будете делать дальше? – уже нагоняя Холмса поинтересовался доктор. – Засядите в другом переулке и будете выслеживать свою бестию? Холмс ничего не ответил. - Послушайте, так нельзя. Она уже мерещится вам повсюду. Вы теперь будете кидаться на каждого встречного? Так недолго и… - Это была она, – тихо сказал Холмс. - Что? - Это была она. Сомнений нет, – остановился Холмс прямо посреди улицы. – Она тоже заметила меня и потому улизнула. А я наткнулся на этого мальчишку… Ловко придумано. Но я тоже знаю парочку фокусов. - Мне жаль, но боюсь это ваша фантазия… - Вы не понимаете, мне… - К сожалению, я понимаю больше, чем вы думаете, – как можно мягче сказал Ватсон. – Взгляните на себя со стороны, Холмс. Так, как вы смотрите на тех, кто приходит к вам за помощью. Вы не видите? Вы же превратились в… – он пытался подобрать слово, чтобы не слишком задеть самолюбие друга, – …в одержимого, который гоняется по всему городу за легкомысленной женщиной, переменчивой, как погода в Лондоне. - Не говорите так. Вы её не знаете. - Возможно. Но я знаю вас, Холмс. Хотя, признаюсь, сейчас я в этом не уверен. И это меня пугает. - Бросьте! - Нет, серьёзно! Куда подевался ваш беспристрастный и проницательный ум, которому под силу разрешить любую в мире головоломку? Вы уступили чувствам и эмоциям, а они лишили вас здравомыслия. Я скажу вам как доктор и ваш друг, надеюсь, что ещё друг… Если вы продолжите в том же духе, то лишитесь остатков своего драгоценного разума. Холмс молча посмотрел на него. - Когда у вас в последний раз было стоящее дело? – вдруг спросил Ватсон. - Я не помню, когда… Мне было не до того. - Так займитесь чем-нибудь! Бросьте эти бессмысленные розыски, – продолжал настаивать Ватсон. – Станьте обычным Холмсом, таким, которого я знаю. Беспощадно честным, прямым, иногда чересчур циничным и лишённым всяких сантиментов. - О, вот что вы обо мне думаете? – слабо попытался пошутить Холмс. - Вы же знаете, что я прав. Мучительно вздохнув, Холмс потер двумя пальцами переносицу. - Может, и так, – наконец, сдался он. – Может быть, вы действительно правы, мой друг… Ватсон посмотрел на него с сомнением. - И что же, вы возвращаетесь домой? – осторожно спросил он. - Да. Мы едем на Бейкер Стрит! – с неожиданным воодушевлением ответил Холмс. – Немедленно. Мне не терпится увидеть миссис Хадсон. - Отлично! Дайте мне пару минут: я поймаю кэб, и мы отправимся домой.

***

- Почему мы остановились здесь? До Бейкер Стрит ещё целых два квартала. - Мне нужно зайти в мастерскую и забрать свою старую трость. Подождите меня здесь, я мигом. Договорившись с кэбменом, Ватсон пересёк улицу и скрылся за одной из дверей с мелодично позвякивающими колокольчиками. Холмс покорно остался дожидаться друга внутри кэба. Заскучав, он похлопал себя по карманам в поисках курительной трубки и спичек. Основательно набив трубку табаком, он чиркнул спичкой и поднёс к ней огонь. Неожиданно кэб плавно качнулся, и кто-то деловито уселся рядом. - Что-то вы быстро, старина, – удивлённо сказал Холмс, не глядя на него. – Или всё дело в вашей трости? Она придаёт вам дополнительное ускорение? Старательно раскуривая трубку, Холмс взглянул на Ватсона и закашлялся. Перед ним сидела Ирэн Адлер. - Ты снова взялся за старые привычки? Они тебя погубят, – сказала Ирэн, посмотрев на Холмса и склонив голову на бок. - Я как раз собирался избавиться от одной из них, – протянув руку из кэба и вытряхнув тлеющий табак на тротуар, ответил Холмс. Он мельком оглядел сидевшую рядом Ирэн и тихо усмехнулся. Она была одета в серые брюки, рубашку в узкую полоску и чёрный жилет. Волосы были аккуратно спрятаны под клетчатой кепкой. - Зачем ты пришла? - Представь, то же самое я хотела спросить у тебя, – развела Ирэн руками. - Это ты сидишь в моём кэбе. А не я в твоём. - Ты следил за мной, не отпирайся. Или лучше сказать: преследовал? Надеюсь, тот парнишка не пострадал? - Надеюсь, и ты не пострадала, убегая? Ведь бегаешь ты не важно, насколько я помню. У тебя лучше выходит прятаться. - Ты всё-таки непроходимый тупица, – вздохнула Ирэн. – Ты так и не понял? Тебе никогда не догнать меня, если только я этого не захочу. Это всё равно, что гнаться за тенью. Холмс с изумлением взглянул на неё. Внутри что-то щёлкнуло. Ему показалось, что Ватсон был прав, и его диагноз безошибочно точен. - Неужто я и вправду схожу с ума? – рассеянно подумал он. - Шерлок, ты дома? – осторожно тронув Холмса за плечо, спросила Ирэн, когда пауза слишком затянулась. - И всё-таки, зачем ты пришла? – опомнившись, спросил Холмс. – Чтобы сообщить мне, что я тупица? Или тебе надоело прятаться, стало скучно, и ты решила позабавиться? А для своих развлечений вновь избрала меня? Приподняв бровь, Ирэн слушала Холмса с самым заинтересованным видом, ожидая, когда нелепые версии исчерпают сами себя. - Или ты снова решила меня подразнить? У тебя это тоже прекрасно выходит. Только на этот раз со мной твои штучки не пройдут. Я не стану потакать… - Я пришла пригласить тебя на ужин вообще-то, – как бы невзначай обронила Ирэн и невозмутимо посмотрела на Холмса. Он не нашёлся, что ответить и лишь молча смотрел на Ирэн. - Ты пришла пригласить меня на ужин? – бездумно повторил он вопрос. - Да. Именно так. Но если ты не хочешь или занят делами, я всё пойму. Отложим на следующий раз, – простодушно сказала Ирэн, но ответа снова не последовало. - Шерлок? Твое молчание означает согласие? Холмс медленно кивнул. - Так ты поужинаешь со мной? - Почему бы и нет? - Я знала, что ты не сможешь мне отказать, – торжествующе улыбаясь, сказала Ирэн. – Тогда в пятницу. В восемь вечера. В «Рояле». Тебя устроит? - Вполне. - Смотри, не опаздывай, - сказала Ирэн, чмокнув Шерлока в щёку. - Не имею такого обыкновения. Улыбнувшись, Ирэн проворно выскользнула из кэба. - Ах, да! И передай от меня привет доктору, – бросила она уже уходя. - Непременно. Проводив Ирэн взглядом, Холмс закрыл глаза. Улыбаясь, он погрузился в свои мысли. - О чём это вы размечтались, друг мой? – донёсся до его слуха спустя несколько секунд голос Ватсона, поспешно забиравшегося в кэб. - Об ужине. В приятной компании. - Что ж, думаю, эту мечту мне по силам воплотить в жизнь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.