Особенности асгардской кулинарии, или История одного борща

PG-13
Завершён
357
6
автор
Lostandfound бета
Размер:
140 страниц, 42 037 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник

Самое дорогое

Настройки
Асгард. Банкетный зал. Локи. Слабо трепыхается в объятиях Фандрала, пытаясь решить, вырываться или спрятаться за ним от Винчестеров. Ногой все еще пытается спихнуть шлем с балкона. Фандрал. Еще крепче сжимает трепыхающегося Локи, с подозрением глядя на Винчестеров. Дин. С нескрываемым любопытством рассматривает парочку асгардцев. Сэм. Вглядывается в лицо Локи, пытаясь понять, он ли утащил кастрюлю с борщом. Локи: Ты меня позоришь. Фандрал: Или спасаю. Лица у них какие-то совсем недобрые. Хоть и симпатичные. Дин: Не, я Тайсону, конечно, поверил, но чтоб вот так сразу, прямо с порога... Локи: А вы, господа, собственно, кто такие? Дин: Туристы. Зашли на экскурсию. Сэм: Архитектурой интересуемся... (пытается заглянуть за спину Локи) вещами антикварными. Локи. Сталкивает наконец шлем на улицу. Локи: Туристы? В Асгарде? (Фандралу) Ты что-нибудь слышал об этом? Фандрал: Нет. Но можешь спросить у папы. Локи: У меня на него… Фандрал: Аллергия. Я помню. Сэм (шепотом): Дин, это он. Надо брать! Дин (так же тихо): Успеем. Этот приятель его крепко держит. Сэм: А если отпустит? Дин (подмигивая Сэму): Не отпустит. Сэм. Игнорируя Дина, делает шаг в сторону Локи. Дин. Пытается удержать Сэма, схватив за плечо. Безуспешно. Сэм: Где мой борщ?! Фандрал: Тор раз… (Ловит на себе испепеляющий взгляд Локи) В разведку, говорю, Тор пошел. Выяснять, что у вас там, в Мидгарде, с едой происходит. Вы его разве не встретили по пути? Дин: Это тот, который из портала вывалился? Локи: Вывалился? Ничего нормально сделать не может! Говорил же ему… Сэм (перебивает): Ты мне зубы не заговаривай! Куда борщ утащил? Локи: У меня алиби! Я… Занят я был, в общем. Дин (окидывая взглядом Фандрала): Понимаю. Очень вас понимаю. Фандрал. Поправляет прическу, кокетливо глядя на Дина, второй рукой на всякий случай покрепче прижимая к себе Локи. Локи: Я не в этом смысле. Дин: Да ладно вам. Что ж мы, дикари какие? Не поймем? Локи (бормочет себе под нос): Где-то я это уже слышал. Фандрал (понимающе): Папа? Локи. Кивает. Один. Входит, жуя, держа в руке надкушенную пампушку. Один: Кто-нибудь может объяснить, что за бурная деятельность происходит в саду? (Резко останавливается, увидев царящий в зале разгром) Хель вашу за ногу! Это что еще за… (Натыкается взглядом на Фандрала и Локи) Я так и знал... Один. Задумчиво отправляет остатки пампушки в рот, вытирая руку о парадные доспехи. Локи: А вот и папа. И пампушки нашлись. Фандрал (с сарказмом): Радость-то какая! Жаль, Вольштагг ушел. Сэм: Мои пампушки! Дин: Так, стоп! Я еще не выяснил, откуда у тебя борщ, а оказывается, еще какие-то пампушки были. Сэм, ты мне ничего не хочешь сказать? Сэм: Не сейчас, Дин. Фандрал (Дину с сочувствием): Вот так всегда. (Переводя взгляд на Локи) Кстати, папа здесь. А ты почему не голубой? Один (дожевывая): Да уж голубее, по-моему, некуда. Локи: Папа! Один: Не папкай! Не сын ты мне боле! Фандрал: Ты ж говорил, что папа все понимает. Дин: Между прочим, отказываться от ребенка из-за его… эммм… вкусов – это непедагогично. Один (наконец-таки обратив внимание на Винчестеров): Откуда смертные в Асгарде? Сэм: Где мой борщ? Локи: Заело, кажется. Один (с деланным непониманием): Какой такой борщ? Сэм: Который он (тычет пальцем в Локи) украл! Один (артистично возмущаясь): Локи?! Ты что-то украл?! Не сын ты мне боле! Локи: И этого тоже. Заело. Фригга. Входит в зал решительной походкой, неся подмышкой рогатый шлем. Останавливается, увидев Локи в объятиях Фандрала. Фригга (с укором): Локи… Локи. Виновато опускает взгляд, пытаясь высвободиться из рук Фандрала. Фандрал. Поняв, что в присутствии матери Локи ничего не угрожает, разжимает руки. Фригга: Локи, ты шапку потерял. Сколько раз я просила быть внимательнее с вещами? Один (Фригге): Ты вообще видишь, что здесь происходит? Фригга: Вижу, конечно. Один: Ты понимаешь, что это значит? Фригга (смотрит на мужа, как на полоумного): Понимаю. Мальчик простудится! Без шапки-то. Куда смотрит Тор? Один: Кстати, где он? Фандрал: В разведке. Один: В саду? Фригга (возмущенно): Опять в войнушку играет? Вместо того, чтоб за братом присматривать. Локи, надень шапку! Сэм: О! Шапка! Я шапку узнал. Это точно он! Фригга (заметив Винчестеров): Откуда смертные в Асгарде? Дин (театрально разводя руками): Из Мидгарда, вестимо! Фригга (строго): Локи! Мы же договаривались: никаких зверушек без разрешения. Сэм (Дину): Зверушки? Это она про нас? Дин: Да уж… Лучше б антиквары. Как-то привычнее. Локи: Это не я! У меня алиби. Я… (Садясь на ступеньки) А чего сразу я-то? Один: А кто ж еще? Локи: Ну, спасибо, папа! Фригга: Тор? (Выглядывая с балкона) То-ор! Живо домой! Локи: Да нет его там. В Мидгард он пошел. Фригга: Тоже без шапки?! Один: Женщина! Смертные в Асгарде, в саду беспорядки, в доме погром, сын без спросу в Мидгард ушел… (косясь на Локи) Этот вообще голу… невоспитанный. А тебя шапки волнуют! Фригга: А тебя вообще твои дети волнуют?! Один: Волнуют. Ох, как же они меня волнуют! А мне, между прочим, волноваться нельзя. (Усаживается на ступеньки рядом с Локи, демонстративно держась за сердце) Что-то мне нехорошо. Довел ты, сыночка, папу. Фригга: Хватит винить во всем ребенка! Один: Хватит во всем ему потакать! Локи (осторожно): Может, в принципе, хватит? Фригга: Локи, надень шапку! Локи: Понял. Молчу. Не вмешиваюсь. (Фандралу шепотом, косясь на Винчестеров) Перед туристами неудобно получается. Фандрал (также шепотом): Может, развлечь их пока как-нибудь? Локи: Ну, если только как-нибудь… Фандрал: Я не об… (Внимательнее посмотрев на Винчестеров) Хотя, раз уж ты не против… Винчестеры. От греха подальше не вмешиваются в происходящее. Один и Фригга. Продолжают супружеские разборки. Один: Это все твое воспитание! Фригга: Вот сам бы брал и воспитывал! Один: И воспитал бы! Много ты понимаешь! Фригга: Чурбан бесчувственный! Один: Истеричка! Фригга: А ты!.. А от тебя!.. Чесноком несет! Фандрал: Туше! Фригга. Надув губы, демонстративно отворачивается от мужа. Один. Деморализован внезапным нетривиальным обвинением. Локи (пользуясь паузой): А еще он сказал, что я ему не родной. Фригга (оборачиваясь к мужу, гневно): Один! Мы же договорились не рассказывать мальчику! Ты обещал! Один: Я, вообще-то, это образно говорил. Фригга. Прикусив губу, растерянно смотрит на Локи. Локи. Меняется в лице, сначала становясь голубым, после возвращаясь в свой обычный облик. Фандрал (изумленно-обрадованно): И правда! Голубой. Один: Вот! Видишь. Мальчик снова нервничает. Его нужно в санаторий. Локи: Мама! Так это… Я что, правда, вам… (Шумно выдыхает, пытаясь взять себя в руки) Где мое свидетельство о рождении? Фригга (нервно улыбаясь): Ой, что это мы тут о глупостях всяких? (Бросив взгляд на Винчестеров) У нас ведь гости! Локи, как зовут твоих друзей? Дин (Сэму): О! Теперь они хотят с нами дружить. Сэм (Дину): Угу. Когда им это стало выгодно. Дин: О, женщины! Вам имя – вероломство. Локи: Мама, не заговаривайте мне рога! Либо вы мне даете мою метрику, либо я лично пойду в Йотунхейм разбираться. Без шапки! Фригга (Одину): Ты слышал? Вот сам теперь и разгребай! Один (демонстративно зевая): Устал я что-то… Пойду посплю. Фригга (угрожающе): О-один! Не вздумай уходить! Один: Ну, ладно. Здесь прилягу. Один. Укладывается на ступеньках. Впадает в спячку. Фригга. В бессильной ярости пинает мужа ногой. Локи. Сидит, уставившись в одну точку. Фандрал и Винчестеры. По-прежнему не вмешиваются в семейные разборки. Локи (тихо): Кто мои родители? Фригга (садится рядом, обнимая сына за плечи): Мы, Локи. Локи (хрипло, запинаясь после каждого слова): Кто. Мои. Настоящие. Родители? Фригга: С тех пор, как мне в руки передали сверток с крошечным существом, слишком маленьким для ребенка великана, обреченным на постоянные болезни, если не смерть, останься он в Йотунхейме. С того самого мига я старалась не покидать тебя дольше, чем на несколько минут, не отходить дальше, чем на несколько шагов. Скажи мне, Локи, могу ли я после этого считать тебя неродным? Локи (прижимаясь к матери): Они бросили меня? Фригга: Они замечательные, поверь мне. Но… Но мать умерла, когда ты был совсем крошечным. Локи: Отец? Фригга: Локи, милый, тогдашний Йотунхейм был не лучшим местом для младенца. Наши народы воевали. Бессмысленная война, длившаяся не одно столетие. Когда Одину с Лафеем удалось-таки заключить перемирие, было ясно, что понадобится много времени на то, чтобы отстроить их царство. Лафей отдал на хранение Каскет и… Самое драгоценное, что у него было, тебя, он отдал, чтоб уберечь. Чтобы ты вырос в нормальных условиях и вернулся домой. Вместе с вашей семейной реликвией. Вернулся царем. Но потом… Локи: Но потом попросту забыл обо мне… Фригга (гладя сына по голове): Потом я привязалась к тебе. Видя это, Один запретил Лафею навещать тебя. Позволил лишь передавать подарки. Локи: Мороженое на день рождения, ледяные фигурки… Фригга: Он всегда знал, чему ты обрадуешься. Локи: Еще я всегда хотел щенка. Фригга: Был и щенок. Но это был единственный подарок, который Один не разрешил оставить. Его вернули обратно Лафею. Фандрал (тихо): Самодур! Фригга: Никто не знает, каково было твоему отцу все это время. Но он поступил мудро. Он мог придти забирать тебя силой. Но счел неразумным устраивать войну там, где прятал тебя от нее же. Локи (задумчиво): Лафейсон... Локи Лафейсон… Локи и Фригга. Сидят, обнявшись, думают каждый о своем. Фандрал. Смотрит с умилением на Локи и Фриггу. Один. Равнодушно храпит, будто происходящее никак его не касается. Дин (вытирая скупую мужскую слезу): Сэм, ты только посмотри на них. Может, ну его? Борщ этот. Попросим Тайсона и на Гавайи, а? Сэм (шмыгая носом): Да я это… Как бы не против. Но… Кас… (Осекается) Дин (настороженно): Что Кас? Сэм: А? А… Кастрюля, говорю, хорошая была. Новая совсем. Жалко кастрюлю. Дин: Ладно, кастрюлю заберем - и на Гавайи. С кастрюлей.
357 Нравится 407 Отзывы 124 В сборник
Отзывы (9)